О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Общая лексика, содержащие навести: все формы слова (133) | только заданная форма слова (110)
 если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без концаif you can set him off on his pet subject he will go on for hours
 закинуть пару удочекput some feelers out (4uzhoj)
 можете ли вы навести для меня справки об этом деле?could you track that story down for me?
 можно им прийти навестить вас?may they come and see you?
 можно навестить больного? - Да конечноmay we see the patient? - Certainly
 мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить васwe take this opportunity of thanking you
 наведя справкиon inquiry
 навести блескput a good shine on
 навести божеский видclean up the mess (I hired a contractor to clean up the mess Игорь Миг)
 навести глянецpolish
 навести глянецput a good shine on
 навести глянецregained its luster (triumfov)
 навести егоgo and see him
 навести кого-л. на разговорlead on to the subject of (о чем-л.)
 навести кого-л. на разговорlead on to the subject of (тему, о чем-л.)
 навести кого-л. на следgive a tip-off
 навести кого-л. на следput on the scent
 навести кого-л. на темуlead on to the subject of (о чем-л.)
 навести лоскgloss
 навести лоскpolish
 навести лоскsleek
 навести лоскtart up
 навести марафетstraighten up (Lavrov)
 навести марафетwhip into shape (Игорь Миг)
 навести марафетtinker (Игорь Миг)
 навести мат наfrost glass (Gruzovik)
 навести мат наmatt (Gruzovik)
 навести мат наproduce a matt finish (Gruzovik)
 навести мат наroughen (Gruzovik)
 навести мостыingratiate oneself with (Игорь Миг)
 навести на кого-л. пистолетpoint a gun at
 навести на мыслиraise flags (Игорь Миг)
 навести на мысльsuggest
 навести на мысльgive a nudge (намёком)
 навести на мысльgive an idea (Andrey Truhachev)
 навести на мысльclue (honeysickle)
 навести на туфли глянецgive shoes a shine
 навести / направить на мысльput on to (VladLex)
 навести орудие на определённый объектrange a gun on a particular object
 навести орудие на цельtrain a gun on the target
 навести паникуpanic
 навести порчуbedevil
 навести порчуwitch
 навести порчуhex (Anglophile)
 навести поря докestablish order
 навести порядок в делахget its act together (Because the government cannot get its act together. Игорь Миг)
 навести порядок в делахget one’s ducks in a row (Игорь Миг)
 навести порядок в запущенном делеclean the Augean stables (и т.п.)
 навести порядок в своих делахget its act together (It is time for government to get its act together. Игорь Миг)
 навести порядок в своих делахget one's ducks in a row (mykhailo)
 навести порядок в ящиках столаfix drawers up
 навести порядок в ящикеturn out a drawer
 навести порядок вget its act together in (Farmers in Canada are demanding that this government get its act together in labour-management relations. Игорь Миг)
 навести порядок вget under control (чем-л.)
 навести порядок во внутренних вопросахget its act together (If so, the government is going to have to get its act together and allocate money accordingly. Игорь Миг)
 навести порядокclean up the act (Alexander Demidov)
 навести порядокput to rights
 навести порядокreduce to order
 навести порядокset to rights
 навести порядокput right
 навести порядокset right
 навести порядокget its act together (Farmers in Canada are demanding that this government get its act together in labour-management relations. Игорь Миг)
 навести порядокregain some order. (Kids out of control? Here's how to regain some order. ART Vancouver)
 навести порядокdeal with (They pointed out, in one location in one parcel, that there was a temporary piece of insulation that had been put on a piece of pipe that we dealt with immediately. ART Vancouver)
 навести порядокrestore order (assuming there had been any before Liv Bliss)
 навести порядокbring matters under control (в каком-то вопросе Игорь Миг)
 навести порядокhave / get sth. sorted out (нужно навести порядок. - I've got tons of papers down in the basement, that has to be sorted out. ART Vancouver)
 навести порядокstop the rot (Anglophile)
 навести порядокbring discipline to (bookworm)
 навести порядокsort out the mess (bookworm)
 навести порядокput things right (raf)
 навести порядокtidy up (Игорь Миг)
 навести порядокclean up (Игорь Миг)
