accede to the majority's wish | соглашаться с желанием большинства |
accede to the majority's wish | уступать желанию большинства |
accept the chairman's decision | согласиться с решением председателя |
accept the chairman's ruling | согласиться с решением председателя |
act on smb's authority | действовать на основании полученных полномочий |
Administration's Crisis Management Committee | правительственный комитет по урегулированию кризисных ситуаций (США) |
administration's crisis | правительственный кризис |
ambassador's letters of credence | верительные грамоты посла |
ambassador’s | посольский (Gruzovik) |
Ambassador to the People's Republic of China | посол в КНР (англ. термин взят из: Shambaugh D. Modernizing China’s Military: Progress, Problems, and Prospects. - Oakland, CA: University of California Press, 2002. - 374 p. Alex_Odeychuk) |
appeal against the chairman's ruling | выступать против решения председателя |
assert upon right1s | отстаивать свои права (rights? pfedorov) |
at the U.S. Ambassador's Residence in Paris | в резиденции посла США в Париже (Alex_Odeychuk) |
attempt on somebody's life | покушение на жизнь |
augment each other's economic potentials | дополнять народнохозяйственные возможности друг друга |
augment each other's economic potentials | дополнять экономические возможности друг друга |
be accessible for claims | быть доступным для претензий |
be accountable to | быть подотчётным (кому-л.) |
be accredited in a country | быть аккредитованным в какой-л. стране |
be accredited in... | быть аккредитованным в... (a country; стране) |
be accredited to the head of state | быть аккредитованным при главе государства |
be accredited to | быть аккредитованным при... (правительстве) |
be active in international politics | играть активную роль во внешней политике |
be admitted as a member | принять в члены (организации) |
be aligned with the policy of | смыкаться с политикой (кого-л.) |
be along fault line | лежать вдоль линии разлома (Childofsky) |
be attributed to | относить за ч-л счёт (bigmaxus) |
be attributed to | приписывать (bigmaxus; be attributed to - быть относимым, быть приписанным (приписываемым) Post Scriptum) |
be authorized by the belligerent | быть уполномоченным воюющей стороны |
be available for sale | иметься в наличии для продажи |
be awarded an order | быть награждённым орденом |
be awarded damages | получать право на возмещение убытков |
be balanced by... | быть уравновешенным |
be balanced by... | противостоять |
be based on a precedent | основываться на прецеденте |
be based on observance of the principles | строиться на основе соблюдения принципов |
be bound by a convention | считать себя связанным конвенцией |
be bound by a treaty | быть связанным договором |
be bound by common interest | быть связанным общими интересами |
be bound by the law of nations | быть связанным международным правом |
be bound by the provisions of a treaty | быть связанным условиями договора |
be coined | получить холодный приём |
be coined | столкнуться с неприязненным отношением |
be committed to a theory | быть приверженцем какой-л. теории |
be compatible with a doctrine | быть совместимым с доктриной |
be confronted with | столкнуться (с кем-л., чем-л.) |
be conscious of the need | осознавать необходимость (чего-л.) |
be conversant with | быть осведомлённым в отношении (чего-л.) |
be conversant with | быть знакомым с (чем-л.) |
be corroborated by historical experience | подкрепляться историческим опытом |
be covered by an agreement | подпадать под соглашение |
be covered by protocol formalities | обеспечиваться протокольными нормами |
be covered by protocol formalities | обеспечиваться протокольными правилами |
be covered by protocol formalities | обеспечиваться протокольными формальностями |
be covered by the immunities of employer | пользоваться теми же иммунитетами, что и дипломатический представитель (о персонале) |
be damaging to Britain’s international standing | наносить ущерб международному положению Великобритании (англ. термин взят из статьи в газете Guardian, Великобритания Alex_Odeychuk) |
be damaging to Britain’s international standing | причинять ущерб международному положению Великобритании (англ. термин взят из статьи в газете Guardian, Великобритания Alex_Odeychuk) |
be deeply sorry for the offence which it has caused | приносить глубокие извинения за нанесённое оскорбление (англ. цитата заимствована из статьи в газете Times, Великобритания; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be deprived of legal validity | быть лишённым юридической силы |
be deprived of the advantages | лишиться преимуществ |
be deprived of the elementary essentials | быть лишённым самого необходимого |
be deprived of the right to vote | быть лишённым права голоса |
be designated the Depositary Governments | назначаться в качестве правительств-депозитариев |
