О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины, содержащие власти: все формы слова (501) | только заданная форма слова (25)
общ.абсолютная власть и влияниеomnipotence (an omnipotent sovereign - монарх, имеющий абсолютную власть и влияние klarisse)
общ.абсолютная властьabsolute power
общ.абсолютная властьimperium
Макаровавторитарная властьauthoritarian grip
общ.Американская ассоциация портовых властейAmerican Association of Port Authorities
общ.безграничная власть надunlimited power over (Soulbringer)
общ.безграничная властьuntethered authority (SirReal)
общ.безраздельная властьempery
общ.большая властьthe acme of power (Liv Bliss)
Макаровбороться с кем-л. за властьjostle with smb. for power
общ.бороться с кем-л. за властьto justle with smb. for power
общ.бороться с кем-л. за властьjostle with for power
общ.борьба за властьa race for power
общ.борьба за властьdrive for power
общ.борьба за властьpower jockeying (raf)
общ.борьба за властьrace for power
общ.борьба за властьturf war (a bitter struggle for territory or power or control or rights - The president's resignation was the result of a turf war with the board of directors AnnaB)
общ.борьба за властьpower game (The dangerous power games in the Kremlin following Stalin's death. Collins Dict. Nina16)
Макаровбумажные деньги, выпущенные оккупационными властямиscrip money
общ.бумажные деньги, выпущенные оккупационными властямиscrips
общ.в странах народной демократии власть принадлежит народуin people's democracies government rests with the people
общ.велика власть прошлогоthe tug of the past has much power
общ.верховная власть над церковьюcaesaropapacy
общ.верховная власть над церковьюcaesaropapism
общ.верховная властьCaesar
общ.верховная властьCesar
общ.верховная властьcrown (в Англии)
общ.верховная властьimperium
общ.верховная властьscepter
общ.верховная властьsceptre
общ.верховная властьsovereign power
общ.верховная властьsupremacy
общ.верховная властьsupreme power
общ.верховная властьtop leadership (Lavrov)
общ.верховная властьsovereignty
общ.верховная властьsupreme authority
общ.верховная властьpolicy makers (как совокупность своих представителей A.Rezvov)
общ.вершить властьexercise power over (Рина Грант)
общ.вести борьбу за властьjostle for power with (с кем-л. raf)
общ.взять власть в свои рукиtake power into one's own hands (In October 1917, Russian workers and farmers took power into their own hands. ART Vancouver)
общ.взять власть в свои руки take over the reins (to take control of a country Val_Ships)
общ.взять властьtake power
общ.взять властьassume power
общ.взять властьmake a run (A.Rezvov)
общ.владеть монополией на властьbe the sole ruler (Игорь Миг)
общ.власти предержащиеprevailing authorities
общ.власть абсолютного большинстваdictatorship of the majority (bigmaxus)
общ.власть аграриевsquirearchy
общ.власть атаманаchieftainship (Aleyna)
общ.власть банковbancocracy
общ.власть большинстваthe majority rule (Верещагин Верещагин)
общ.власть в прессеmedia power (JulieKa)
общ.власть в руках белыхthe white power structure
Макароввласть в руках богачейpower in the hands of the wealthy
общ.власть в руках семи человекseptemvirate
общ.власть в руках элитыelitism
общ.власть воображенияpower of imagination (rechnik)
общ.власть государства над отдельной личностьюthe power of the state over the individual (bigmaxus)
общ.власть губернатораgovernorship
общ.власть действовать по чьему-либо указуvicarious authority
общ.власть действовать по чьему-либо указуvicarious power
общ.власть денегmoney power
общ.власть денегgreen power (anahet)
общ.власть, держащаяся на штыкахcannonarchy
Макароввласть для народаgovernment for people
общ."власть за троном"grey eminence
Макароввласть законаlong arm of the law
Макароввласть законаthe long arm of the law
общ.власть законаthe reign of law
