О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Американизм, содержащие %s: все формы слова (302) | только заданная форма слова (212)
 add one's five centsвнести свою скромную лепту (DC; maybe TWO cents? SirReal)
 administrative driver's license suspensionадминистративное приостановление действия водительского удостоверения (various types of the event occurred in relation to the driver's license: obtaining; suspension; renewal (prolongation); reissuance; revocation (withdrawal); termination kentgrant)
 administrative driver's license suspensionадминистративная мера по приостановлению действия водительских прав (kentgrant)
 appraiser's storeтаможенный склад для проверки и оценки поступающих товаров
 archimandriteархимандритский (Gruzovik)
 Сare for a drink?Выпьешь? (Val_Ships)
 at the water's edgeна границах США
 Bachelor’s thesisработа на получение степени бакалавра (inn)
 banker's acceptanceпереуступаемая срочная тратта, выставленная на банк и им акцептованная
 barn door's open slang с расстегнутой ширинкой брюк (phrase implying that someone's pants zipper is unzipped Val_Ships)
 barn door's open slang ширинка расстегнута (Dude, your barn door is open and I can see your underwear! Val_Ships)
 be a quarter cheaperбыть на 25 центов дешевле
 be a tribute to somebody or something посвящаться (Vadim Rouminsky)
 be along for the rideпринять участие в деле (Val_Ships)
 be as fine as a fiddleбыть в хорошем а настроении
 be at easeрасслабиться (Val_Ships)
 be at odds withпротиворечить одно другому (Blake's version of events was at odds with the official police report. Val_Ships)
 be at the end of rowисчерпать все возможности
 be better offулучшить благосостояние (As a result of the tax cuts the average family will be $300 a year better off. Val_Ships)
 be blind-sidedбыть ошеломлённым (MichaelBurov)
 be blindsidedбыть огорошённым (MichaelBurov)
 be blindsidedбыть ошеломлённым (MichaelBurov)
 be buzzed inполучить разрешение войти, позвонив ($nakeeye)
 be chillingгулять (romanmsk)
 be chillingотдыхать (I'm just chilling - да я просто зависаю, ничего не делаю romanmsk)
 be close to the surfaceбыть готовым выплеснуться наружу (о раздражении, злости Val_Ships)
 be distressedбыть расстроенным (Val_Ships)
 be fixated on something быть зацикленным на чем-л. (Val_Ships)
 be glad that радуйся, что ... (Himera)
 be glad that радуйтесь, что ... (Himera)
 be holding outпопридержать (on ... - что-л. Alex_Odeychuk)
 be holding outпридерживать (on ... - что-л. Alex_Odeychuk)
 be in a league of one’s own быть наилучшим чем все остальные (She's always been in a league of her own. Val_Ships)
 be in arrearsзадержать оплату (as in "two out of three tenants are in arrears" Val_Ships)
 be in debt up to the armpitsбыть по уши в долгах
 be in league withбыть в сговоре с кем-л. (I believe my children are in league with the devil! Val_Ships)
 be in over one's headвляпаться по уши во что-л. (They are all in over their heads with this money business. Val_Ships)
 be in perfect healthиметь отличное здоровье (I am in perfect health Aenigma1988)
 be in redбыть убыточным
 be in redприносить дефицит
 be in someone's shoesоказаться в чьём-либо положении (Poor Matthew. I wouldn't like to be in his shoes when the results are announced. Val_Ships)
