О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Фамильярное выражение, содержащие %s: все формы слова (33) | только заданная форма слова (13)
 be a pain in the arseбыть настоящей головной болью (Andrey Truhachev)
 be given a good kick in the buttполучить крепкого пинка под зад (Andrey Truhachev)
 be groggyбыть с бодуна (Andrey Truhachev)
 be groggyбыть с похмелья (Andrey Truhachev)
 be groggyиспытывать похмелье (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessзассать (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessиспугаться (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessнадуть в штаны (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessналожить в штаны (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessнамочиться (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessобгадиться (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessобделаться (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessобосраться (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessобоссаться (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessобхезаться (Andrey Truhachev)
 be scared shitlessприссать (Andrey Truhachev)
 be screwedсидеть в жопе (Andrey Truhachev)
 be screwedпопасть впросак (Andrey Truhachev)
 be screwedбыть в беде (Andrey Truhachev)
 be screwedпопасть в беду (Andrey Truhachev)
 It's no skin off my noseменя это не колышет (Andrey Truhachev)
 Life's a bitchжизнь-тяжёлая штука (Andrey Truhachev)
 Life's a bitch.жизнь-непростая штука (Andrey Truhachev)
 Life's a bitch.жизнь-сложная вещь (Andrey Truhachev)
 Life's a bitch.жизнь-сложная штука (Andrey Truhachev)
 pull sb.'s butt out of the fire Am. спасать чью-либо задницу (Andrey Truhachev)
 pull sb.'s butt out of the fireспасать чью-то задницу (Andrey Truhachev)
 save sb.'s arse Br. спасать чью-то задницу (Andrey Truhachev)
 save sb.'s ass Am. спасать чью-то задницу (Andrey Truhachev)
 save sb.'s butt esp. Am. спасать чью-то задницу (Andrey Truhachev)
 the answer's a lemonпо кочану ('My Cumbrian grandmother when asked a question would reply, "The answer's a lemon". "Why?" we asked - "Suck it and see," was her response' - Janet C. Egan (2000). Soulbringer (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=20&tid=30381&hl=genuine))
 what's the point of going there?какая радость туда переться? (Andrey Truhachev)
 what's the point of going there?на фига туда тащиться? (Andrey Truhachev)
     
 Оценить сайт