DictionaryForumContacts

   English
Terms containing you | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.Ah hell! A machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
gen.Ah hell! The machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
gen.bugger you all!чёрт вас всех подери!
gen.determine how you willрешайте, как знаете
gen.ensure you have plenty of timeзапаситесь достаточным количеством времени (sankozh)
gen.excellent, thank youспасибо
gen.excellent, thank youЗамечательно
gen.except for you I would be deadесли бы не вы, я бы погиб
gen.except you repentесли не покаетесь
gen.except you repentесли вы не покаетесь
gen.flying is simple if you stick to the rulesпилотирование самолёта – дело простое, надо только соблюдать правила
gen.had a hard time finding youя вас еле-еле нашёл
gen.had it been a bear it would have bitten youвы обознались
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
gen.if anything happens to the boy I will hold you accountableесли что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать
gen.if anything, you ought to apologizeвозможно даже, тебе следует извиниться
gen.if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
gen.if it is all right with youесли вы согласны
gen.if it is all right with youесли это вас устраивает
gen.if it is all the same to youесли это вам безразлично
gen.if it is all the same to youесли вы не возражаете
gen.if it is not inconvenient for youесли это удобно для вас, если это вас не затруднит
gen.if it is not inconvenient for youесли вам это не доставит лишних хлопот (Andrey Truhachev)
gen.if it is not inconvenient for youесли вам это не доставит затруднений (Andrey Truhachev)
gen.if it is of any interest to youесли вам интересно знать
gen.if it is the same to youесли вам всё равно
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
gen.if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
gen.if it's all the same to youесли не возражаешь (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли тебе без разницы (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли вам всё равно (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли вам без разницы (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли не возражаете (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youи всё же (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли тебе всё равно (NumiTorum)
gen.if it's all the same to youесли не против (NumiTorum)
Игорь Мигif it's alright with youесли вас устроит
Игорь Мигif it's alright with youесли ты не против
Игорь Мигif it's alright with youесли не возражаешь
Игорь Мигif it's alright with youесли не возражаете
gen.if it's no trouble to youесли вам это не доставит лишних хлопот (Andrey Truhachev)
gen.if it's no trouble to youесли вам это не доставит затруднений (Andrey Truhachev)
gen.if it's no trouble to youесли это вас не затруднит (Andrey Truhachev)
gen.if it's no trouble to youесли это для Вас не проблематично (Andrey Truhachev)
gen.if it's no trouble to youесли это вам не сложно (сделать Andrey Truhachev)
gen.if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children!если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям!
gen.if some or any sums owing by you to us have not been paidдо полного погашения обязательств по оплате услуг (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj)
gen.if that is the case you will have to come earlierесли это так, вам придётся прийти раньше
gen.if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
gen.if the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back the shineесли тарелка потускнеет, её можно немного потереть и блеск вернётся
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
gen.if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
gen.if the teacher sees your absence you are bookedесли учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
gen.if you add 3 and 5 you get 8если к трём прибавить пять, получится восемь
gen.if you add five to five you get tenпять плюс пять = десять
gen.if you add 3 to 5 you get 8если к трём прибавить пять, получится восемь
gen.if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: "Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным")
gen.if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: “Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным”)
gen.if you are able to stay "unhooked"если вы проявите твёрдость (bigmaxus)
gen.if you are agreeableесли вы согласны
gen.if you are anything like meесли вы хоть немного похожи на меня (Katederen)
gen.if you are behind in your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
gen.if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
gen.if you are diligent and careful you will learn it quicklyесли ты будешь прилежным и внимательным, ты научишься этому быстро
gen.if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
gen.if you are for a game at billiards I am willing to make oneесли вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих
gen.if you are luckyв лучшем случае (Баян)
gen.if you are luckyесли повезет (Andy)
gen.if you are raising a subscription, I'll join inесли вы будете проводить подписку, я присоединюсь
gen.if you are short of petrol you can siphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
