О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Идиоматическое выражение, содержащие знать: все формы слова (50) | только заданная форма слова (32)
 а то я не знаюdon't I know it (VLZ_58)
 бог знает гдеthe middle of nowhere (kentgrant)
 возраст даёт о себе знатьAge is beginning to tell (Andrey Truhachev)
 гальванопластичныйelectrotyping (= гальванопластический Gruzovik)
 жить, не зная житейских заботLive in an ivory tower (Tarija)
 знаем-плавалиbeing there done that (Yeldar Azanbayev)
 знать бы где упасть, так соломки б постелилYou never know. (Andrey Truhachev)
 знать дорогу к сердцам простых людейhave the common touch (george serebryakov)
 знать доскональноhave something/it down pat (VLZ_58)
 знать доскональноknow backwards (xWhateverx)
 знать ... как свои пять пальцевknow as much about ... as just about anyone on earth (англ. термин взят из статьи в газете New York Times, США Alex_Odeychuk)
 знать кое-чтоknow beans (to know something, even if only a little Val_Ships)
 знать, кто я такой на самом делеknow what I'm all about (каких взглядов придерживаюсь; англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk)
 знать назубокhave something/it down pat (VLZ_58)
 знать наизустьknow cold (Халеев)
 знать насквозьknow inside out (sankozh)
 знать не понаслышкеhave first-hand knowledge (I have first-hand knowledge of these processes. - знаю не понаслышке ART Vancouver)
 знать от и доhave something/it down pat (VLZ_58)
 знать своё делоknow your stuff (When it comes to growing vegetables, Uncle Ken sure knows his stuff. He's been growing veggies in his back garden for forty years! kentgrant)
 знать своё местоknow his limits (англ. термин взят из новостного сообщения информационного агентства Reuters, Великобритания Alex_Odeychuk)
 знать себе ценуhave a strong sense of self-worth (Alex_Odeychuk)
 знать что-то доскональноknow something inside out (Yeldar Azanbayev)
 знать, что это такое и с чем его едятknow what these words mean and how they fit together (Alex_Odeychuk)
 "знаю, кто"know-who (carmen-passenger)
 "знаю, почему"know-why (carmen-passenger)
 "знаю, что"know-what (carmen-passenger)
 каждый охотник желает знать где сидят фазаныRichard Of York Gave Battle In Vain (мнемонический прием для воспроизведения порядка чередования цветов радуги carmen-passenger)
 кто его знаетone never knows (Alex_Odeychuk)
 моя хата с краю-ничего не знаюnot my circus, not my monkeys (=not my problem, it's none of my business) indicates that one is not responsible for controlling or changing a volatile or delicate situation 4uzhoj)
 не знать как бытьbe up a gum tree (kentgrant)
 не знать ни азаknow as much about as a pig about pineapples (Yeldar Azanbayev)
 не знать ответаdraw a blank (Teacher: What's the answer to #3? Tommy: Uhhh I'm drawing a blank. VLZ_58)
 не знать уже что и думатьbe at wit's end (Баян)
 не знать, что делатьfeel all at sea (leranka)
 не знать, что придуматьbe at wit's end (Баян)
 не знать , что сказатьbe at a loss for words (Andrey Truhachev)
 не зная усталостиbeaver-like (Andrey Truhachev)
 не надо быть семи пядей во лбу, чтобы знать, чтоit doesn’t take a genius to know that (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post, США Alex_Odeychuk)
 ничего не знатьnot know beans (to know nothing, as in "I don't know beans about computers - I've never even used one" Val_Ships)
 об этом знает одна грудь да подоплёкаunknown quantity (kentgrant)
 она знает, как ему душу наизнанку вывернутьshe knows how to push his buttons (как и чем сильно обидеть, наступить на "больные мозоли" Alex_Odeychuk)
 она знает, как задеть его больную струнуshe knows how to push his buttons (как и чем обидеть Alex_Odeychuk)
 оператор "do"dostatement (ssn)
 отчасти слышал звон, да не знает, где онwise men make proverbs and fools repeat them (kentgrant)
 пора и честь знатьone ought not to abuse smb's hospitality (kindness, etc VLZ_58)
 поступай, как знаешьwhatever makes you happy (VLZ_58)
 совсем не знать что делатьbe completely at a loss (Andrey Truhachev)
 хорошо знать и свободно оперироватьhave at finger tips (to have smth at one's finger tips Yeldar Azanbayev)
 хорошо знать и хорошо воспроизводить по памятиknow off the top of head (know smth off the top of one's head Yeldar Azanbayev)
 я и без вас знаюnot my first rodeo (Taras)
     
 Оценить сайт