общ.власть заминдараzamindari
общ.власть заминдараzemindari
общ.власть заминдараzemindary
общ.власть земельных собственниковterritorialism
общ.власть или права, осуществляемые по чьему-л. уполномочиюvicarious authority (по доверенности)
общ.власть или права, осуществляемые по чьему-л. уполномочиюvicarious power (по доверенности)
общ.власть или право действовать по чьему-либо указуvicarious authority
общ.власть или право действовать по чьему-либо указуvicarious power
общ.власть имущиеthe strongs
общ.власть имущиеthose who have power (The system is rigged, many said, and those who have power abuse it. // The Wall Street Journal, США (2016) Игорь Миг)
общ.власть имущиеthe people in power (Food Inc. is a pretty scary documentary because it shows why the people in power don't want us to know what we're eating. ART Vancouver)
общ.власть имущиеpower holder (Iv_lar)
общ.власть имущиеthose in power (nosorog)
общ.власть имущиеfolks up top (Игорь Миг)
общ.власть имущиеmandarins (The rich Mandarins and the court officials built these gardens to spend here their years of retirement. Игорь Миг)
общ.власть конгрессаthe power of Congress
общ.власть короляroyal power
Макароввласть, которой человек наделил сам себяself-given authority
общ.власть краснокожихRed Power (лозунг индейцев, борющихся за свои права)
общ.власть криптоэлитDeep State (Игорь Миг)
общ.власть лордаlordship
общ.власть мерзавцевkakistocracy (Taras)
общ.власть милитаристовcannonarchy
общ.власть модыthe sway of fashion
общ.власть монархаdiadem
общ.власть монархаpurple
Макароввласть монархаthe Crown
общ.власть мужчинandrocracy
общ.власть мужчинvirocracy
общ.власть над материейempire over matter (виталик; Хмм... интересный перевод. Но неправильный. The One)
общ.власть над территориейlordship over territory
общ.власть надascendant
общ.Власть народа по воле БожьейUnder God the People Rule (девиз штата Южная Дакота ABelonogov)
общ.власть народаgovernment of for, by the people (для народа, осуществляемая самим народом)
Макароввласть народаgovernment of people
общ.власть народаthe rule of the people
общ.власть народаpeople's rule (Andrew052)
мор.власть, определяемые должностью офицераorganizational authority
мор.власть, определяемые положением офицераorganizational authority
общ.власть, основанная на кодексе законовnomocracy
общ.власть, основанная на силе оружияpraetorianism (продажная)
Макароввласть, осуществляемая самим народомgovernment by people
общ.власть парламентаthe authority of Parliament
общ.власть парламентаauthority of Parliament
общ.власть подонковkakistocracy (Taras)
Макароввласть подрываетсяauthorities erode
общ.власть помещиковsquirearchy
общ.власть предержащие на местахlocal power brokers (Игорь Миг)
общ.власть предержащие регионального уровняregional power brokers (Игорь Миг)
общ.власть предержащиеfolks up top (Игорь Миг)
общ.власть предержащиеthose who have power (Игорь Миг)
общ.власть предержащиеpolicy makers (Игорь Миг)
общ.власть предержащиеmandarins (The little peasant peons that make up the Canadian public should not worry about how these mandarins live in their upper echelon chambers with their $56 million a year payout. Игорь Миг)
общ.власть, принадлежащая народуauthority vested in the people
общ.власть, принадлежащая народуthe sovereignty of the people
Макароввласть принадлежит народуpower resides in the people
Макароввласть принадлежит народуthe power resides in the people
общ.власть раджиrajaship
общ.власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютноpower corrupts, absolute power corrupts absolutely
общ.власть сеньораseigniory
общ.власть силыthe rule of force
общ.власть-собственностьpower-property see e.g. here http://www.academia.edu/16468608/Russia_s_Path_Dependence_on_the_Power-Property_System_in_the_Long_Putin_Era_Its_Origin_and_Rationale (Tanya Gesse)