gen.if you are short of petrol you can syphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
gen.if you are stuck, I can helpесли у тебя что-то не получается, я тебе помогу (Taras)
gen.if you are tired then you'd better stay at homeесли вы устали, лучше оставайтесь дома
gen.if you are unhappyесли вам не нравится (scherfas)
gen.if you are willing to sell, I'll buyесли вы будете продавать, я куплю
gen.if you back meесли вы мне поможете
gen.if you back out from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
gen.if you back out of your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
gen.if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.if you bear too hard upon the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.if you believe itпредставляете? (alikssepia)
gen.if you bring a sincere desire of your ownесли желание ваше искренне
gen.if you broke the window then you must pay for itесли вы разбили окно, то вам и платить
gen.if you can avoid itлучше (Don't even touch it if you can avoid it. Because oftentimes this is fragile iridium or platinum and it easily succumbs to damage. 4uzhoj)
Игорь Мигif you can believe itвидите ли (Футбол отменился – погода, видите ли, "плохая" (The soccer match was cancelled because there was, if you can believe it, "bad weather.")17berdy)
gen.if you can call it thatесли это можно так назвать (ситуативно sleepymuse)
gen.if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
gen.if you can possibly work it meet me somewhere tomorrowесли тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся
gen.if you can prove it to my satisfactionесли вы можете убедить меня в этом
gen.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
gen.if you can spare this book, lend it to meесли эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мне
gen.if you can understand the me, then I can understand the youесли ты сможешь меня понять, я пойму тебя (Alex_Odeychuk)
gen.if you cannot go, let him go insteadесли вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you can't be a sun, don't be a cloudесли не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься
gen.if you can't be good, be carefulне можешь делать хорошо, делай тщательно
gen.if you can't beat em, join emне можешь победить-присоединяйся
gen.if you can't do it the first time, try againесли сразу не получается, попытайтесь ещё раз
gen.if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
gen.if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car upесли вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход
gen.if you can't find the letter try another drawerесли ты не можешь найти письмо, посмотри в другом ящике
gen.if you can't go up the hill forwards, you'll have to back upесли вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at itесли не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее
gen.if you can't stand the heat get out of the kitchenне можешь терпеть жар, выходи из кухни
gen.if you can't stand the heat, get out of the kitchenесли у тебя кишка тонка, не путайся под ногами у других (Don't persist with a task if the pressure of it is too much for you. The implication being that, if you can't cope, you should leave the work to someone who can. КГА)
gen.if you care toесли хочешь (votono)
gen.if you care toесли хотите (votono)
Игорь Мигif you chase after two hares, you'll catch noneза двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
gen.if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras)
gen.if you chooseесли желаете
gen.if you come home late there'll be ructionsесли вы поздно придёте домой, будут неприятности
gen.if you come, you will see himесли вы придёте, вы увидите его
gen.if you consider it necessaryесли вы считаете это необходимым
Игорь Мигif you could call it thatесли это можно так назвать
gen.if you could call it thatс позволения сказать
gen.if you could call it thatслово ... я беру в кавычки (In this film, if you could call it that, they show reality – слово «фильм» я беру в кавычки)
gen.if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь дотронуться до неё
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь пальцем её тронуть
gen.if you disagree with anything I have written, strike it throughесли вы не согласны с чем-либо из написанного мною, просто вычеркните это
gen.if you disliked the proposal you should have objectedесли вам предложение было не по душе, вы должны были высказать свои возражения
gen.if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, не пойду и я
gen.if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, я тоже не пойду
gen.if you do not master arithmetic you will find algebra abstruseесли ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру
gen.if you do not think light of itесли вы находите это соответственным
gen.if you do not think light of itесли вы находите это подходящим
gen.if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательно слушать, вы не поймёте
gen.if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательны, вы не поймёте
gen.if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
gen.if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
gen.if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
gen.if you don't know, askспросите, если не знаете
gen.if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
gen.if you don't know, don't talkраз не знаешь, не говори