be destitute of nationality | быть лишённым гражданства |
be dissolved after notice | быть расторгнутым после предупреждения |
be dissolved by mutual consent | быть расторгнутым по обоюдному согласию (о договоре и т.п.) |
be dissolved by withdrawal after notice by one of the parties | прекратить действия договора путём отказа одной из сторон с предварительным извещением об этом |
be drafted into the army | быть призванным на военную службу |
be drawn into a conflict with | быть вовлечённым в конфликт (с кем-л.) |
be duly cited | быть вызванным в суд в установленном порядке |
be effective as law | иметь силу закона |
be effective | иметь силу (о законе, резолюции и т.п.) |
be eligible for election | иметь право быть избранным |
be embroiled in a wrangle | быть вовлечённым в спор (о стране) |
be embroiled in turmoil | быть вовлечённым в беспорядки |
be enclosed by the land | быть окружённым сухопутной территорией |
be equal to the occasion | оказаться на высоте положения |
be equipped with timing device | оснащаться часовым устройством |
be excused by law | найти юридическое оправдание |
be excused from | быть освобождённым (от чего-л.) |
be exempt from customs examination | быть освобождённым от таможенного досмотра |
be exempt from service in the armed forces | быть освобождённым от службы в вооружённых силах |
be expelled from a foreign country | быть изгнанным из иностранного государства |
be far from being technical details | являться далеко не техническими деталями (речь идет об основных вопросах на переговорах, значимость которых одна из сторон пыталась приуменьшить; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
be forced to manoeuvre | быть вынужденным интриговать |
be forced to manoeuvre | быть вынужденным маневрировать |
be fraught with grave consequence | быть чреватым серьёзными последствиями |
be governed by common sense | руководствоваться здравым смыслом |
be grateful for hospitality | выразить благодарность за гостеприимство |
be grateful to for | быть признательным (кому-л., за что-л.) |
be guardians of the proper execution of a treaty | быть блюстителями надлежащего выполнения договора |
be hopeful for the future | быть полным надежд на будущее |
be hopeful of success | быть уверенным в успехе |
be hopeful of the positive outcome of the talks | надеяться на положительный исход переговоров |
be inconsistent with | быть несовместимым с (чем-л.) |
be inconsistent with | идти вразрез с (чем-л.) |
be incorporated in the attached annex | быть включённым в приложение (к протоколу и т.п.) |
be incumbent on to do | быть обязательным для кого-л. сделать (что-л.) |
be indebted to | находиться в долгу (у кого-л.) |
be indirectly relevant to | иметь косвенное отношение (к чему-л.) |
be internationally liable | нести международную ответственность |
be irrevocably committed | быть бесповоротно связанным (с) |
be jointly and several bound | быть ответственным всем вместе и каждому в отдельности |
be left open for accession to a treaty | остаться открытым для присоединения к договору |
be legally binding | быть обязательным с правовой точки зрения |
be legally binding | быть обязывающим с правовой точки зрения |
be marked by continuity | характеризоваться преемственностью |
be menaced by a military threat | быть под угрозой военного нападения |
be named by the Chairman | быть призванным к порядку председателем |
be named | быть назначенным (на пост) |
be neutral | быть нейтральным |
be nominated as a Labour candidate | быть выдвинутым в качестве кандидата от лейбористской партии |
be noncommercial | отвечать уклончиво |
be null | быть недействительным |
be obliged | быть вынужденным |
be on allocation | нормироваться (о дефицитных товарах, сырье) |
be on an official visit | находиться с официальным визитом (Alex_Odeychuk) |
be on side | поддерживать (кого-л.) |
be on temporary attachment to the embassy | быть временно прикомандированным для работы в посольстве |
be on the advance | повышаться (о ценах) |
be on the agenda | быть включённым в повестку дня (англ. цитата - из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
be on the brink of war | быть на грани войны |
be on the decline | быть в состоянии упадка |
be on the dodge | изворачиваться (bigmaxus) |
be on the dodge | хитрить (bigmaxus) |
be on the doldrums | получать пособие (по безработице) |
be on the final leg of a tour | находиться на последнем отрезке пути |
be on the final leg of a tour | находиться на последнем этапе пути |
be on the losing side | проигрывать поражение |
be on the losing side | терпеть поражение |
be on the rebound | восстанавливаться |
be on the rebound | находиться в процессе восстановления |
be on the stump | отправиться в агитационную поездку по стране (кандидата в президенты и т.п.) |
be on the visit | быть в списке визитов |