общ.власть старцевgeriarchy
общ.власть старцевgerontocracy
общ.власть султанаsultanate
общ.власть сюзеренаsuzerainty
общ.власть тиранаiron hand
общ.власть тьмыpower of darkness (Ballistic)
общ.власть ускользала из их рукthe power was slipping from them
общ.власть ученыхscientocracy
общ.власть ханаkhanate
общ.власть худших представителей обществаkakistocracy (a form of government in which the worst persons are in power Taras)
общ.власть цветнымBrown Power (лозунг американцев мексиканского происхождения)
общ.власть чёрнымBlack Power (лозунг негров, борющихся за свои права)
общ.Власть чёрныхBlack Power (лозунг негритянского движения в США, требующий большего участия негров в политической и культурной жизни страны)
общ.власть человека над вещамиthe empire of man over things
общ.власть чиновниковbureaucratic power (A.Rezvov)
общ.влиять наhave sway with (Игорь Миг)
Макароввнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользуinternal power struggle appears to be tilting in his favour
Макароввнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользуthe internal power struggle appears to be tilting in his favour
общ.во властиridden (в сложных словах; illustration: disease-ridden, jealousy-ridden... Liv Bliss)
общ.во властьto the seat of authority (Liv Bliss)
общ.военная властьsabre
общ.военная властьthe saber
общ.военные властиmilitary
общ.всеми средствами бороться за властьjockey for power (Дмитрий_Р)
общ.Всемирная организация "Объединённые города и местные власти"UCLG United Cities and Local Governments (международные организации; ВО ОГМВ SWexler)
общ.Всемирная организация <Объединённые города и местные власти>UCLG United Cities and Local Governments (ВО ОГМВ; международные организации SWexler)
общ.всемирная тайная властьMasters of the Universe (Игорь Миг)
общ.всесильная властьthe almighty power
общ.Вся власть - народу!All power to the people! (bookworm)
общ.Всякая власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно.power corrupts, and absolute power corrupts absolutely (Азалия)
авиа."вылет задержан властями"DRD (код связи)
общ.выпущенные оккупационными властями бумажные деньгиscrip
общ.выступающий на стороне властейpro-government (Venezuela’s pro-government Supreme Court ruled on Monday that it did not recognize Guaido as head of congress and declared that all the body’s actions were null and void. Игорь Миг)
общ.высшая властьprincipate
общ.высшая властьthe above (ssn)
общ.Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетнихThe Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors (от 5 октября 1961 г. Игорь Миг)
общ.Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетнихConvention of 1961 Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors (Игорь Миг)
общ.Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетнихThe Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors (Игорь Миг)
общ.глобальная закулисная властьMasters of the Universe (Игорь Миг)
общ.государственная властьpower
общ.дать кому-л. власть над народомset over a people
общ.действовать при подстрекательстве, с ведома или при молчаливом согласии властейact at the instigation or with the consent or the acquiescence of the authorities (Игорь Миг)
общ.действующая властьruling Directory (Будуева Елена Gemini_Elena)
общ.действующая властьacting government (babichjob)
общ.действующая властьauthorities in power (babichjob)
общ.действующая властьincumbent authorities (babichjob)
общ.действующая властьprevailing authorities (babichjob)
общ.действующая властьthe powers that be (babichjob)
Макаровдемонстрировать властьdemonstrate grip
Макаровдержать в своих руках властьbear rule
Макаровдержать в своих руках властьbear sway
Макаровдержаться за властьcling to power
Макаровдержаться подальше от полиции, властейkeep on the windy side of the law (и т.п.)