 be in the loopбыть в курсе (LoveTek)
 be in the loopбыть в курсе событий (Val_Ships)
 be in the pictureиграть заметную роль
 be in the pictureиграть роль
 be laidиметь сексуальную связь (He had never been laid yet. Val_Ships)
 be late to the partyузнать новость одним из последних (слэнг Val_Ships)
 be more focusedбыть более целеустремлённым (I’m much more focused this year. Val_Ships)
 be nowhereрастеряться
 be nowhereтеряться
 be off in a dream worldвитать в облаках (Val_Ships)
 be on collegeучиться в вузе (т.е. учиться в высшем учебном заведении; англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk; грамматическая ошибка, правильно be in college. вероятно, после "be on college" стояло еще какое-то слово, например property, campus, roster и т. п., либо перед этим словосочетанием было что-нибудь вроде "your focus should be on college" SirReal)
 be on keefкурить план (Yeldar Azanbayev)
 be on temporary dutyбыть в командировке
 be on the bumшататься без дела (тж. go on the bum Bobrovska)
 be on the bumжить на чужой счёт (Bobrovska)
 be on the bumлодырничать (Bobrovska)
 be on the bumбыть не в порядке (His nerves are on the bum. - У него нервы разгулялись. Bobrovska)
 be on the lamнаходиться в бегах (Richard has been on the lam for a week now. Val_Ships)
 be on the pegсидеть на гауптвахте
 be on the same pageразделять что-л. общее (точку зрения, мнение Val_Ships)
 be on welfareбыть на попечении системы государственного социального обеспечения
 be on welfareжить на пособие по социальному обеспечению
 be out-grossed byуступать кому-л. в чем-л. (Hirudora)
 be out of elementбыть "не в своей тарелке" (figure of speech Val_Ships)
 be out of one's elementоказаться в непривычной ситуации (When it comes to computers, I'm out of my element. Val_Ships)
 be out of one's leagueбыть слишком хорошим для меня (He was so good-looking and so popular that I felt he was out of my league. Val_Ships)
 be post-racialизжить расизм (A.Rezvov)
 be post-racialперерасти расовые проблемы (A.Rezvov)
 be shortлишиться (smb.; напр., близкого человека; Less than a minute later, Ned Wilcox and his sisters were short a daddy and Michelle Wilcox was short a husband. / S.King Yegor)
 be shy of somethingнедоставать
 be sick and tiredдостать (Александр_10)
 be sick and tiredзадолбать (Александр_10)
 be there for someoneоказать поддержку (We haven't always been close, but she was there for me when I needed her. Val_Ships)
 be to hell and backиспытать большие неприятности (I've been to hell and back over this court case. Val_Ships)
 be top of the league быть наилучшим в лиге или группе (Chelsea are top of the league again. Val_Ships)
 be under the weather idiom чувствовать недомогание (My father has been under the weather but he's coming around now. Val_Ships)
 be up a treeбыть в очень затруднительном положении
 be wasteпромотаться
 be wasteсидеть без денег
 be worthlessбыть бесполезным (The boots may be nice, but they're worthless if they don't fit you. Val_Ships)
 become privy toоказаться осведомленным (The reporter became privy to the senator's evil plan. Val_Ships)
 blow one's coolbecome angry (Calm down. Don't blow your cool.)