be on the winning side | выигрывать |
be open for accession | быть открытым для присоединения (к договору) |
be open to all states for signature | быть открытым для подписания всеми государствами (о договоре) |
be open to the possibility of cooperation with | быть открытым для возможности сотрудничества с (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
be outside the framework of | выходить за рамки (чего-л.) |
be outside the reference | быть вне компетенции |
be outvoted | оказаться в меньшинстве при голосовании (bigmaxus) |
be over a barrel | быть прижатым к стенке |
be particularly anxious that | выражать чрезвычайную озабоченность по поводу того, что (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
be pegged for Foreign Minister | быть выдвинутым на пост министра иностранных дел |
be prepared to talk | быть готовым вести переговоры (to ... - c ... ; англ. цитата приводится по архивному документу: Minutes of the 506th Meeting of the National Security Council. - Washington, 1962. - October 21 // Kennedy Library, National Security Files, Meetings and Memoranda Series, NSC Meetings. Alex_Odeychuk) |
be presented to the head of state | быть представленным главе государства |
be proclaimed king | быть провозглашённым королём |
be punished on an indictment | понести наказание на основании обвинительного заключения |
be reasonable in demands | быть умеренным в своих требованиях |
be receivable in evidence | приниматься к рассмотрению |
be recognized as a belligerent power | быть признанным воюющей стороной |
be recognized de facto | быть признанным де-факто |
be recognized de facto | быть признанным де-факто (о государстве) |
be recognized de jure | быть признанным де-юре (т.е. являться субъектом международного права (о государстве)) |
be registered by the depositary government | быть зарегистрированным правительством-депозитарием |
be respected and protected | пользоваться уважением и защитой |
be restricted in territorial supremacy | быть ограниченным в своём территориальном верховенстве (договорами и т.п.) |
be restricted to advising | иметь право только советовать |
be rewarded by the international community | быть поощрённым международным сообществом (for ... - за ... Alex_Odeychuk) |
be rigid in beliefs | быть непреклонным в своих убеждениях |
be rigid in beliefs | быть твёрдым в своих убеждениях |
be rigid in views | держаться твёрдых взглядов |
be sceptical about | сомневаться в (чём-л.) |
be scheduled to meet with | иметь запланированную встречу (с кем-л.) |
be screened | подвергнуться тщательной проверке (полицией) |
be seen as a knife in the back | рассматриваться как удар ножом в спину (англ. цитата заимствована из статьи в газете USA Today; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be seen as a major diplomatic defeat | рассматриваться как крупное дипломатическое поражение (for ... - ... кого-л.; англ. цитата приводится из статьи в журнале Foreign Affairs, США Alex_Odeychuk) |
be set for smth. | нацелиться (Butterfly812) |
be set for smth. | собираться (Butterfly812) |
be set for | намереваться (Butterfly812) |
be severally and jointly bound | быть ответственным всем вместе и каждому в отдельности (bigmaxus) |
be signed without reservation | быть подписанным без оговорок |
be sitting | заседать |
be stuck on hold | висеть на телефоне (bigmaxus) |
be subsidiary to | выполнять вспомогательную роль и т.п. по отношению (к чему-л.) |
be summoned to the Foreign Ministry | быть вызванным в Министерство иностранных дел (e.g.: ... on Tuesday to receive [State Name]'s complaint regarding his(her) country's interference in [State Name]'s internal affairs; англ. цитата - из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
be supported by a fund | получать субсидии из фонда |
be tacitly ratified | быть молчаливо ратифицированным |
be tantamount to | быть равносильным (чему-л.) |
be temporarily assigned to the embassy | быть временно прикомандированным для работы в посольстве |
be the gainer | быть в выигрыше (в споре, дискуссии bigmaxus) |
be the start of diplomatic approach | положить начало дипломатическому подходу (to ... - к, по отношению к, в отношении ... ; контекстуальный перевод; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
be the target of aggression | подвергнуться агрессии |
be under an accusation of ... | быть обвинённым в... обвиняться в... |
be under discussion | находиться в процессе обсуждения (англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
be under protectorate | находиться под протекторатом |
be under suzerainty | находиться под сюзеренитетом |
be under the joint tenancy of two or more states | находиться в совместном владении двух или более государств |
be under the jurisdiction of flag state | подчиняться юрисдикции государства флага судна |