Макаровдеспотическая властьiron hand
общ.диктаторская властьdictatorate
общ.диктаторская властьdictatorial power
воен.дисциплинарная властьdisciplinary powers (Gruzovik)
воен.дисциплинарная властьpower of command (Gruzovik)
авиа.Для получения разрешения авиационных властей иностранных государств на право выполнения международных полётов вне расписания ЦУПFor procurement of permits of foreign country airworthiness authorities for overseas flight non scheduled FOCC (tina.uchevatkina)
общ.доверие к властямpublic confidence in the government (In Russia, public confidence in the government was so low during the 1990s that when the government tried to imprison Mavrodi in 1994, his supporters claimed it was a state-orchestrated witch hunt to enable officials to seize his growing fortune. -- US2017 Игорь Миг)
общ.донести на кого-л. властямdenounce to the authorities
общ.донести на кого-л. властямdenunciate to the authorities
авиа.другие материалы по требованию авиационных властей иностранных государствother materials upon the request of airworthiness authorities of foreign countries (tina.uchevatkina)
общ.его власть видимо, сходит на нетhis power seems to have receded
общ.его власть идёт на убыльhis power is in eclipse
Макаровего власть слабеетhis power is on the wane
Макаровему удалось завоевать покровительство властейhe succeeded in winning the favour of the authorities
общ.жаждать властиlust after power
Макаровжестокая властьiron hand
общ.жестокая, деспотическая властьiron hand
Макаровжилые дома местных властейpublic sector house
общ.завоевать властьwin power
общ.задержание властямиrestraint of Princes (felixina http://zakon2006.by.ru/part30/doc39392.shtm)
общ.задержанные по распоряжению властей лица, обвиняемые в госизменеindividuals who are in the custody of the government on treason charges (Игорь Миг)
авиа.заключается в выполнении персоналом установленных процедур по получению разовых разрешений от авиационных властей РФconsist of personnel performance of established procedures for receipt of Russian Federation Airworthiness authorities single licence (tina.uchevatkina)
общ.законная властьrightful authority
общ.законные властиconstituted authorities
общ.законодательная власть по управлениюpower to legislate (Amendment 1 supporters, opponents debate power to legislate abortion Alexander Demidov)
общ.законодательная властьconstituent power
Макаровзаконодательная властьedictal powers
общ.законодательная властьlegislative
общ.законодательная властьlegislature
Макаровзаконодательная властьthe Legislative Branch
общ.законодательная властьlegislative body
общ.законодательная властьlegislative power
общ.захват властиtake-over
общ.захватить властьdominate (q3mi4)
общ.захватить властьseize the power
общ.захватить властьtake over
общ.захватить властьwin power
общ.захватить властьseize the reins of government
общ.захватить властьmake a run (A.Rezvov)
общ.захватить властьseize the reins of (Irina Verbitskaya)
Макаровзащищать властьdefend power
общ.злоупотребление властьюarbitrary use of power
общ.злоупотребление властьюmisuse of authority
общ.иметь в своём распоряжении властьwield power (eugenealper)
общ.иметь власть над кем-л. господствовать надexercise ascendancy over (кем-л.)
общ.иметь власть над кем-л. господствовать надhave ascendancy over (кем-л.)
Макаровиметь власть надexercise ascendancy over smb. (кем-л.)
общ.иметь власть надexercise dominion over (чем-л., кем-л.)
Макаровиметь власть надhave ascendancy over smb. (кем-л.)
общ.иметь власть надhave it the palm of hand (кем-л.)
общ.иметь власть надhold it the palm of hand (кем-л.)
Макаровиметь власть надexercise dominion over (чем-л. кем-л.)
общ.иметь власть надhave ascendance over (кем-л.)
общ.иметь власть надhave ascendancy over (кем-л.)
общ.иметь власть надhave ascendence over (кем-л.)
общ.иметь власть надhave ascendency over (кем-л.)
общ.иметь власть надhold sway over (And Nigel holds no sway over you. Игорь Миг)
общ.иметь властьhave authority
общ.иметь властьhave the say-so
общ.иметь властьthrone
общ.иметь властьhave the staff in own hand
общ.иметь властьhave the upper hand (Ivan1992)
общ.иметь монополию на властьbe the sole ruler (The US became the sole ruler of the world after 1991, but that time is over. It is neither willing nor able to remain the sole ruler. Игорь Миг)
общ.иметь полную власть надhold the key of (чем-л.)
