О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Макаров, содержащие знать: все формы слова (224) | только заданная форма слова (79)
 актёр нетвёрдо знал рольactor was not sure of his lines
 актёр нетвёрдо знал рольthe actor was not sure of his lines
 армия, не знавшая пораженийunbeaten army
 бесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаюit's no use pumping me, I'm empty of all news
 бог знаетheaven knows
 будь я проклят, если я знаюI'm hanged if I know
 в его характере даёт себя знать некоторая эксцентричностьthere is a dash of eccentricity in his character
 в своей щедрости она не знает мерыshe is generous to a fault
 в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного трудаfor years be led a life of unremitting toil
 ... возможно далеко не все наши читатели знают, чтоit may be news to many of our readers that (...)
 все ли знают об этом изменении?does everybody know about the change?
 все, что я требую в качестве условия, -это знать деньall I stipulate is to know the day
 все, что я требую, -это знать деньall I stipulate is to know the day
 все это знаютeverybody knows this
 вы знаете их отца и мать?do you know their father and mother?
 где моя книга? - А почём я знаю!where is my book? - How the devil do I know?!
 где моя книга? - А чёрт её знает!where is my book? - How the devil do I know?!
 годы давали себя знатьhe felt the weight of years
 "Господи!,-сказал он,-если бы ты только знал, что я перенёс""Gad!" he said. "If you knew the time I've had"
 грамматику в нужном вам объеме все вы знаетеall of you know your grammar
 грамматику все вы знаетеall of you know your grammar (в нужном вам объеме)
 губа не дура, знает, что сладкоknow on which side one's bread is buttered
 её характер даёт себя знать даже в самой мирной обстановкеher temper flashes out even in normal circumstances
 его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидатьthey back him because he is a known quantity
 его мало кто знаетhe is little known
 его поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидатьthey back him because he is a known quantity
 его честолюбие не знает пределовhe sets no limit to his ambitions
 если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с местаif you know the answer, put your hand up, don't call out
 если я знаюI'm hanged if I know
 знаете ли вы, откуда он приехал?do you know from whence he comes?
 знаете ли вы, откуда он родомdo you know from whence he comes?
 знаете, Элдерсон член этого клуба. - Неужели?!I say, Elderson's a member here. - The deuce he is!
 знать азбуку Морзеread the Morse system
 знать, в каком месте жмет башмакknow where the shoe pinches
 знать, в чем бедаknow where the shoe wrings
 знать, в чем бедаknow where the shoe wrings one
 знать в чем загвоздкаknow where the shoe pinches
 знать в чем-л. толкknow how many beans make five
 знать внутренним чутьемintuit (что-л.)
 знать, где болитknow where the shoe wrings
 знать, где болитknow where the shoe wrings one
 знать заранее функциюforesee function
 знать заранееpreconceive
 знать изнанку жизниknow the seamy side of life
 знать интуитивноintuit (что-л.)
 знать кого-л. как облупленногоknow smb. as well as a beggar knows his bag
 знать кого-л. как облупленногоknow smb. as well as a beggar knows his dish
 знать куда битьhave a feel for the jugular
 знать назубок все имена и датыhave names and dates at the end of one's tongue
 знать назубок все имена и датыhave names and dates on the tip of one's tongue
 знать о чем-либоhave cognizance of smth.
 знать по горькому опытуknow to one's own cost
 знать свое делоknow one's trade
 знать свой урокknow the drill
 знать свою выгодуknow on which side one's bread is buttered
 знать цену отдыху после напряжённой работыappreciate a rest after hard work
 знать человека, который может выполнить эту работуknow of smb. who will do the work
 знать что к чемуunderstand trap
 знать что-л. доскональноknow smth. in and out
 знать что-л. из достоверных источниковknow smth. from reliable sources
 знать что-л. из надёжных источниковknow smth. from reliable sources
 знать что-л. по своему личному опытуhave personal knowledge of smth.
 знать, что надо делатьknow the drill
 знать, что правильно и что неправильноknow the difference between right and wrong
 зная, чтоfrom knowledge of
 и бог знает что ещёand heaven knows what else
 имеет ли общественность право знать?does the public have the right to know how easy it is to steal nuclear material and build an atomic weapon ? (легко ли похитить ядерные материалы и изготовить ядерное оружие?)
 интуитивно знатьknow smth. from intimate impulse (о чем-л.)
 как будто бы вы не знали!as if you didn't know!
 как хорошо, что мы об этом не знали!it's a mercy we didn't know about it!