be under the jurisdiction | находиться под юрисдикцией |
be under the sovereignty of a state | находиться под суверенитетом какого-л. государства |
be under the sway of the conqueror | находиться под фактической властью завоевателя |
be under the sway of the flag state | подчиняться власти государства, под флагом которого они корабли плавают |
be under the territorial and administrative jurisdiction of a state | находиться под территориальной и административной юрисдикцией какого-л. государства |
be used as bargaining chips | быть использованным в качестве козыря |
be vested with a right | иметь право |
be vested with a right | пользоваться каким-л. правом |
be vested with the necessary authority | быть наделённым необходимыми полномочиями |
be vigorous in doing | быть энергичным в (чём-л.) |
be within the scope of activity | входить в чью-л. сферу деятельности |
bow to the chairman's decision | подчиниться решению председателя |
Britain’s international standing | международное положение Великобритании (англ. термин взят из статьи в газете Guardian, Великобритания; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk) |
but let's consider the evidence | но обратим внимание на очевидное (bigmaxus) |
but that's unlikely to do much good either | но это также ни к чему не приведёт (bigmaxus) |
buyer's market | конъюнктура, выгодная для покупателя |
buyer's market | положение на рынке, когда предложение превышает спрос |
buyer's price | цена |
buyer's prices | цены покупателей |
buyer's prices | цены, выгодные для покупателей |
can't you amplify a bit what it's all about? | не мог бы ты уточнить, о чём собственно речь? (bigmaxus) |
chairman's ruling | постановление председателя (собрания и т.п.) |
chairman's ruling | решение председателя (собрания и т.п.) |
chairman's tentative ruling | предварительное постановление председателя |
challenge the chairman's ruling | оспаривать решение председателя |
China's ambassador to the United States | посол Китая в США (англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk) |
city district people's court | районный городской народный суд (СССР) |
claimant's country | страна заявителя |
co-chair the dialogue on the U.S. side | являться сопредседателем американской стороны в ходе диалога (в тексте речь шла о двустороннем стратегическом диалоге между США и Китаем; англ. оборот взят из репортажа агентства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
confer on special rights | предоставлять специальные права |
conqueror 's sovereignty | суверенитет завоевателя |
consul's residential quarters | резиденция консула |
contamination of man's environment | заражение окружающей среды |
country of the ship's flag | страна флага судна |
create obstacles in somebody's way | чинить препятствия |
Cuba’s ministry of foreign affairs | министерство иностранных дел Кубы (англ. термин взят из статьи в газете USA Today, США Alex_Odeychuk) |
defer to sb's opinion | прислушиваться к какому-л. мнению (bigmaxus) |
Deputy's mandate | полномочия депутата |
destroy a state's independence | уничтожить независимость государства |
diagnose the economy's ills | вскрыть болезненные явления в экономике |
did you get a good night's sleep? | ну, как выспались? (bigmaxus) |
dig in to one's position | закрепить свою позицию (источник: Fisher & Ury, GETTING TO YES Savad) |
digest of the week's news | сводка событий за неделю |
diplomat's daughter | дочь дипломата (financial-engineer) |
diplomat's daughter | дочь дипломатического работника (financial-engineer) |
diplomat's son | сын дипломата (financial-engineer) |
diplomat's son | сын дипломатического работника (financial-engineer) |
downplay one's zealousness | сглаживать пыл (Zukrynka; или "сгладить конфликт", или "остудить пыл" bojana) |
economy's growth rate | темпы экономического роста |
enjoy right1s | пользоваться своими правами |
entrust custody of the mission's premises | вверить охрану помещений представительства |
European Parliament's Agricultural Committee | Комиссия по сельскому хозяйству (в ЕЭС) |
Executive Committee of a local Soviet of People's Deputies | исполнительный комитет местного Совета народных депутатов |
Father's Day | День отца (третье воскресенье июня) |
fly the ambassador's national flag | поднимать национальный флаг страны посла (на судне) |
for caution's sake | для предосторожности (bigmaxus) |
"for the President's eyes only" | "президенту только лично" (гриф) |
for women's affairs | по делам женщин (Alex_Odeychuk) |
foreign ministry’s translation and interpretation department | отдел переводов МИД (Alex_Odeychuk) |
go against smb's interests | идти вразрез с чьими-л. интересами |
government's actions | действия правительства |
Great Britain and Spain were represented by their respective ambassadors | Великобритания и Испания были представлены своими послами |