gen.if you don't like itне любо-дорого – не слушай
gen.if you don't like it you can lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
gen.if you don't like, it you may lump itвам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет
gen.if you don't like, it you may lump itхочешь не хочешь
gen.if you don't like, it you may lump itволей-неволей
gen.if you don't like it you may lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
gen.if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room overесли тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим
gen.if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык
gen.if you don't mindесли вы не против (busy_b)
gen.if you don't mindс вашего позволения
gen.if you don't mindесли вы не прочь (If you don't mind a bit of a hike, take the North Canyon trail about 5km to Sasquatch Falls. There's some nice spots in there with a great view of the mountain range. ART Vancouver)
gen.if you don't mindесли вы не возражаете
gen.if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
gen.if you don't mind me sayingпростите (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
gen.if you don't mind me sayingизвините (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
gen.if you don't mind me saying soне во гнев будь сказано
gen.if you don't mind me saying soда простятся мне эти слова (Abysslooker)
gen.if you don't mind me saying soосмелюсь заметить (Abysslooker)
gen.if you don't mind my askingесли не секрет (if you don't mind MY asking – более корректный вариант, if you don't mind ME asking – более разговорный SirReal)
Gruzovikif you don't mind my saying soне во гнев будь сказано
gen.if you don't pay I'll sue youесли вы не заплатите, я подам на вас в суд
gen.if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
gen.if you don't save now you never willесли ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
gen.if you don't see it you'll be missing something!если вы этого не увидите, то много потеряете!
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton)
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton)
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton)
gen.if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
gen.if you don't talk up now, you may not have another chanceесли вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случая
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
gen.if you eat much more you will burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
gen.if you eat much more you'll burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
gen.if you ever have need of itесли вам это когда-нибудь понадобится
gen.if you fail to sign out, you will be considered AWOLесли ты уйдёшь без увольнительной, ты будешь считаться в самовольной отлучке
gen.if you feel like itесли вам так хочется
Игорь Мигif you feel sick at heartесли вы расстроены
gen.if you feel sick at heartесли ты раздосадован
Игорь Мигif you feel sick at heartесли вы испытываете боль сердечную
Игорь Мигif you feel sick at heartесли у тебя тяжело на душе
gen.if you feel too old to do a thing-do itтрудись-и старость не придёт
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka)
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy)
gen.If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
gen.if you follow meесли понимаете, о чём я (ikravtso)
gen.if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
gen.if you get my driftесли вы понимаете о чём я
gen.if you give your approvalв случае принятия вами положительного решения (WiseSnake)
gen.if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
gen.if you go somewhere, tell meесли куда пойдёте, скажите мне
gen.if you had any real affectionесли бы у вас было настоящее чувство
gen.if you had half an eyeесли бы вы не били совершенно слепы
gen.if you had minded me!если бы вы меня послушали!
gen.if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты болтался тут, ты бы увидел это
gen.if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты был где-то тут, ты бы увидел это
gen.if you happen to find itесли вам посчастливится найти это
gen.if you have a moment to spareесли у вас найдётся минутка (ART Vancouver)
gen.if you have an old car you will never have done with repairsесли у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать
gen.if you have an umbrella, let me share it with youесли у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им
gen.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
gen.if you have any questionsпри наличии вопросов (r313)
gen.if you have any questionsпо всем вопросам (обращайтесь vlad-and-slav)
gen.if you have any questionsв случае возникновения вопросов (Post Scriptum)
gen.if you have any questions, please callВсю необходимую информацию можно получить, обратившись по телефонам (Alexander Demidov)
gen.if you have enough smartsесли у вас хватит сообразительности
gen.if you have finished with me, sir, I'll go homeесли я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой
gen.if you have had call yourself milk mushroom - go into the basketназвался груздём - полезай в кузов
gen.if you have said A, you must also say Bсказал "А", скажи и "Б" (bookworm)
gen.if you hear of any job going...если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа...