 broker's boardбиржа
 burst into sobsразразиться рыданиями
 but there's the rubно тут есть одно осложнение (You can't get a ​job ​unless you have ​experience, but there's the rub, you can't get ​experience ​unless you have a ​job. Val_Ships)
 caretaker's houseдворницкая (Anglophile)
 catch some Z'sget some sleep (I need to catch some Z's before I go on my trip)
 catch the Zee’sвздремнуть (maratustra)
 chaplain's fundфонд на религиозные нужды
 Clark's bitраздвижное сверло для ручной дрели
 come over. But it’s a B.Y.O.приходите. Только бухло каждый приносит с собой (Yeldar Azanbayev)
 comptroller's regulationsинструкции контролёра денежного обращения
 coon's ageдолгое время
 coon's ageцелая вечность
 cooperatively yoursискренне Ваши (Tion)
 cover one's basesобезопаситься (Выражение из бейсбола marina_aid)
 crack open someone's headразбить голову (Maggie)
 crow's feetморщины в углах глаз (wrinkles in the skin at the outer corner of your eyes Val_Ships)
 days awayдо...остаётся... дней (Chrismas was only two days away. Val_Ships)
 deacon's benchдеревянный диванчик для двоих
 dentist's officeзубного врача
 dentist's officeзубоврачебный кабинет
 Department Agriculture's Rural Utilities ServiceАгентство коммунальных служб в сельскохозяйственных районах Министерства сельского хозяйства (25banderlog)
 depreciation cost s амортизационные затраты (soa.iya)
 devil's darning-needleстрекоза
 Dillard's"Диллард" (Сеть универсальных магазинов [department store ]. Основана в 1938. Проводит политику стабильных цен, почти без сезонного снижения (цены и качество несколько выше среднего). 338 магазинов в 29 штатах (2004). Принадлежит компании розничной торговли "Диллард департмент сторс" [Dillard Department Stores, Inc.] из штата Арканзас ssn)
 Dillon's Ruleрешение Диллона (Решение судьи Дж. Диллона [Dillon, John F.] о том, что муниципальная корпорация [municipal corporation] может пользоваться только теми правами, которые перечислены в ее уставе, зарегистрированном властями штата, и теми, которые прямо вытекают из прав, предоставленных властями штата ssn)
 dot the i's and cross the t'sдоработать детали (плана, договора Val_Ships)
 drive-in teller's windowкасса по банковскому обслуживанию клиентов в автомобиле
 driver's-license certificateудостоверение на право вождения автомобиля
 driver's-license-certificateудостоверение на право вождения автомобиля
 driver's licenseводительские права
 driver's licenseразрешение на управление автомобилем
 driver's-licensecertificate удостоверение на право вождения автомобиля
 elephant's-earтаро
 elephant's toenailскладной нож с широким лезвием (как правило, лезвий у такого типа ножа два, одно маленькое, второе короткое и очень широкое - в форме "слоновьего ногтя", отсюда и название resurcat)
 end of lineEOLN (ssn)
 external app numberномер внешнего приложения (ssn)
 eyeless sightкожно-оптическое восприятие (moevot)
 FТSАСпециальный советник президента по внешней торговле (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Ф. Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19)
 farm mortgage banker's associationассоциация компаний фермерского ипотечного кредита
 fool's goldруда, напоминающая по цвету золото (железный колчедан и т. п.)
 fool's goldруда, напоминающая по цвету золото (железный колчедан и т.п.)
 get out of someone's hairоставить в покое кого-л. (Val_Ships)
 give smb. the bum's rushвытолкать (особ. из бара, ресторана и т.п.; откуда-л.; кого-л.)
 give the bum's rushвытолкать (кого-л., откуда-л., особ. из бара, ресторана и т. п.)
 give the bum's rushвытолкать (особ. из бара, ресторана и т.п.; кого-л., откуда-л.)
 gnat's whistleсделано на уровне мировых стандартов
 gnat's whistleштука первый сорт
 go to the cleaner'sпроиграть все деньги
 gross operating profitваловая прибыль от операционной деятельности (Alex_Odeychuk)
 gunner's mateстаршина-артиллерист
 gunslinger's gait slang ковбойская походка готового к стрельбе человека (who "walks like a man" Val_Ships)
 hair's breadthна волосок (We were a hair's breadth away from getting caught. Val_Ships)
 hand in one's accountумереть
 harm's wayопасное место или ситуация (as in "got everyone out of harm's way just minutes before the house was ripped apart by the tornado" Val_Ships)
 he’s a smart guyон парень не промах (Yeldar Azanbayev)
 he's good people idiom он хороший человек (it is colloquial AE, meaning "he's a good person" Val_Ships)
 he’s on keefон курит план (Yeldar Azanbayev)
 he was tarred and featheredего обмазали дёгтем и вываляли в перьях
 here's the rubвот загвоздка (The factory is ready to go, but here's the rub – there's no market for the products. Val_Ships)
 here's the rubтут вот какая заковыка (You can't get a job unless you have experience. And there's the rub - how do you get experience if you can't get a job? Val_Ships)
 hoorah's nestкутерьма
 hoorah's nestнеразбериха
 hoorah's nestполный беспорядок
 hooray's nestкутерьма
 hooray's nestнеразбериха
 hooray's nestполный беспорядок
 hornet's nestсложная ситуация (His comments stirred up a hornet's nest of angry opposition and criticism. Val_Ships)
 How's it goin'?Как дела? (Val_Ships)
 How's life treating you?Как дела? (Val_Ships)
 How's that?Как вам это нравится? (Халеев)
 how's tricks?как дела?