Haiti Ambassador to the U.S. | посол Гаити в США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
he's beginning to crack | он начинает сдавать (bigmaxus) |
Her Majesty's Embassy | посольство Её Величества (название посольства Великобритании в зарубежных странах) |
Her Majesty's Government | правительство Её Величества (Великобритания) |
Her Majesty's Stationery Office | Канцелярия Ее Величества (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%81_%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8 mentat) |
here's my hand! | вот вам моя рука! |
here's my hand! | даю вам слово! |
His Majesty's Government | правительство Его Величества (Великобритания) |
His Majesty's Opposition | главная оппозиционная партия в британском парламенте |
hold one's ground | отстаивать свои позиции (Alex_Odeychuk) |
hold one's ground | чувствовать себя уверенно (Alex_Odeychuk) |
how's the hotel | как вы устроились? (bigmaxus) |
how's the room? | как вы устроились? (bigmaxus) |
I don’t say that as a criticism, it’s just an observation of fact | прошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post, США Alex_Odeychuk) |
I have a shrewd idea that it's a humbug | я почти уверен, что это обман (bigmaxus) |
I'm sorry but she's away from her desk | извините, но её сейчас нет на месте (bigmaxus) |
I think that's wise | думаю, это разумно (bigmaxus) |
if there's anything you don't understand, please ask me | если вам что-то не ясно, спрашивайте (bigmaxus) |
independence of the diplomat's property | неприкосновенность собственности дипломата |
International Atomic Energy Agency's safeguards system the | система гарантий МАГАТЭ |
intervene on smb's bed | вмешиваться от имени (кого-л.) |
invasion of the other state's territory | вторжение на территорию другого государства |
invoke the chairman's authority | сослаться на авторитет председателя |
Iran's foreign minister | министр иностранных дел Ирана (англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk) |
Israel's Ministry of Foreign Affairs | министерство иностранных дел Израиля (англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk) |
it's a back-burner question right now | вопрос утратил остроту (bigmaxus) |
it's a dandy place to stay! | прекрасный уголок! (bigmaxus) |
it's a debatable provision | это спорное положение (bigmaxus) |
it's a matter of opinion | это спорный вопрос (bigmaxus) |
it's advisable | желательно (bigmaxus) |
it's all over the office | об этом только и говорят в офисе (bigmaxus) |
it's as certain as a preaching | как пить дать (bigmaxus) |
it's as good as | это всё равно что (bigmaxus) |
it's been around for ages | это далеко не ново (bigmaxus) |
it's been around for ages | это мы уже слышали (bigmaxus) |
it's beyond my grasp | это выше моего понимания (bigmaxus) |
it's common knowledge | это общеизвестно (bigmaxus) |
it's convincing | это убедительно (bigmaxus) |
it's customary | существует обычай (for ... to + inf. - ..., касающийся ... и состоящий в том, что ... / ..., состоящий в + отгл. сущ.; англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk) |
it's daylight robbery! | это грабёж средь бела дня! (bigmaxus) |
it's difficult to break with old habits | трудно расставаться со старыми привычками (bigmaxus) |
it's disgraceful! | безобразие! (bigmaxus) |
it's downhill from now | остался сущий пустяк (bigmaxus) |
it's fuzzy logic! | странная логика (bigmaxus) |
it's just guess-work | это одни догадки (bigmaxus) |
it's just lip-service | это пустые слова (bigmaxus) |
it's just spanish money | это пустые обещания (bigmaxus) |
it's like trying to make ice by boiling water | это пустая затея (bigmaxus) |
it's lucky-bag | может, повезёт, а может-нет (bigmaxus) |
it's lucky-dip | может, повезёт, а может-нет (bigmaxus) |
it's more than likely that | скорее всего (bigmaxus) |
it's most likely that | скорее всего (bigmaxus) |
it's next to impossible | это почти невозможно (bigmaxus) |
it's no exaggeration to say that | не будет преувеличением сказать, что (bigmaxus) |
it's no sweat | это легче лёгкого (bigmaxus) |
it's not a discussion, it's argy-bargy rather | это не дискуссия, а перепалка (bigmaxus) |
it's not all that difficult | это не так уж сложно (bigmaxus) |
it's not in order | это предложение не соответствует правилам процедуры (bigmaxus) |
it's nothing but value judgment | это ваша субъективная оценка (bigmaxus) |
it's of no avail | бесполезный (bigmaxus) |
it's only too natural that you keep to your standpoint that strong | вполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения (bigmaxus) |
it's out of order | это не относится к делу (bigmaxus) |
it's outside the framework of the debate | это не имеет отношения к прениям (bigmaxus) |
it's scandalous! | безобразие! (bigmaxus) |
it's simply a disgrace! | безобразие! (bigmaxus) |
it's the boot for him | его выгонят с работы (bigmaxus) |
