DictionaryForumContacts

   English
Terms containing you know | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinkingо нём трудно составить определённое мнение – никогда не знаешь, что он думает
Makarov.all of you know your grammarграмматику все вы знаете (в нужном вам объёме)
Makarov.all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
gen.all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
gen.all of you know your Greek syntaxвсе вы знаете синтаксис греческого языка (в положенном вам объёме)
gen.all you know howна ять
gen.all you know howизо всей мочи
gen.all you know howна всю железку
gen.all you need to knowвсё, что вам нужно знать (Andrey Truhachev)
gen.all you need to knowвсё, что вам надо знать (Andrey Truhachev)
gen.and even when you look away I know you think of meи даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
Makarov.and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
gen.and then you should know that you are non welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
gen.and you know itсам знаешь
gen.and you know what?так вот (Alexander Demidov)
gen.as if you didn't knowкак будто вы не знали
Makarov.as if you didn't know!как будто бы вы не знали!
gen.as if you didn't knowбудто вы не знали
gen.as if you didn't know that!уж будто бы вы этого не знали
gen.as if you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
gen.as if you don't knowбудто ты не знаешь!
gen.as though you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
gen.as you don't know itкаким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock)
gen.as you knowкак ты знаешь (Bartek2001)
gen.as you knowкак известно
gen.as you knowкак вы знаете
Игорь Мигas you know all too wellкак вам всем хорошо известно
gen.as you know, she is a writerкак вам известно, она писательница
gen.as you may knowкак вы уже знаете (Азери)
gen.as you may knowкак вам, вероятно, известно (4uzhoj)
gen.as you may knowкак вам известно (Азери)
gen.as you must know, it is quite untrueкак вы, вероятно, знаете, это совершенно не так
gen.as you probably knowкак вы наверное знаете (sophistt)
gen.as you well knowкак вам хорошо известно (Taras)
gen.as you well knowкак вам известно (Taras)
gen.as you would knowкак вы наверное знаете (sophistt)
gen.be sure to show you know nothing about itтолько не подавай виду, что ты об этом знаешь
gen.Because you know what?А знаете почему? (suburbian)
gen.Because you know what?А знаешь почему? (suburbian)
gen.Because you know what?И знаешь почему? (suburbian)
gen.Because you know what?И знаете почему? (suburbian)
gen.before you knowопомниться не успеешь (как что-л произойдет denghu)
gen.before you know where you areнемедленно
gen.before you know where you areне успел и глазом моргнуть
gen.before you know where you areи опомниться не успел
gen.before you know where you areв два счета
Makarov.before you know where you areв два счёта
Makarov.before you know where you areи ахнуть не успел
gen.before you know where you areмоментально
gen.before you know where you areне успеете вы опомниться (linton)
gen.before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
Makarov.before you know where you are, your confidences will be retailed to half the streetвы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица
gen.better the devil you know than the devil you don'tизвестный дьявол лучше неизвестного
comp.CD that you know worksпроверенный компакт-диск (dimock)
gen.certain things which you cannot but knowнекоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать
gen.come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
gen.come on, you know this partда ладно, тебе это не впервой (Technical)
gen.come, tell me all you know about itну, расскажите же всё, что вы об этом знаете
gen.deep inside I know why you're talking to himв глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь (Alex_Odeychuk)
Makarov.did he let you know what had happened?он сообщил вам о случившемся?
gen.did he let you know what happened?он сообщил вам о случившемся?
gen.did you knowполезная информация (Ася Кудрявцева)
gen.did you knowэто интересно (раздел в различных изданиях) 4uzhoj)
gen.did you knowзнаете ли вы, что (в руководствах и инструкциях Aiduza)
gen.did you know it?знали ли вы это?
gen.do any of you know it?знает ли кто-нибудь из вас об этом?
gen.do I know you?мы знакомы? (Юрий Гомон)
gen.do I know you from somewhere?мы знакомы? (с) Mike Tyson remembering in his interview how they met with M. Jackson)
Makarov.do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath itне стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха
gen.do you happen to know...?не знаешь...? (z484z)
gen.do you happen to know her?вы, случаем, не знаете её?
gen.do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
gen.do you know any actors personally?ты знаком с кем-нибудь из актёров?
gen.do you know any ways to increase the profit margin?вы знаете, каким образом увеличить размер прибыли?
gen.do you know anything about astronomy?вы что-нибудь понимаете в астрономии?
gen.do you know anything about the antitrust laws in this country?Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?
gen.do you know each other?вы знакомы?
Makarov.do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он родом
Makarov.do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он приехал?
gen.do you know him?вы его знаете?
gen.do you know him by sight?вы его знаете в лицо?
gen.do you know him? of courseтак вы с ним знакомы? ещё бы!
gen.do you know him what came yesterday?вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who ?
gen.do you know his father and mother?вы знаете его отца и мать?
gen.do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
gen.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
gen.do you know how to go there alone?ты один найдёшь туда дорогу?
gen.do you know how to operate this device?вы умеете обращаться с этим приспособлением?
gen.do you know how to put up a tent?ты знаешь, как ставить палатку?
gen.do you know how to ride a bike?вы умеете ездить на велосипеде?
gen.do you know, how to swim?вы умеете плавать?
gen.do you know if he is here?вы не знаете, здесь ли он?
gen.do you know if they made up yet?вы не знаете, они уже помирились?
gen.do you know it or are you just guessing?ты это знаешь или просто пытаешься угадать?
gen.do you know that for sure?вы это знаете наверное?
gen.do you know the latest news?вы знаете самую свежую новость?
gen.do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
Makarov.do you know their father and mother?вы знаете их отца и мать?