 hunter's moonпервая полная Луна после осеннего равноденствия (MichaelBurov)
 I guess he’s a basket caseпо-моему он психопат (Yeldar Azanbayev)
 ichtyopathologistихтиопатолог (Ying)
 in a pig's eyeкогда рак свистнет
 in a pig's eyeни в коем случае
 in harm's wayв опасной ситуации (as in "Soldiers are expected to know what to do when they are in harm's way." Val_Ships)
 in less than a pig's whistleв два счета
 in less than a pig's whistleмоментально
 it is better to be a has-been than a never-wasлучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем
 it is dollars to doughnutsнаверняка
 it is dollars to doughnutsнесомненно
 it's a done dealвопрос закрыт (We've already hired someone for the position, so it's a done deal. Val_Ships)
 it's been a long time comingк этому все шло давно (Hi died while driving under the influence, but it's been a long time comong. Val_Ships)
 it's gone goose with himего дело пропащее
 it's gone goose withу него безнадежное положение
 it's gone goose withвсе кончено (для него)
 it's gonna be a bitchin' summerэто будет фантастическое лето (Alex_Odeychuk)
 it's hard to take it seriouslyтрудно воспринять это серьезно (Val_Ships)
 it's here to stayвсе остаётся как есть (Speaking of the Health Care Act after ruling, it's here to stay. Val_Ships)
 it's mere tokenismиз этого ровным счётом ничего не следует
 it's mere tokenismэто чисто символический жест
 it's no distance at all.это совсем рядом (Yeldar Azanbayev)
 it's not personal, it's just businessничего личного, только бизнес (figure of speech Val_Ships)
 it's not rocket scienceэто проще чем кажется (Val_Ships)
 it's not rocket scienceв этом нет ничего сложного (Come on, it's only a crossword, it's not rocket science. Val_Ships)
 it's over and done withвопрос закрытый раз и навсегда (Val_Ships)
 it's worth itоно стоит того (в качестве ответа Val_Ships)
 it's your callтебе выбирать (It's your call, just say what you want. Val_Ships)
 joke at someone's expenseпошутить над кем-л. (Val_Ships)
 keep one's coolremained calm (He kept his cool when his house burned down)
 lady's-purseпастушья сумка (цветок)
 let’s cut out the rough stuff!только без грубости! (Yeldar Azanbayev)
 let's hear it forsmb. давайте поаплодируем (такому-то)
 lunch's on meобед за мой счёт (обещание Val_Ships)
 milk it for all it's worthиспользовать ситуацию с наибольшей выгодой (I know he's had a hard time lately, but he's certainly milking it for all it's worthó Val_Ships)
 mistake one's manобмануться в человеке
 Montezuma's revenge"месть Монтесумы", понос (которым часто болеют в Мексике туристы)
 Morton's forkлогическая дилемма Мортона (a situation offering at least two possibilities, neither of which is acceptable Val_Ships)
 Mother's DayДень матери (второе воскресенье мая)
 musician's roomартистическая для музыкантов