 кроме своей работы они ничего не знаютoutside their work they know nothing
 кто знает, как всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
 кто знает, чем всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
 кто не знает, что студенты вечно мутят водуstudents are notorious troublemakers
 люди имеют право знать, в каком направлении развиваются событияpeople have a right to know how affairs are trending
 много знатьknow deal a good
 много он об этом знаетmuch he knows about it
 может быть и так, кто знаетany's guess
 мы ждали бог знает сколькоwe waited a dreadful time (времени)
 мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полонhow much paper there was yesterday we do not know but the hall was full
 мы никого из них не знаемnone of them are known to us
 мы никого из них не знаемnone of them is known to us
 наперёд знать победителейdope out the winners (скачек и т. п.)
 насколько я знаю, он дальний родственникI understand him to be a distant relation
 насколько я знаю, это устарелый методas far as I know, it is an obsolete method
 насколько я знаюso far as I know
 не выношу людей, которые говорят о том, чего не знаютwhat I can't bear is a man who talks about what he doesn't know
 не знаете ли вы, где он живёт?have you any idea where he lives?
 не знать, где преклонить головуnot to know where to turn
 не знать, где преклонить головуnot to know which way to turn
 не знать, где провести границуfind it hard to draw the line
 не знать, где провести чертуfind it hard to draw the line
 не знать границknow no measure
 не знать жизниbe ignorant of the world
 не знать, как поступитьnot to know where one stands
 не знать, как поступитьnot to know where to turn
 не знать, как поступитьnot to know which way to turn
 не знать, как себя вестиnot to know where one stands
 не знать, куда деваться от стыдаhide one's head
 не знать мерыbe immoderate
 не знать мерыgo too far
 не знать мерыknow no measure
 не знать мерыcarry things too far
 не знать современных методовbe out of touch with modern methods
 не знать, что делатьbe at fault
 не знать, что делатьbe at wits' end
 не знать, что ответитьbe stumped for an answer
 не знать, что сказатьbe at fault
 не знаю даже, где искать егоdon't know even whereabouts to look for him
 не знаю, с чего бы им так заноситьсяI don't know what they've got to be so stuck-up about
 не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведётdon't make gibes about her behaviour until you know the reason for it
 необходимость не знает законаnecessity knows no law
 ни аза не знатьnot to know B from a battledore
 ни аза не знатьnot to know B from a broomstick
 ни в чем не знать удержуhopeless self-abandonment
 ни один человек не может знать всегоno man is omniscient
 ни черта не знатьdo damn all
 никогда не знаешь, чего от него ждатьyou never know where you are with him
 никогда не знаешь, что он может сделатьyou never know where you are with him
 ... никто лучше него не знает, чтоhe is aware, none better, that (...)
 никто не знает, как пойдут делаnobody knows how matters will go
 ничего не знаю и знать не хочуI know nothing and care less
 ну что ж, поступайте как знаетеoh, all right then, do as you like
 ну что ж, решено; по крайней мере, я знаю, куда едуwell that's that; at least I know where I am going
 он глубоко знает этот предметhe is master of this subject
 он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноватhe says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that
 он думает, что он все знаетhe thinks he knows everything
 он знает, в чем состоит его долгhe knows where his duty lies
 он знает всех нужных людейhe knows all the right people
 он знает, к чему призывает его долгhe knows where his duty lies
 он знает, о чем говоритhe knows whereof he speaks
 он знает положение каждогоhe knows Who's Who
 он знает свое делоhe knows his stuff
 он знает свое делоhe knows how to do his stuff
 он знает, что ему от этого не уйтиhe knows he is in for it
 он знает что к чемуhe is a pretty hep boy
 он знал это с самого началаhe knew it all along
 он ко мне хорошо относитсяhe is well disposed to me
 он не знает мерыhe has no sense of proportion
 он не знает, на чью сторону статьhe is irresolute whose part to take
 он не знает об этомhe is unaware of it
 он не знает тех людей, которые живут рядом с нимhe does not know the people who live next door
 он не знал, как подступиться к строительству лодкиhe didn't know how to go about building a boat
 он не знал, остаться ему или уйтиhe hung between staying and going
 он не знал, чем занятьсяhe was hard up for smth. to do
 он неуловим, никогда не знаешь, где можно его пойматьhe is uncome-at-able, one never knows where to catch him
 он обо мне ничего дурного не знаетhe has got nothing on me
 он остановился, не зная, что делатьhe paused not knowing what to do
 он поклялся рассказать все, что знаетhe was under oath to tell all he knew
 он принёс присягу рассказать все, что знаетhe was under oath to tell all he knew
 он рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знатьhe put me up to one or two things worth knowing
 он сам не знает, чего он хочетhe doesn't know his own mind
 он самый способный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
 он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
 он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the most able man I know
 он уже вернулся в Лондон, чего я не зналhe was back in London, which I did not know
 он уже знает, что такое тюрьмаhe has already had a taste of prison
 она знала урок назубок и поэтому отвечала не задумываясьshe knew the lesson so well that her answers were automatic
 она тянула с ответом, не зная, что сказатьshe held back, not knowing what to say
 она хотела знать все скабрёзные подробностиshe wanted to hear all the gamy details
 они не знали, где его искатьthey could find no trace of him
 они о ней ничего не знаютthey know nothing about her
 они об этом совершенно ничего не зналиthey were in total ignorance of it
 они прекрасно знали географиюthey knew their geography from beginning to end (в нужном им объёме)
 они прекрасно знали Гомераthey knew their Homer from beginning to end (в нужном им объёме)
 откуда я знаю?how on earth do I know?