общ.имеющий достаточную властьcompetent
общ.иногда и представители мужского пола могут пострадать от рук женщин, почувствовавших свою власть и силуmen also experience domestic violence at the hands of female abusers (в этой ситуации bigmaxus)
Макаровисполнительная властьadministration (в США)
общ.исполнительная властьexecutive
Макаровисполнительная властьexecutive body
Макаровисполнительная властьexecutive branch of the government
общ.исполнительная властьexecutive powers
общ.исполнительная властьthe executive branch of the government
Макаровисполнительная властьthe executive branch of the government
общ.использовать властьexercise one's power
общ.использовать властьexercise power (Дмитрий_Р)
общ.историческое здание, находящееся под охраной государства/или местных властейlandmark (= а building or site with historical significance, especially one marked for preservation by a municipal or national government Игорь Миг)
хим.кальциевыйcalcium (Юрий Гомон)
общ.Конгресс местных и региональных властей Европы КМРВЕ CLRAE Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe (Alex Lilo)
общ.Конгресс местных и региональных властей Европы КМРВЕ Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe CLRAE (Alex Lilo)
общ.Конгресс местных и региональных властей Совета ЕвропыCouncil of Europe's Congress of Local and Regional Authorities (Госдеп США Rori)
общ.Конгресс местных и региональных властей Совета Европыthe Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe (bookworm)
общ.Конгресс местных и региональных властейThe Congress of Local and Regional Authorities (g305)
общ.контролируемый властямиgovernment-supervised (Игорь Миг)
общ.контрольно-надзорный органregulatory body
общ.королевская власть и церковьthe throne and altar
общ.королевская властьCrown
арх., Макаровкоролевская властьkingdom
общ.королевская властьregal power
общ.королевская властьreign
общ.королевская властьroyalty
общ.королевская властьthe Crown
общ.королевская властьthrone
общ.королевский приближенный, в руках которого сосредоточена реальная властьthe power behind the throne
общ.королевский сановник, в руках которого сосредоточена реальная властьthe power behind the throne
общ.корона-символ королевской властиthe crown is an attribute of kingship
Макаровкорона символизирует королевскую властьa crown is emblematic of royalty
Макаровкорона символизирует королевскую властьa crown is emblematical of royalty
Макаровкорона символизирует королевскую властьcrown is emblematic of royalty
Макаровкорона символизирует королевскую властьcrown is emblematical of royalty
Макаровкорона символизирует королевскую властьensign of a king is his crown
Макаровкорона символизирует королевскую властьthe ensign of a king is his crown
общ.корона-эмблема королевской властиa crown is emblematic of royalty
общ.корпоративная властьcorporatocracy (Corporatocracy is a recent term used to refer to an economic and political system controlled by corporations or corporate interests. It is most often used today as a term to describe the current economic situation in a particular country, especially the United States. WK Alexander Demidov)
Макаровкритиковать властьcriticize authority
общ.критически воспринимать властьquestion authority (george serebryakov)
общ.лояльный к властямpro-government (Игорь Миг)
общ.любитель показать свою властьwhip cracker
общ.любитель показать свою властьwhip-cracker
общ.местная властьlocal power brokers (Игорь Миг)
общ.местные органы властиlocal authority
общ.мировая закулисная властьMasters of the Universe (Игорь Миг)
общ.монаршая властьdiadem
общ.монаршая властьthrone
мор.морские властиmaritime authorities
общ.муниципальные властиmunicipal officials
общ.наделение властьюinvestment
Макаровнаследовать властьderive power
общ.находящийся под властью, контролем или тиранией духовенстваpriest-ridden
общ.не находящийся в ведении местных властейunadopted (о дорогах)
общ.не попадаться в руки держаться подальше от полиции, властейkeep on the windy side of the law (и т. п.)
Макаровне попадаться в руки полиции, властейkeep on the windy side of the law (и т.п.)