it's time we find some acceptable solution, though | надо уже как-то определяться (bigmaxus) |
it's too much of a performance! | это такая волокита! (bigmaxus) |
it's unamenable to control | это не поддаётся контролю (bigmaxus) |
it's your go! | ваш ход (bigmaxus) |
King's speech | тронная речь короля или королевы (при открытии и закрытии парламентской сессии; Великобритания) |
leader's odd-man-out tactics | тактика руководителя, отличающаяся от тактики других руководителей |
leave the matter to the chairman's decision | предоставить решение председателю |
let's adjust preliminaries | давайте согласуем предварительные условия (bigmaxus) |
let's agree to differ | пусть каждый останется при своём мнении (bigmaxus) |
let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet | давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение (bigmaxus) |
let's break into small groups and discuss these problems at our tutorials | давайте разобьёмся на небольшие группы и обсудим эти вопросы на семинарах (bigmaxus) |
let's bring into harmony our opinions | давайте согласуем наши позиции (bigmaxus) |
let's bring together different views | давайте попробуем сблизить различные точки зрения (bigmaxus) |
let's button up this job | давайте закругляться с этим (bigmaxus) |
let's come down from generalities to particulars | давайте перейдём от общих рассуждений к конкретным вопросам (bigmaxus) |
let's come down to fundamentals | давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus) |
let's discuss the schedule in our city | давайте обсудим программу вашего пребывания в нашем городе (bigmaxus) |
let's dwell on it in a detail way | давайте задержимся на этом (bigmaxus) |
let's go back to square one | теперь вернёмся к самому началу (bigmaxus) |
let's go on with our conversation | давайте продолжим (bigmaxus) |
let's go over to our next issue on the agenda | перейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus) |
let's have done with it! | давайте с этим кончать! (bigmaxus) |
let's hear out the other participants' opinion on this problem | давайте, послушаем, что по этому поводу думают остальные (bigmaxus) |
let's just recap briefly on what we said before | давайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии (bigmaxus) |
let's leave the matter | давайте оставим вопрос открытым (bigmaxus) |
let's not run ahead | не будем забегать вперёд (bigmaxus) |
let's pass over to our next issue on the agenda | перейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus) |
let's proceed to a vote | давайте перейдём к голосованию (bigmaxus) |
let's put this issue on a back-burner | давайте отложим рассмотрение этого вопроса на более поздний срок (bigmaxus) |
let's recap briefly on some of the highlights of our today's discussion | давайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии (bigmaxus) |
let's see what we can do about | давайте определимся (bigmaxus) |
let's settle this question by lots | давайте решим это жеребьевкой (bigmaxus) |
let's size up the following situation | давайте уясним для себя следующую ситуацию (bigmaxus) |
let's stake out our positions | давайте определимся (bigmaxus) |
let's take a circuit then | давайте пойдём обходным путём (bigmaxus) |
let's take our final decision at last! | давайте уже как-то определимся, наконец! (bigmaxus) |
let's try to unravel the tangle of different judgments | давайте попытаемся распутать запутанный клубок различных суждений (bigmaxus) |
Liaison Committee of Women's International Organizations | Комитет связи международных женских организаций (КСМЖО) |
live up to sb's expectations | оправдать ожидания (bigmaxus) |
Lord Mayor's Banquet | банкет у лорд-мэра Лондона (ежегодный торжественный обед в Гилдхолле) |
luculent | чёткий (VLZ_58) |
maintain the country's defences at a proper level | поддерживать на должном уровне обороноспособность страны |
mankind's survival | выживание человечества |
misread sb's motives | неправильно истолковать ч-л побуждения (bigmaxus) |
monetary conditions were eased | условия кредита улучшились |
monetary conditions were stiffened | условия кредита ухудшились |
mould the people's consciousness | формировать сознание народа |
Mr. N.'s commission of appointment | документ о назначении на пост г-на Н. |
my car's in dock | моя машина в ремонте (bigmaxus) |
national seamen's code | национальный морской кодекс (в отдельный странах) |
NATO's military command | военная организация НАТО |
NATO's military command | военное крыло НАТО |
NATO's military wing | военная организация НАТО |
NATO's military wing | военное крыло НАТО |
no-man's land | сфера непознанного (bigmaxus) |
no nun's land | заброшенная земля |
no nun's land | нейтральная зона |
no nun's land | сфера неизвестного |
no nun's land | сфера неразгаданного |
no nun's land | "ничейная" полоса |