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
gen.if you hesitate at allесли вы хоть сколько-нибудь сомневаетесь
gen.if you hesitate at allесли вы хоть сколько-нибудь колеблетесь
gen.if you hold your tongue no one will be any the wiserесли ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
gen.if you hurryесли вы поспешите
gen.if you indulge your children with birdsесли вы позволяете вашим детям держать птиц
gen.if you indulge your children with dogsесли вы позволяете вашим детям держать собак
gen.if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone homeесли ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков
gen.if you just go about you will find the houseесли вы повернёте назад, то найдёте этот дом
gen.if you just stopped to consider the consequencesесли бы ты только призадумался над возможными последствиями
gen.if you keep along yonderидя туда этим путём
gen.if you keep practising, you'll soon get the feel of itесли вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь
gen.if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
gen.if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
gen.if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
gen.if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
gen.if you likeхоть
gen.if you like it, you are welcome to itесли это вам нравится, сделайте милость, возьмите
gen.if you like to sled - you have to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
Игорь Мигif you'll excuse meесли не возражаете
Игорь Мигif you'll excuse meс вашего позволения
Игорь Мигif you'll excuse meесли не против
gen.if you'll excuse the expressionпростите за каламбур (Samsung Note 7 was the burning tech issue of 2016, if you'll excuse the expression. Samsung has finally revealed details of the battery problems that caused its ill-starred phablet to catch fire. 4uzhoj)
gen.if you'll pardon the expressionпростите за выражение (Interex)
gen.if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patientидите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента
gen.if you lose your way, ask the policemanесли вы потеряли дорогу, спросите у полисмена
gen.if you need a boat I can fix it up for youесли вам нужна лодка, я могу вам это устроить
gen.if you need a room I can fix it up for youесли вам нужна комната, я могу вам это устроить
gen.if you need anything they will help youесли вам что-нибудь понадобится они вам помогут
gen.if you only were in my shoes!побывал бы ты в моей шкуре!
gen.if you pass the book around everyone can see the picturesпередавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки
gen.if you pay peanuts, you get monkeysрыба ищет где глубже, а человек – где лучше (очень контекстуальный перевод; только если речь о зарплате Ремедиос_П)
gen.if you pay peanuts, you get monkeysХорошо дёшево не бывает (englishenthusiast1408)
gen.if you pleaseесли нетрудно (ответ на предложение о помощи 4uzhoj)
gen.if you pleaseне угодно ли вам
gen.if you pleaseесли вам угодно
gen.if you pleaseпожалуйста
gen.if you pleaseесли вам нравится
gen.if you pleaseбудьте так любезны
gen.if you pleaseесли так нравится
gen.if you please!окажите милость
gen.if you pleaseс вашего позволения
gen.if you please!как вам будет угодно!
gen.if you pleaseхоть
gen.if you pleaseесли вы хотите
gen.if you please!если вам нетрудно
gen.if you pleaseвашего позволения
gen.if you pleaseесли вы разрешите
gen.if you pleaseбудьте так добры
gen.if you pleaseбудьте так добры
gen.if you please, I'll ask laterесли позволите, я спрошу потом
gen.if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
Gruzovikif you put it like thatколи на то пошло
gen.if you put it that wayесли на то пошло (Zippity)
gen.if you put it that wayраз уж на то пошло (Zippity)
Игорь Мигif you put that asideв остальном
Игорь Мигif you put that asideа в остальном
Игорь Мигif you put that asideпри этом
gen.if you put the idea before him, he may entertain itесли вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоваться
gen.if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
gen.if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
gen.if you run after two hares you will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
gen.if you run after two hares you will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
gen.if you run after two hares you will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badlyесли вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл
gen.if you say soкак скажешь (вежливое несогласие, а также намёк на то, что кое-кто врёт Dominator_Salvator)
gen.if you say the wordтолько скажи (A primitive fellow. I'll kick him out if you say the word, my dear.)