общ.не признающий власть законаlawless (Игорь Миг)
общ.не располагающий властьюunauthoritative
Макаровне содержащийся на средства местных властейunadopted
общ.неограниченная верховная властьarbitrament
арх.неограниченная верховная властьarbitrement
Макаровнеограниченная властьinconditionate power
общ.неограниченная властьplenipotentiary power
общ.неограниченная властьuntrammelled power (bookworm)
общ.неповиновение властямinsubordination to authority
общ.непрочная королевская властьa tottering throne
общ.номинальная властьnominal power (pfedorov)
общ.номинальная властьpower in name (pfedorov)
общ.обладать властьюwield power
общ.обладающий властьюpower-wielding
общ.обладающий законной властьюconstituent
общ.обладающий законодательной властьюconstituent
общ.облекать властьюvest power in
общ.облечённый верховной властьюsceptred
общ.облечённый властьюclothed with authority
общ.обнародованный властямиgovernment-published (Anglophile)
общ.обратиться с жалобой к властямgo to authorities and complain (Alex_Odeychuk)
общ.обратиться с просьбой к властямfile a request with authorities
общ.обратиться с требованием к властямfile a request with authorities
общ.общее представлениеsummary explanation (e.g., The purpose of this briefing memorandum is to provide a summary explanation of... 4uzhoj)
общ.общины, пострадавшие от действий властейaffected communities (ситуационный перевод: тематика - права человека. Например: ... the antipathy toward the government not only of Uzbekistan but also of Kyrgyzstan is greatly increased in affected communities. Игорь Миг)
Макаровограничивать властьrestrain power
Макаровограничивать чью-л. властьshorten the arm of smb.
Макаровограничивать чью-л. властьshorten the hand of smb.
общ.ограничивать чью-л. властьshorten the arm of
Макаровограничить властьcurb power
общ.одержимый жаждой властиpower-mad
Макаровон был задержан иммиграционными властямиhe was held up by the immigration authorities
общ.Он разыскивает человека, который сдал его властямHe's looking for a man who turned him in (Taras)
общ.он узурпировал властьhe assumed the reins of government
Макаровопасаться потерять властьfear for power
общ.органы государственной властиpublic authorities (ОГВ Alexander Demidov)
общ.органы местной властиpublic authorities
Макаровослабить власть надrelax one's grip on smth. (чем-л.)
Макаровослабить власть надrelax one's hold on smth. (чем-л.)
общ.ослабить власть надrelax grip on (чем-л.)
общ.ослабить власть надrelax hold on (чем-л.)
Макаровослабить властьease grip
общ.ослабить свою власть надrelinquish hold over (чем-л., кем-л.)
Макаровослаблять властьdim power
Макаровосмотр дома властямиdomiciliary visit
общ.осуществлять властьexercise authority
общ.осуществлять властьhold the balance
Макаровосуществлять властьexercise power
общ.осуществлять законодательную властьlegislate
Макаровотдать кому-л. всю власть надgive smb. charge over smth. (чем-л.)
общ.отдать кому-л. всю власть надgive charge over (чем-л.)