no nun's land | неразведанная область |
no nun's land | пустырь |
North Korea's ambassador to the U.N. | постоянный представитель Северной Кореи при ООН (англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk) |
now let's come down to the essentials | а теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus) |
ok, what's the big idea? | ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств ? (bigmaxus) |
only the chairman's strong control was able to impart some sense of seriousness to the meeting | только строгий стиль председателя внёс серьёзность в заседание (bigmaxus) |
owner's equity | собственный акционерный капитал (компании) |
party's constitution | устав партии |
Party's international activity | деятельность партии на международной арене |
party's landslide | блестящая победа какой-л. партии (на выборах) |
party's landslide | большая победа какой-л. партии (на выборах) |
party's leading role | руководящая роль партии |
party's social composition | социальный состав партии |
pay one's respect | свидетельствовать своё уважение (to smb WiseSnake) |
"people's" capitalism | "народный" капитализм (буржуазная концепция) |
people's court | народный суд (СССР) |
People's Democracies | страны народной демократии |
plaintiff's statement of claim | исковое заявление |
plenipotentiary's signature | подпись уполномоченного |
Poland's foreign minister | министр иностранных дел Польши (англ. термин взят из новостного сообщения информационного агентства Reuters, Великобритания Alex_Odeychuk) |
poorly integrated into country's political and social mainstreams | плохо интегрированный в общественно-политическую жизнь страны (например, этническое меньшинство vasily.m.biryukov) |
prejudice right1s | наносить ущерб чьим-л. правам |
President's circle of close associates | окружение Президента (Zukrynka) |
President's message to Congress | послание президента США конгрессу |
President's official family | члены правительства США |
President's retinue | окружение Президента (Zukrynka) |
President's team | "команда" президента |
President's team | окружение президента |
procurator's office | прокуратура |
procurator's supervision | прокурорский надзор |
put obstacles in somebody's way | чинить препятствия |
R.S.V.P. | the favour of a reply is requested (Repondez s'il vous plait 4uzhoj) |
R.S.V.P. | ждём Вашего любезного ответа (Repondez s'il vous plait Alexander Demidov) |
raise concerns about sb's larger intentions | вызывать обеспокоенность по поводу дальнейших намерений к-л (vasily.m.biryukov) |
renounce tacitly right1s | молчаливо отказываться от своих прав |
report to the Soviet of People's Deputies | отчитываться перед Советом народных депутатов |
responses to President's message | газетные отклики на послание президента |
review a country's complaint | рассматривать жалобу страны (в Международном суде) |
S society of the working people | общество трудящихся |
Saudi Arabia’s foreign minister | министр иностранных дел Саудовской Аравии (Alex_Odeychuk) |
seriously damage U.S. credibility | подорвать доверие к США (англ. термин взят из статьи в журнале Fortune, США Alex_Odeychuk) |
serve somebody's interests | служить чьим-л. интересам |
share up the country's standing | поддерживать позицию страны |
she's too bossy | она любит помыкать (bigmaxus) |
sign a treaty in somebody's name | подписать договор от имени (кого-л.) |
sign in else's name | подписаться (за кого-л.) |
smb.'s appointment as ambassador | назначение кого-л. послом |
smb.'s prestige wanes | чей-л. престиж падает |
Soviet of People's Deputies | Совет народных депутатов (СССР) |
Soviet Peace Committee's Commission on Disarmament | Комиссия по разоружению Советского комитета защиты мира |
speech’s contours | параметры речи (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post, США Alex_Odeychuk) |
stand upon right1s | отстаивать свои права |
straight from the horse's mouth | из осведомлённых кругов |
straight from the horse's mouth | полученный из первых рук (о сведениях) |
straight from the horse's mouth | надежный (об информации) |
submit to smb's approval | отдать что-л. на чьё-л. одобрение |
submit to smb's approval | представить что-л. на чьё-л. одобрение |
supervise the observance of a treaty's provisions | контролировать выполнение условий договора |
supervise the observance of a treaty's terms | контролировать выполнение условий договора |
take under one’s protection | брать под высокую руку (Gruzovik) |
that's a catchy question | это заковыристый вопрос (bigmaxus) |
that's a cushy kind of life to lead | так можно жить (bigmaxus) |
that's a cut at me | это камень в мой огород (bigmaxus) |
that's a dig at me | это камень в мой огород (bigmaxus) |
that's a pretty kettle of fish! | дело пахнет керосином (bigmaxus) |
that's a rip-off! | это грабёж! (цены bigmaxus) |