 musician's roomоркестровая
 my cell phone's dyingу меня на мобильном телефоне села зарядка (Alex_Odeychuk)
 New Year'sдень Нового года (1 января)
 nobody's perfectникто не без греха (Val_Ships)
 nobody's perfectне ошибается тот, кто ничего не делает (we all have our faults Val_Ships)
 NPR's Talk of the NationПрограмма радиопередач "Разговор со страной" Национального государственного радио (ambassador)
 Occam's razorпринцип бритвы Оккама (out of multiple possibilities the simplest is most likely the best choice Val_Ships)
 OEH&SOffice of Environmental Health & Safety
 on one's handsналицо
 on one's handsпоблизости
 one's head is on the chopping blockиметь кучу неприятностей (get in trouble CANADA)
 one's ordersполученное распоряжение
 one's ordersполученные распоряжения
 one's outward Adamбренная плоть
 one's outward Adamтело
 open one's faceзаговорить
 open one's faceперестать отмалчиваться
 out of one's leagueне по карману (An expensive car is out of your league right now, don't you think? Val_Ships)
 patience's wearing thinтерпение на пределе (I've warned you several times about being late and my patience is wearing thin. Val_Ships)
 photographer's parlorфотоателье
 pre-combustion carbon dioxide captureулавливание диоксида углерода до сжигания топлива
 President's Council of Advisors on Science and TechnologyСовет по развитию науки и технике при Президенте США (ambassador)
 pride of the navyгордость ВМФ (Val_Ships)
 program flowпорядок выполнения программы (ssn)
 put someone in harm's wayподвергнуть риску кого-л. (Val_Ships)
 rat's assполное отсутствие интереса
 rattle someone's cageвывести из себя кого-л. (She tried to rattle his cage with questions about his failed army career. Val_Ships)
 ride one's high horseважничать
 ride one's high horseвести высокомерно (себя kee46)
 S & Lссудосберегательная ассоциация (savings and loan association)
 sailor's yarnматросская байка
 sailor's yarnнеправдоподобный рассказ
 set one's bagпамятная медаль
 set one's cap forзавлекать (кого-либо)
 set one's cap forзавлечь (кого-либо)
 ShoiguШойгу (англ. термин взят из новостного сообщения CNN, США Alex_Odeychuk)
 smooth as a baby's bottomгладкий как шёлк (​extremely smooth Val_Ships)
 smooth as a baby's bottomнеобыкновенно гладкий (Her ​skin was still as smooth as a baby's bottom. Val_Ships)
 Soldier's Medalсолдатская военная медаль
 St.Patrick's DayPaddy's Day (Val_Ships)
 State's Attorneyпрокурор штата
 State's evidenceпоказание сообвиняемого, изобличающего своих сообщников (с целью самому избежать наказания)
 State's evidenceсообвиняемый, изобличающий своих сообщников (с целью самому избежать наказания)
 stay away from him. He’s a real heelдержись от него подальше. Он подонок (Yeldar Azanbayev)
 stay current on somebody's paymentsвыплачивать кредит (Yakov F.)