gen.if you seeесли вы заметили (yanadya19)
gen.if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
gen.if you stay here any longerесли вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь
gen.if you stir I shall shootесли ты двинешься с места, буду стрелять
gen.if you stop to think about itесли начать об этом задумываться (Alexander Demidov)
gen.if you subtract 2 from 6, you are left with 4если вычесть 2 из 6, останется 4
Игорь Мигif you take an unbiased look atесли попытаться честно и непредвзято взглянуть на
gen.if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти отнять семь, получится три
gen.if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти отнять семь, останется три
gen.if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти вычесть семь, останется три
gen.if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти вычесть семь, получится три
gen.if you take 3 from 8, 5 remainsесли от 8 отнять 3, получится 5
gen.if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
gen.if you talk the talk, you'd better walk the walkне словом, а делом (org.uk Tanya Gesse)
gen.if you throw mud enough some of it will stickобливай грязью лей грязь, что-нибудь да пристанет
gen.if you told anyone, they'd never believe youрассказать кому-не поверят (Technical)
gen.if you try to learn too many things at the same time, you may get confusedесли вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове
gen.if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if you try you will succeedесли вы приложите усилия, вы добьётесь своего
gen.if you've got the timeесли у тебя есть время (Viola4482)
gen.if you want a good music teacher, here's your manесли вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
gen.if you want a thing done well, do it yourself.если хочешь что-то сделать – сделай это сам! (Johnny Bravo)
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу
gen.if you want my honest opinionя, по правде говоря ... (Супру)
gen.if you want my honest opinionесли тебе хочется знать, что я на самом деле думаю ... (Супру)
gen.if you want some more juice, say whenесли хочешь чтобы я налил тебе ещё соку, скажи сколько
gen.if you want the job, I'll stand downесли тебе нужна эта должность, я отступлюсь
gen.if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no timeесли нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени
gen.if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – runесли хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай (Kireger54781)
gen.if you want to come in on this venture you must decide quicklyесли ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение
gen.if you want to honour a man, honour him while he is aliveчти человека при его жизни, а не после
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
gen.if you want to learn, you must not be above asking questionsесли вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее
gen.if you want to put it into real life conceptsесли хотите аналогию из повседневной жизни (то ssn)
gen.if you want to see, look backзадним умом крепок (Capital)
gen.if you want to slip away now is the timeесли ты хочешь уйти незаметно, теперь самое время
gen.if you want to teach, I certainly shan't stand in your wayесли ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
gen.if you want to use the bathroom, go aheadесли тебе надо в ванную, иди
gen.if you were a family memberесли вы, допустим, живёте в семье (bigmaxus)
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
gen.if you were wonderingдля тех, кто не в курсе, сообщаем ("Upon examining the shipment in question, a CBP import specialist determined that the subject earbuds appeared to violate Apple's configuration trademark. Apple has configuration trademarks on their brand of earbuds, and has recorded those trademarks with CBP," the spokesperson said. Configuration trademarks cover the general appearance of a product, if you were wondering. theverge.com 4uzhoj)
gen.if you were wonderingесли кто не знает (4uzhoj)
gen.if you willесли хотите (Vadim Rouminsky)
gen.if you willесли угодно (if you wish it to be so called, if you will allow me to use this phrase: I admit I am visionary, a dreamer, if you will. • So that critique doesn't challenge the prerogatives of military expansion or aggression, if you will, or empire. • He wasn't a very honest person; a liar, if you will. Charikova)
gen.if you willесли позволите (= if you will allow me to use this phrase, if you will permit the analogy)
gen.if you willс вашего позволения (=if you will excuse my expression)
