English | Russian |
and so are you, with knobs on | а ты и подавно ("You are nothing," – said the Indian. "And so are you, with knobs on!" barked Ben, and slammed the door. (J. J. Farjeon) – "Ты просто ничтожество!" – сказал индеец. "А ты и подавно!" – рявкнул Бен и хлопнул дверью.) |
and the same to you with knobs on | а ты и подавно (в ответ на обидное замечание: If my mother felt someone had said something insulting she'd snap, "And the same to you with knobs on!" • "You´re a selfish pig!" "And the same to you, with knobs on!") |
damn you all! | чтоб вас всех! (Stormy) |
get along with you! | иди ты! |
get away with you | перестань валять дурака! (VLZ_58) |
get away with you | брось свои шутки! (VLZ_58) |
get away with you | вон! (VLZ_58) |
get away with you | уходите! (VLZ_58) |
get away with you | ну да! (VLZ_58) |
good on you! | молоток! (Good on you! ART Vancouver) |
good on you! | молодец! (Good on you! ART Vancouver) |
how do you mean? | в смысле? (вопрос с некоторой степенью удивления andreon) |
I congratulate you | я поздравляю вас (Александр Кунин; путинизмы уже в словарь пошли? этот перевод был дан в контексте интервью Ларри Кинга, и то - его уместность спорна. SirReal) |
I need you a lot | ты мне очень нужен (MichaelBurov) |
I need you so much | ты мне очень нужен (MichaelBurov) |
I'll see you damned first! | черта с два |
I'll see you damned first | чёрта с два |
I'm going cut you into little pieces | я тебя на ноль умножу (Александр_10) |
like hell you are | только через мой труп ("I don't care what you say, Mom–I'm going to that party!" "Like hell you are!" 4uzhoj) |
there you go again | снова долодом (igisheva) |
there you go again | снова долодон (igisheva) |
there you go again | снова да ладом (igisheva) |
what I'd do to have you near, near, near | что же мне сделать, чтобы мы были рядом, вместе, неразлучно (Alex_Odeychuk) |
what on earth are you drivelling about? | что за вздор ты несёшь? (ART Vancouver) |
what on earth are you drivelling about? | что за чушь ты несёшь? (ART Vancouver) |
what the hell are you thinking? | о чём ты только думаешь? (Alex_Odeychuk) |
what the hell were you thinking? | о чём ты только думал? (Alex_Odeychuk) |
you are my everything | ты для меня – всё (denghu) |
you cannot be serious! | ты шутишь! (igisheva) |
you cannot be serious! | вы шутите! (igisheva) |
you got to be joking | черта с два (You think the president appoints those guys? You got to be joking. 4uzhoj) |
you got to be kidding | черта с два (You think the world government would authorize expenditure for stuff like that? You got to be kidding. 4uzhoj) |
you got to be kidding | я тебя умоляю (4uzhoj) |
you're bloody well not | черта с два |
you rock! | чума! ну ты и чума! (Ivan Pisarev) |
you rotten bastard! | Ну ты, грязная скотина! (kee46) |
you should be the ones | это вы должны (+ gerund; In the wake of yet another unprovoked pitbull attack when a five-month-old puppy was torn to bits, I am addressing all irresponsible fellow dog owners: you should be the ones championing stricter laws on this breed, you should be the ones writing this letter!) |