 навести порядокwhip into shape (Игорь Миг)
 навести разговор наlead up to (что-либо)
 навести решкуgive the works (Игорь Миг)
 навести ртутную амальгамуfoliate
 навести скукуunderwhelm (MichaelBurov)
 навести справки о ком-л. на старом месте работыrefer to a former employer for a character
 навести справки оstudy up on (And we had to get physicals and buy thermal underwear and study up on, you know, snow and stuff. Игорь Миг)
 навести справки оcheck up on (Игорь Миг)
 навести справки оhave a line on (Ремедиос_П)
 навести справки по поводуmake an inquiry as to (e.g.: "Make a discreet inquiry also as to any strangers in the neighbourhood." - Sir Arthur Conan Doyle - Осторожно наведите справки по поводу посторонних лиц ... ART Vancouver)
 навести справки у авторитетного специалистаrefer to an authority
 навести справки уsound out (Good. I'll sound out the board of directors but I don't foresee any obstacles. Игорь Миг)
 навести справкиdo one's research (Having done his research, former KGB officer Putin didn’t foist alcohol on Bush, a reformed heavy drinker, but instead told a miraculous story about his mother’s crucifix being the only thing left over when his summer house burned down.us.17 Игорь Миг)
 навести справкиdo some sleuthing (e.g., Mike Schuler at maritime website gCaptain did some sleuthing and uncovered the background details. 4uzhoj)
 навести справкиdo one's homework (перед встречей, каким-л. мероприятием и т.д. 4uzhoj)
 навести справкиdo some asking around (4uzhoj)
 навести справкиdo one’s reading (Asudar)
 навести справкиmake an inquiry (kee46)
 навести страх наput the fear of God into (Игорь Миг)
 навести страхаput a scare into (Игорь Миг)
 навести телескоп на звездуturn the telescope on a star
 навести телескопbring a telescope to bear on
 навести телескопbring a telescope to bear on (на что-л.)
 навести у себя порядокgets one's own house in order (bookworm)
 навести ужасawe (smb.)
 навести ужасstrike an awe into
 навести ужасstrike terror into
 навести чистоту в комнатеturn out a room
 навести чистотуtidy up (Игорь Миг)
 навести чистотуclean up (Игорь Миг)
 навести что-л. на кого-л. cause smth to fall on someone (сон, подозрения denghu)
 навести шорохstir the pot (From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. Игорь Миг)
 навести шорохуset the world on fire (englishenthusiast1408)
 навести шорохуstir the pot (Игорь Миг)
 навести экономиюprune away costs
 навести элементарный порядокget its act together (It would seem to me that the government should get its act together on these other files before it even considers anything like this. Игорь Миг)
 навестиtrain on (камеру\объектив\оружие (на кого-л.) leranka)
 навестить кого-л. hang out (msrom)
 навестить соседаvisit a neighbor (старого друга, больного)
 не проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить насa day never passes without his coming to see us
 неформально навести справкиsound out (Tanya Gesse)
 он пошел навестить еёhe went to visit see her
 он предложил нам навести о нем справки у его прежнего нанимателяhe gave us a reference to his last employer
 по-моему, неплохо было бы сходить навестить егоmightn't it be an idea to go and see him?
 Погрузочно-разгрузочный фронтloading-unloading front (ROGER YOUNG)
 поехать навеститьbe on a visit to (ART Vancouver)
 поручить кому-л. навести порядок в погребеgive the task of cleaning the cellar
 привести все в порядок, навести порядок в делахget one's ducks in a row (The company's owner has given his managers a few days to get their ducks in a row. Olga Fomicheva)
 приехать навеститьbe over (издалека)
 разузнать оhave a line on (Ремедиос_П)
 советоватьrede
 фреза двухугловаяdouble angle cutter (Yuriy83)
 что навело вас на эту мысль?what suggested that thought?
 что навело тебя на эту мысль?what put you on to that?
 я навёл его на разговор о новом открытииI set him talking about the new discovery
 я навещу вас через неделюI will come to see you in a week
 я очень виноват, что вас не навестилI have been very remiss in about calling upon you
 я предлагаю навести справкиI suggest you make inquiries
 я с большим удовольствием навещу васI will do myself the pleasure of calling on you
 Я хотел бы навестить друзейI would like to visit my friends (kee46)
     
 Оценить сайт