gen.if you willесли можно так выразиться (= so to speak / in a manner of speaking; used to indicate that what one has just said is an uncommon, metaphorical, or original way of saying something, or to signal hedging about vocabulary choice: She's very kind-minded, if you will. • This arrangement will allow us to eliminate our debt and get back to solid ground, if you will.• This is where I spend most of my time... my man cave, if you will 4uzhoj)
gen.if you willизвините за выражение (=if you will excuse my expression: One day, in about the second grade, I needed to drain the pipes, if you will, and the door was ajar. • Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj)
gen.if you willпрошу прощения (в знач. "простите за выражение": Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj)
gen.if you will excuse my expressionизвините за выражение (As for my ex son-in-law, if you will excuse my expression, he is lower than rat crap. 4uzhoj)
gen.if you will have itесли вы настаиваете
gen.if you will have it so welcomeесли вы думаете так, будь по-вашему
gen.if you will indulge meесли позволите (asking for a permission to do something which ordinarily might be considered in violation of some rule, such as a rule of etiquette: And here I hope you'll indulge me, I'm going to break the time frame of December 1941 but for reasons I think you'll find understandable. • I have no significant reservations in recommending the collection, but symptomatic of 4uzhoj)
gen.if you will needs be goneесли вы непременно хотите уйти
gen.if you wishпо желанию (You can tape it down, if you wish. ART Vancouver)
gen.if you wish toесли вы хотите (TranslationHelp)
gen.if you wish toпо желанию (russelt)
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.if you wish to you canпо желанию вы можете (russelt)
gen.if you won't go, no more will Iесли вы не пойдёте, то и я не пойду
gen.if you won't keep quiet you can get out!если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон!
gen.Jim is about somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости, вы можете подождать
gen.Jim is around somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости
gen.judging by what you say, he ought to succeedсудя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха
gen.keep on until you get to the post officeидите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.)
gen.keep out, that means youсюда не входить, это касается вас
gen.keep out, that means youвход воспрещён, это касается вас
gen.keep quiet or you'll throw me outпомолчите, а то я собьюсь
gen.keep up you courageне теряйте бодрости
gen.keep where you areне трогайтесь с места
gen.keep where you are!не двигаться! (Franka_LV)
gen.keep you fingers crossedчтобы не сглазить (VLZ_58)
gen.keep your wits about you!не зевай! (Anglophile)
gen.make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
gen.make haste or else you will be lateторопитесь, иначе вы опоздаете
gen.make no judgements where you have no compassionне осуждай без сострадания
gen.make no judgements where you have no compassionкто первым бросит камень?
gen.Make of that what you will.думайте, что хотите (ArcticFox)
gen.make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meetingперед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде
gen.make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
gen.make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
gen.make sure you put out your savings at a high rate of interestпозаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент
gen.make the best of what you haveиспользуй лучше то, что имеешь (см.: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть)
gen.make-you-mind-up timeпора решать (UK_retailer)
gen.makes you wonderпоневоле задумаешься (AnitaBandita)
gen.nuts to you!к чёрту!
gen.nuts to you!ну и черт с тобой!
gen.nuts to you!шиш тебе!
gen.nuts to you!ещё чего захотел!
gen.permit me to introduce my brother to youпозвольте представить вам моего брата
gen.permit me to introduce my brother to youразрешите позвольте, мне представить вам моего брата
gen.permit me to remind youразрешите напомнить вам
gen.remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling greatтребуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus)
gen.remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselvesвсё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом
gen.remember that you bear my nameзапомни, ты носишь моё имя
gen.remember that you bear my nameпомни, ты носишь моё имя
gen.remember who you are!вспомни, кто ты такой!