общ.отправлять властьwield power (Ремедиос_П)
общ.папская властьVatican
общ.папская властьthe power of the keys
общ.партия потеряла властьthe party fell from power
общ.передавать власть или титулdemise
Макаровпередавать властьdemise
Макаровпередавать властьdelegate power
общ.передавать властьtransfer power (Gruzovik)
общ.передать власть гражданскому правительствуcivilianize
общ.передать властьhand over power (bookworm)
общ.передать кому-л. властьrepose power in hands
общ.передача властиdevolution
общ.период нахождения у властиinnings (политической партии, лица)
общ.под властьюridden
общ.подпадать под чьё-то господство, доминирование, властьfall under the rule of (pivoine)
Макаровподрывать чью-л. властьderogate from authority
общ.подрывающий его властьderogative from his authority
общ.подрывающий его властьderogatory from his authority
общ.показать свою властьa case of power tripping (It was clearly a case of power tripping on the part of this border officer. ART Vancouver)
общ.показывать свою властьchuck one's weight about (Anglophile)
общ.полная властьabsolute authority
общ.полная властьcomplete authority
общ.полнота властиabsoluteness
Макаровполучать властьderive power
Макаровпопадать под чью-л. властьfall under smb.'s power
общ.попадать под чью-л. властьfall under power
общ.попадать под чью-л. властьfall under the wing of (felog)
общ.попасть во власть ростовщиковget into the clutches of money-lenders
мор.порт, находящийся под контролем военных властейcontrolled port
общ.посредник между гангстерами и властямиfixer
стом.постановка зубов на моделиteeth set-up (MichaelBurov)
общ.постановление местных властейbylaw
общ.постановления городских властейcity hall ordinances (Alexander Demidov)
мор.постановления местных властейby-laws (raf)
общ.постоянная борьба между властями и массамиa continual tug of war between the authorities and the masses
общ.постоянная борьба между властями и народомa continual tug of war between the authorities and the masses
общ.потерять власть над собойlose command of oneself (Tanya Garbar)
общ.потерять над собой властьrun amok (Anglophile)
общ.практически ничем не ограниченная личная властьnear-dictatorial powers (Игорь Миг)
Макаровпревысить властьexceed authority
общ.превысить властьgo beyond authority
общ.превышать властьexceed one’s authority (Gruzovik)
общ.превышение властиstretch of authority
Макаровпредоставлять кому-л. властьfurnish with power
общ.представители властейgovernment officials (sankozh)
общ.при поддержке или потворстве со стороны властейwith the support or acquiescence of the State (Игорь Миг)
Макаровприменять властьexercise power
Макаровприменять властьexert authority
общ.принадлежащий к числу архитектурных и культурных памятников, находящихся под охраной государства или местных властейlisted (об историческом объекте Игорь Миг)
общ.приобрести власть надget hold of (кем-л.)
общ.приобретать все большую властьgain in authority
общ.присвоение властиassumption of power
мор.пристань, на которой производится перегрузка неоплаченных пошлиной грузов под контролем таможенных властейsufference wharf
общ.пришедшие во власть с помощью ...officials swept into power by (Игорь Миг)
общ.пролить свет на действия властейexpose official malpractices (Игорь Миг)
общ.прочная властьa settled order of government
общ.проявить свою властьexert one's power
Макаровпроявлять властьdisplay power
общ.путч, поддержанный властями СШАU.S.-backed coup (After persuading Kiev to join a Moscow-led economic union, Putin saw Ukraine’s pro-Russian government overthrown in a U.S.-backed coup.// The American Conservative, США (2016) Игорь Миг)
общ.разделение властейseparation of powers (законодательной, исполнительной и судебной)
общ.разделять властьparcel out power (Victor Parno)
Макаровразмывать властьerode power
общ.разоблачить махинации властейexpose official malpractices (Игорь Миг)
Макаровразрушать властьdestroy authority
Макаровразрушать властьerode power
мор.рапорт капитана, предъявляемый по прибытии в порт таможенным властямship's report
общ.раскрыть механизм практикуемых властями злоупотребленийexpose official malpractices (Игорь Миг)
общ.распоряжение органов местной властиbylaw
общ.распространить властьextend power
Макаровраспространять властьextend the rule
Макаровраспространять властьexude power
общ.рассредоточивать властьdisperse power
Макароврасширять властьexpand power
Макароврасширять властьextend authority
Макароврасширять властьextend power
Макароврасширять властьextend the rule
общ.реальная властьpower structure