 street sweeper's barrowтележка дворника
 Stub's wire gaugeкалибр проволоки Стаба (Все-таки Стабса (Стубса), поскольку разработчиком Stubs wire gauge был Peter Stubs Jr (см. http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1046/j.1365-2044.1999.00895.x/full). И эта система британского происхождения ava7)
 suck into быть втянутым во что-л. вопреки желанию (I didn't want to be sucked into the role of dutiful daughter. Val_Ships)
 sucker's deal"сделка дурака" (надувательство, при котором переплативший клиент считает, что получил выгоду plushkina)
 tailor's cutterдвухместные сани
 take somebody's dustотставать от кого-либо (you mean "eat someone's dust"? http://idioms.thefreedictionary.com/eat+dust Mosley Leigh)
 talk smb's ear offприпасть кому-либо на уши (Asker)
 thank-you-ma'amколдобина
 that's a givenбезусловно (That's a given he will win the first political debate this year. Val_Ships)
 that's a givenсамо собой ("obviously" or "that goes without saying" Val_Ships)
 that’s a real rip-off!это же грабеж среди бела дня! (Yeldar Azanbayev)
 that's it?и это все? (Val_Ships)
 that's it!все, хватит! (That's it! I'm not putting up with any more of her rudeness. Val_Ships)
 that’s no problem of mineэто твои проблемы (Yeldar Azanbayev)
 that’s not my cup of teaэто не для меня (Yeldar Azanbayev)
 that's so youэто так на тебя похоже (that's exactly the sort of thing you would expect that person to say or to do Val_Ships)
 that's the beauty of the ideaи в этом изящность самой идеи (Val_Ships)
 that's the way the cookie crumblesвот такая вот фигня (said when something slightly unlucky has happened that could not have been prevented and so must be accepted BrinyMarlin)
 that's the way the cookie crumblesвот такая петрушка (BrinyMarlin)
 that's your lotна этом всё (OK folks, time to go home. That’s your lot. Val_Ships)
 that's your lotвсе, конец на этом (Val_Ships)
 the Action for Children's TelevisionАкция за детское телевидение (общественная организация)
 the cat's pajamasпальчики оближешь
 the cat's pajamasпервый сорт
 the cat's pajamasчто надо
 the cat's whiskersпальчики оближешь
 the cat's whiskersпервый сорт
 the cat's whiskersчто надо
 The People's Republic of CanuckistanКанада (презрительно GringoLoco)
 the President's message to Congressпослание президента конгрессу
 the President's official familyчлены кабинета (министров)
 the three R’sосновные грамоты (reading, 'riting, and 'rithmetic Gruzovik)
 the vote was lightпроцент явки на выборы был низкий
 there’s enough political food fighting going onполитического раздрая в стране и так хватает (англ. термин взят из статьи в газете New York Times, США Alex_Odeychuk)
 there's no room for errorошибки не должно быть (figure of speech Val_Ships)
 to be heardбыть услышанным (She just wanted to be heard. Val_Ships)
 to be taken to the cleaner'sвлететь (быть крупно разгромленным в игре; be taken to the cleaner's = be taken to the cleaners TarasZ)
 toot one's hornзаниматься саморекламой
 travel on one's faceиспользовать располагающую внешность
 traveler's checkдорожный чек
 turn State's evidenceизобличать своих сообщников (с целью самому избежать наказания)
 U.S. Air Force Reserveрезерв ВВС США (carmen-passenger)
 U.S. attorneyфедеральный прокурор (A.Rezvov)
 U.S. Civil Service CommissionКомиссия по делам гражданских государственных служащих США (Alex_Odeychuk)
 U.S.Sавианосец (Aprilen)
 user's guide to the universeпутеводитель по вселенной (Гера)
 Washington-run world orderмировой порядок при гегемонии США (Игорь Миг)
 what's new?как дела? (приветствие)
 what’s the deal?что за дела? (Yeldar Azanbayev)
 what's the likelyhoodкакова вероятность (Val_Ships)
 what's the likelyhoodс какой вероятностью (Val_Ships)
 what's the story?рассказывай (в чем дело 4uzhoj)
 what's the story?в чем дело? (e.g., “You don’t like my clothes?” I said. “I like your clothes just fine.” “So what’s the story?” I asked. 4uzhoj)
 what's to pay?в чём дело?
 what you're really made ofкто ты есть по жизни (Let's see what you're really made of. Val_Ships)
 where it's atотличный
 where it's atто, что надо
 who’s that bruiser?кто этот верзила? (Yeldar Azanbayev)
 Who's Who ballotизбирательный бюллетень с краткими биографическими сведениям о кандидатах
 Who's Who ballotизбирательный бюллетень с краткими биографическими сведениями о кандидатах
 Women's Business CentreЦентр женщин-предпринимателей (25banderlog)
 world's backboneСпинной Хребет Мира (о Скалистых Горах в США; взято из мифологии племени черноногих plushkina)
 you’ve got druggie’s eyesу тебя глаза как у наркомана (Yeldar Azanbayev)
     
 Оценить сайт