gen.run as fast as you canрвать когти (Tanya Gesse)
gen.shame on you!постыдитесь! (Anglophile)
gen.shame on you!постыдись! (Anglophile)
gen.some man is asking for youвас спрашивает какой-то человек
gen.some Mr. Smith wants to see youвас хочет видеть какой-то мистер Смит
gen.some of you present hereнекоторые из собравшихся здесь
gen.some of you present hereнекоторые из присутствующих здесь
gen.spare you the humiliation of a public exposureизбавить вас от унижения публичного разоблачения (him the painful details, himself the trouble, me this journey, me your complaints, him the trouble, you all the suffering I can, her the pain of hearing the story, etc., и т.д.)
gen.Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
gen.such negligence will lose you your situationтакая халатность будет стоить тебе места
gen.such sentiments are entirely honourable to youтакие чувства делают вам честь
gen.such talk isn't becoming to youвам никак не пристало так выражаться
gen.thanks to youблагодаря тебе (MichaelBurov)
gen.thanks to you I got into the theater yesterdayблагодаря вам я попал вчера в театр
gen.through losing that book you have broken the setпотеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений
gen.what a bother you are!ты мне надоел!
gen.what a mouth on you!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.what about you?а ты? (Юрий Гомон)
gen.what are you coming at?что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?
gen.what are you going to do tomorrow evening?что вы делаете завтра вечером? (kee46)
gen.what are you on about?что ты хочешь сказать? (Beforeyouaccuseme)
gen.what are you staring at?что ты уставился? (WiseSnake)
gen.what are you staring at?что ты глаза выпучил? (WiseSnake)
gen.what are you supposed to do with it?что прикажете с этим делать? (alikssepia)
gen.what are you trying to say? Spit it out!что ты там бормочешь? Говори прямо!
gen.what are you waiting for?не зевай (в контексте Рина Грант)
gen.what bird do you make that to be?как вы думаете, какая это птица?
gen.what can I do for you?я вас слушаю (реплика официанта в ресторане maystay)
gen.what can I get for you?что будете заказывать? (Shabe)
gen.what can I get for you?что вам принести? (Shabe)
gen.what can I get for you?что я могу вам предложить? (Shabe)
Игорь Мигwhat can you say, huh?что уж тут говорить?
gen.what comments have you about my son's behaviour?какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына?
gen.what did you get for Christmas?что тебе подарили к Рождеству? (Andrey Truhachev)
gen.what did you get for Christmas?что тебе подарили на Рождество? (Andrey Truhachev)
gen.what did you pay for it?сколько это вам стоило?
gen.what did you pay for it?сколько вам это стоило?
gen.what did you pay for it?сколько вы за это заплатили?
gen.what do you do for a living?кем вы работаете? (Taras)
gen.what do you do professionally?какая у вас профессия? (sophistt)
gen.what do you have on the agenda?что у вас в порядке дня?
gen.what do you know about that!никогда бы не подумал!
gen.what do you make of all this?что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum)
gen.what do you make of it?что вы об этом думаете?
gen.what do you make of it all?что вы обо всём этом думаете? (ART Vancouver)
gen.what do you make of this?что вы думаете по этому поводу? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
gen.what do you make of this?что вы думаете об этом? (Taras)
gen.what do you make this bird to be?что это, по-вашему, за птица?
gen.what do you mean by that?что вы под этим понимаете?
gen.what do you mean by that?что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?
gen.what do you really think about it?что вы на самом деле думаете об этом?
gen.what do you say to that?что вы на это скажете? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
gen.what do you see yon?что ты там видишь?
gen.what do you see yond?что ты там видишь?
gen.what do you see yonder?что ты там видишь?
gen.what do you stand to gain by that?что вы от этого выиграете?
gen.what do you think of him?что ты думаешь о нем? (Franka_LV)
gen.what do you think, will that be enough?как вы думаете, этого довольно?
gen.what do you think you're doing?что ты вытворяешь? (Franka_LV)
gen.what do you want?что вы хотите? (Franka_LV)
gen.what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
gen.what do you want with me?что вы собираетесь со мной сделать? (stackexchange.com)
Gruzovikwhat does it matter to you?что тебе за дело?