 очень хорошо знатьknow right well (что-л.)
 послушай моего совета - давай работать вместе; я знаю это дело доскональноtake my advice - string along with me, I know the business inside out
 поступай, как знаешьdo as you think fit
 похоже на то, что вы все знаетеyou appear to know everything
 почём я знаю?how on earth do I know?
 пошел ты с этим делом - знаешь куда?stuff it
 провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm hanged if I know
 сдвинуть бровиknit one's rows together
 точно знать, в каком месте жмет башмакknow best where the shoe pinches
 точно знать, в чем загвоздкаknow best where the shoe pinches
 точно знать, в чем трудностьknow best where the shoe pinches
 хорошо знатьbe at home in (что-л.)
 хорошо знатьbe at home with (что-л.)
 хорошо знатьfeel at home in smth. (что-л.)
 хорошо знатьfeel at home with smth. (что-л.)
 это каждый знаетeverybody knows this
 это чёрт знает что!that's simply preposterous!
 этого человеку знать не даноthis is outside the confines of human knowledge
 я его по сути не знаю, хотя мы и встречалисьhe is a virtual stranger, although we've met
 я его совсем не знаюhe is an utter stranger to me
 я ещё плохо знаю МосквуI am new to Moscow
 я знал её совсем маленькойI knew her when she was in pinafores
 я знал его, когда жил на родинеI knew him back home
 я знаю его достаточно, чтобы заговорить с нимI know him to speak to
 я знаю его с самого детстваI have known him ever since he was a child
 я знаю подоплёку этого делаI know the inner history of this affair
 я знаю средство получшеI know a trick worth two of that
 я знаю, что значит счастьеI know what happiness means
 я знаю это совершенно точноI know it for a fact
 я не знал за ним таких качествI did not know he had it in him
 я не знал, что он способен на этоI did not know he had it in him
 я не знаю, да и вообще-то мне все равноI don't know, nor do I care
 я не знаю, да и не интересуюсьI don't know, nor do I care
 я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процессI don't know whether the case goes for me or against me
 я не знаю, здесь ли онI don't know whether he is here
 я не знаю, как вас благодаритьI can't thank you enough
 я не знаю, как за это взятьсяI don't know how to tackle it
 я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt as to how to proceed
 я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt how to proceed
 я не знаю, как он это выдерживаетI don't know how he can take it
 я не знаю, придёт ли онI cannot say whether he will come
 я не знаю, придёт ли онI couldn't say whether he will come
 я не знаю, с какого места начатьI don't know where to begin
 я не знаю, что со мнойI don't know what is the matter with me
 я не знаю это местоplace is strange to me
 я не знаю это местоthe place is strange to me
 я не знаю этого мальчикаboy is strange to me
 я не знаю этого мальчикаthe boy is strange to me
 я не знаю этот голосthe voice is strange to me
 я не знаю этот голосvoice is strange to me
 я не знаю этот почеркhandwriting is strange to me
 я не знаю этот почеркthe handwriting is strange to me
 я не знаю эту работуthe work is strange to me
 я не знаю эту работуwork is strange to me
 я не очень точно знаю их фамилииI am unclear as to their names
 я ничего не знаю о его планахI am in complete ignorance of his plans
 я сам не знаю, что делать дальшеI feel uncertain what to do next
 я считаю, что она знала, что делаетI judge she knew what she was doing
     
 Оценить сайт