that's a shrewd loss | это ощутимая потеря (bigmaxus) |
that's an old dodge. you are begging the question | это старый трюк. ваши слова ничего не проясняют (bigmaxus) |
that's an overkill | это перегибы (bigmaxus) |
that's beside the point | это здесь ни при чём |
that's done it, then! | ну, теперь всё пропало! (bigmaxus) |
that's doublethink on your part | вы думаете одно, а говорите другое (bigmaxus) |
that's good to know | это приятно слышать (bigmaxus) |
that's just futile talkfest | мы спорим беспредметно (bigmaxus) |
that's just idle talk | мы спорим беспредметно (bigmaxus) |
that's just pointless argument | мы спорим беспредметно (bigmaxus) |
that's just senseless talk | мы спорим беспредметно (bigmaxus) |
that's just twaddle | мы спорим беспредметно (bigmaxus) |
that's my opinion too | и я того же мнения (bigmaxus) |
that's one thing I'd like to stress very heavily | на одну вещь мне хотелось бы обратить особое внимание (bigmaxus) |
that's ridiculous! | кому это надо! (bigmaxus) |
that's the name of the game | в этом вся суть (bigmaxus) |
that's the snag! | вот, в чём загвоздка (bigmaxus) |
that's where it's at! | вот, что важно! (bigmaxus) |
the chairman's ruling shall stand | решение председателя остаётся в силе |
the country's integration into the NATO military command | присоединение страны к военной организации НАТО |
the dollar's fall against the yen | падение курса доллара (по отношению к йене) |
The General Prosecutor's Office of Ukraine | ГПУ (Molodchik) |
the number of journalists was anybody's guess | о числе журналистов можно было только догадываться |
the President's clout on Capitol Hill tends to sag | влияние президента на конгресс, вероятно, ослабнет |
there's no denying that | нельзя отрицать того, что (bigmaxus) |
there's no mistaking him for somebody else | его не примешь за кого-то другого (bigmaxus) |
there's no telling | никогда нельзя сказать заранее (bigmaxus) |
there's not a point at issue | мы сейчас не это обсуждаем (bigmaxus) |
to poor a candidate's chances | занижать шансы кандидата на победу |
to poor a candidate's chances | преуменьшать шансы кандидата на победу |
today's issue | сегодняшний номер (газеты, журнала и т.п.) |
translator at China’s Foreign Ministry | переводчик МИД Китая (Alex_Odeychuk) |
Treasury's contingency reserves | резервы государственного казначейства на непредвиденные расходы (Великобритания) |
U.S. Charge d’Affaires | поверенный в делах США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
U.S. credibility | доверие к США (англ. термин взят из статьи в журнале Fortune, США Alex_Odeychuk) |
U.S. Foreign Service | служба в загранучреждениях США (Alex_Odeychuk) |
U.S. Secretary of State | Государственный секретарь США (англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk) |
U.S. Under Secretary of State | Заместитель Государственного секретаря США (англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk) |
UAE’s ambassador in Washington | посол ОАЭ в США (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post, США; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
UAE’s ambassador in Washington | посол ОАЭ в Вашингтоне (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post, США; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk) |
UAE’s ambassador | посол ОАЭ (Alex_Odeychuk) |
under Prime Minister's signature and seal | за подписью премьер-министра и печатью |
United Nations International Children's UNICEF ECOSOC | Детский фонд Организации Объединённых Наций (ЭКОСОС,ЮНИСЕФ) |
wastage of the country's resources | утечка богатств страны |
we are not likely to recap the forequoted just cited theses, let's just point out to the fact that | мы не будем здесь повторять приведённые ранее тезисы, отметим лишь, что (bigmaxus) |
we'd better fire him. he's a dead loss anyway! | давай его уволим. всё равно от него толку никакого (bigmaxus) |
well integrated into country's mainstream | хорошо интегрированный в общественную жизнь страны (например, этническое меньшинство vasily.m.biryukov) |
what's all this in aid of? | к чему всё это? (bigmaxus) |
what's the big deal? | ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств ? (bigmaxus) |
what's the big hurry? | к чему такая спешка? (bigmaxus) |
what's the good of saying that? | а зачем всё это говорить? (bigmaxus) |
when's beantime around here? | когда здесь обед? (bigmaxus) |
Women's International Democratic Federation | Международная демократическая федерация женщин (МДФЖ) |
women's lib | движение за равноправие женщин |
workmen's insurance | страхование рабочих |
you are just chopping logic, that's all | вы не пытаетесь спорить аргументировано, а просто настаиваете на своём без всякой логики (bigmaxus) |
you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinion | нужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других (bigmaxus) |