общ.региональная властьstate government (Перечисленные и иные вопросы реализуются законодательными и исполнительными органами государственной власти субъектов РФ согласно разграничению компетенции названных ветвей региональной власти, установленному федеральным законодательством и конституциями = The above-listed and other powers are exercised by the legislative and executive branches of RF members according to the separation of powers between said branches of state governments as established by federal legislation and constitutions Alexander Demidov)
общ.с согласия и при попустительстве властейwith the state's acquiescence or tolerance (Игорь Миг)
общ.свергать власть в странеdepose the government (Игорь Миг)
общ.свергнуть законную властьthwart constitutional rule (Игорь Миг)
общ.светская властьtemporalty
общ.светская властьsecular authorities (Lenochkadpr)
общ.светская властьthe worldly power (slitely_mad)
общ.система разделения властейsystem of separation of powers (grafleonov)
общ.слабая властьfragile hold on power (Игорь Миг)
общ.сложить с себя верховную властьlay down the sceptre
общ.сложить с себя верховную властьlay down the scepter
общ.совет, осуществляющий исполнительную властьexecutive council
общ.Советская властьSoviet power
общ.Советская властьSoviet system
общ.советская властьthe Soviets (Зона II – Донбасс – выделена в приблизительных очертаниях современных ДНР и ЛНР, то есть без северных районов и Мариуполя. «Местное население считает себя жителями российского острова в украинском море и идентифицирует себя с советской властью», – говорится в отчете [ЦРУ, авг.1957г.]17 Игорь Миг)
авиа.соглашений между авиационными властями России и иностранных государств о выполнении международных полётовagreement between Russian airworthiness authorities and foreign country about overseas flight performance (tina.uchevatkina)
Макаровсоздавать властьcreate power
Макаровсоздавать властьestablish authority
общ.сохранить властьretain power (Olga Okuneva)
авиа.специальных разрешений, выдаваемых авиационными властями иностранных государств, на право выполнения международных полётовspecial permission given by airworthiness authorities of foreign countries for overseas flight (tina.uchevatkina)
общ.спорить с властямиintervene with the authorities
общ.сторонник авторитарной властиauthoritarian
общ.суверенная властьdominion
Макаровсудебная властьjudicative authority
общ.судебная властьjudiciary
Макаровсудебная властьjudiciary department
Макаровсудебная властьthe Judicial Branch (по общим правилам МТ-словаря, без опред. артикля the kentgrant)
общ.судебная властьthe sword of justice (без опред. артикля the kentgrant)
общ.тайная властьDeep State (реальная власть есть тайная власть Игорь Миг)
общ.тайная закулисная властьMasters of the Universe (= мировое правительство Игорь Миг)
Макаровтрения между духовными и светскими властямиtension between spiritual and temporal authorities
общ.удерживать властьretain the power
Макаровукрепит свою властьaugment one's power
общ.укрепить властьassert power (mascot)
Макаровукрепить властьconsolidate grip
общ.укрепить свою властьaugment power
общ.укреплять властьconsolidate power
Макаровукреплять властьenhance power
Макаровукреплять властьestablish authority
общ.упорно держащийся за властьself perpetuating
общ.упорно держащийся за властьself-perpetuating
Макаровупорно держащийся за властьself-perpetuating (и т.п.)
Макаровупрочивать властьestablish authority
общ.уровень доверия к властям предержащимpublic confidence in the government (Игорь Миг)
Макаровустанавливать властьestablish authority
Макаровустанавливать властьestablish power
общ.установить властьexercise authority over (в, над какой-либо территорией dimock)
Макаровутверждать властьestablish authority
общ.утратить властьfall
общ.утратить властьrelease hold (над чем-л.)
общ.федеральная властьfederal government (branches of the federal government - ветви федеральной власти Stas-Soleil)
общ.характеризующийся властью или ведущим положением мужчин в обществеandrocratic
общ.царская властьreign
общ.царская властьscepter
общ.царская властьsceptre
общ.царская властьthrone
общ.царская или монаршая властьthrone
общ.центральная властьBig Brother state (Alexander Demidov)
общ.центральная властьcentral government (Senior Strateg)
общ.цепляться за властьhold onto power
общ.церковная властьhierocracy
общ.церковные властиchurchdom
общ.человек, облечённый властьюman set in authority
общ.чья власть, того и вераcujus regio, ejus religio (лат. MichaelBurov)
общ.эмблема королевской властиpome
общ.это послужит сигналом того, что власть предержащие стоят над закономthis would send a message that the powerful are above the law (Игорь Миг)

Показаны первые 500 фраз

     
 Оценить сайт