gen.what else could you ask for?что ещё тебе нужно? (чего ещё тебе не хватает? Franka_LV)
gen.what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
gen.what has taken you out so late?что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?
gen.what have youвсё такое прочее (The display room was full of stereos, TVs, and what have you. joyand)
gen.what have youи всякое такое (vogeler)
gen.what have you against itчто вы имеете против этого
gen.what have you do with my book?что вы сделали с моей книгой? (т. е. куда вы её дели?)
gen.what have you in mind?что ты имеешь в виду?
gen.what have you to say all this?что вы обо всём этом, на всё это скажете?
gen.what have you to say to all this?что вы обо всём этом скажете?
gen.what have you to say to all this?что вы на всё это скажете?
gen.what in the world on earth do you mean?что же вы хотите сказать?
gen.what is new in that you are doing now?что нового в том, что вы делаете? (Konstantin 1966)
gen.what is stopping you?что вам мешает?
gen.what is stopping you?что вас удерживает?
gen.what kind of work do you do?кем вы работаете? (Taras)
gen.what makes you so sure that ...?почему вы так уверены в том, что (ART Vancouver)
gen.what possible interest can you have in it?что вас может здесь заинтересовать?
gen.what prompted you to do it?что побудило вас сделать это?
gen.what say you?что скажете на это? (trtrtr)
gen.what seems easy to you seems difficult to meто, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным
gen.what surprised you the most?что вас удивило больше всего? (Vladimir Shevchuk)
gen.what the hell are you doing here?чёрт возьми, что ты тут делаешь?
gen.what time do you generally get up?когда ты обычно встаёшь?
gen.what time do you have to be up tomorrow?когда тебе нужно встать завтра?
gen.what time do you make it?сколько времени (george serebryakov)
gen.what time do you make it?сколько, по-вашему, сейчас времени?
gen.what time do you make it?сколько времени на ваших часах?
gen.what time you got?сколько на твоих? (Jules: What time you got? Vincent: [looks at his watch] 7:22 in the a.m. 4uzhoj)
gen.what took you out so late?что заставило тебя выйти так поздно?
gen.what use is his advice to you?что тебе проку в его советах? (Taras)
gen.what? what did you say? repeat, pleaseчто? что вы сказали? повторите
gen.what would you do if you were in my position?что бы вы сделали на моём месте?
gen.what would you like to start with?с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk)
gen.what you are saying is falseто, что вы говорите – неверно
gen.what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
Игорь Мигwhat you saying?чё? (гопник-talk – MBerdy.US.17)
gen.what you see is what you getя человек прямой (Bartek2001)
gen.what you see is what you getдуша нараспашку (Bartek2001)
gen.what you see is what you getя шила в мешке не таю (Bartek2001)
gen.whatever can you want to emigrate for?к чему вам покидать страну?
gen.whatever turns you onчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало (m_rakova)
gen.whatever you hear, say nothingчто бы вы ни услышали-молчите
gen.whatever you may sayчто ни говори
gen.what's become of you?что с тобой стало? (maystay)
gen.what's come over you?что это вы?
gen.what's fidgeting you?что тебя волнует?, из-за чего ты нервничаешь?
gen.what's he to you?кем он вам приходится?
gen.what's in it for you?что это значит для вас? (dimock)
gen.what's taking you so long?что ты так долго копаешься? (ART Vancouver)
gen.what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
gen.what's wrong with youчто с тобой не так (GothamQueen)
gen.whenever you likeкогда кому-л., вам и т.д., будет угодно
gen.whenever if you need help, feel free to call on meкогда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне
gen.whenever you wish toкогда вам угодно
gen.wipe your feet or you'll track up the kitchenвытирайте ноги, а то вы наследите в кухне
gen.Wishing You a Happy New Year!Желаю Вам счастливого Нового Года! (denghu)
Showing first 500 phrases