gen.do you know this English word?знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk)
gen.do you know whatзнаешь
gen.do you know whatзнаете
gen.do you know what today is?Знаешь, какой сегодня день? (Technical)
gen.do you know what? we've to do some work tonightслушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать
gen.do you know where they are moving to?вы знаете, куда они переезжают?
gen.do you know who has come?знаете ли вы, кто пришёл?
gen.do you know who he's referring to?вы понимаете, в кого он метит?
gen.don't ask, you don't want to knowдаже не спрашивайте, вам лучше не знать
gen.don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
gen.don't fail to let me know when you returnне забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь
gen.don't fail to let me know when you returnобязательно сообщите мне, когда вы вернётесь
Makarov.don't make gibes about her behaviour until you know the reason for itне издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт
gen.don't tell you didn't knowты же прекрасно знал (что... 4uzhoj)
gen.don't you know?знаешь (ты)
gen.don't you know?видишь ли
gen.don't you knowРазве ты не знаешь, что
gen.don't you know?понимаешь ли
gen.don't you know?понимаешь? (ты)
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
gen.don't you really know each other?разве вы не знакомы?
gen.even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
gen.for all you knowнасколько тебе известно (чаще – for all I know, насколько мне известно MariaDroujkova)
gen.for all you knowвозможно, что (Julia_M)
gen.for you must knowда будет вам известно (Interex)
gen.for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
gen.get to know youузнать тебя лучше (Alex_Odeychuk)
gen.getting-to-know-you sessionознакомительное мероприятие (VLZ_58)
gen.glad to know youрад с вами познакомиться (формула вежливости)
gen.God knows how much I loved youБог свидетель, как я любил вас
Makarov.he couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush.да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чуть дж.джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"
Makarov.he didn't know you at onceон вас сразу не признал
Makarov.he didn't know you firstон вас сразу не признал
gen.he died before the war? then you didn't know himон умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы
Makarov.he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
Makarov.he doesn't know what book to give youон не знает, какую книгу вам дать
gen.he don't know youон вас не знает (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица)
gen.he has been ill, you knowон ведь болел
Makarov.he is a real bounder, you knowвы знаете, он форменный прохвост
gen.he is an expert, you knowведь он знаток
gen.he is in bed, he fell ill last week, you knowон лежит, ведь на прошлой неделе он заболел
Makarov.he is so rude, I don't know how you put up with himон такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его
gen.he knows more than you doон знает больше твоего
Makarov.he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable priceон знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене
Makarov.he knows you better than sheон знает вас лучше, чем она
gen.he would have come if he had know you were hereон пришёл бы, если бы знал, что вы здесь
gen.he'll let you know when there's an answerон известит вас, когда будет ответ
gen.he'll probably come, you never know thoughон, может быть, придёт, но кто его знает?
gen.he'll probably come, you never know thoughон, может быть, придёт, впрочем кто его знает?
gen.how come you know him?Откуда вы его знаете? (Taras)
gen.how did you come to know of it?как получилось, что вы об этом узнали?
gen.how did you get to know him?как ты с ним познакомился?
gen.how did you get to know it?как вам удалось это узнать?
gen.how did you get to know it?как вы об этом узнали?
gen.how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
gen.how do you know....?Откуда вы знаете ... ?
gen.how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
gen.how do you know him?Откуда вы его знаете? (4uzhoj)
gen.how do you know that?откуда вы это знаете?
gen.how do you happen to know that?откуда вы это знаете?
gen.how on earth did you know it?как же вы всё-таки это узнали?
gen.how on earth did you know it?как вам удалось это узнать?
Makarov.I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the worldя почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше
gen.I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
gen.I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
gen.I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
gen.I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
gen.I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
gen.I don't even know you!я даже не знаю тебя! (Franka_LV)
gen.I don't even know you!я даже и не знаю тебя! (Franka_LV)
gen.I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
gen.I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairsне знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх
gen.I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
gen.I don't know what you are driving atя не знаю, к чему вы клоните
gen.I don't know what you are driving atя не знаю, что вы этим хотите сказать
gen.I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
gen.I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
gen.I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
gen.I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
gen.I know how you feel toward himя знаю, как вы к нему относитесь
gen.I know it just as well as youя знаю это не хуже вашего
gen.I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
gen.I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
gen.I know what you are afterя знаю, к чему ты клонишь (Ivan1992)
gen.I know what you are but what am I?Сам такой! кто обзывается тот сам так называется! (seecow)
gen.I know what you are thinkingя знаю, о чём вы думаете
gen.I know what you are thinkingя знаю, что вы думаете
gen.I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
gen.I know what you're all aboutя знаю твою суть (Alex_Odeychuk)
gen.I know youя вас знаю
Makarov.I know you are a swell at that sort of thingя знаю, что ты специалист в этом вопросе
gen.I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
gen.I know you are in sympathy with themя знаю, что вы на их стороне
gen.I know you better than heя знаю вас лучше, чем он
gen.I know you better than sheя знаю вас лучше, чем она
gen.I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
gen.I know you gave me the xxя знаю, ты меня продал
gen.I know you talk about me all the timeя знаю, что ты говоришь обо мне всё время (Alex_Odeychuk)
Makarov.I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
gen.I know you're only joking, you're having me on again!я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете!
gen.I mean, how could you not know that?Неужели вам это неизвестно? (criticism ART Vancouver)
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела
Makarov.I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого дела
gen.I rather think you know himмне думается, вы его знаете
gen.I should like you to know itя бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
gen.I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
gen.I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
gen.I want you to know each otherзнакомьтесь!
gen.I wonder how you were able to know him for a doctorудивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
gen.I would have you to knowя хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
gen.if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
gen.if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
gen.if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you don't know, askспросите, если не знаете
gen.if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
gen.if you don't know, don't talkраз не знаешь, не говори
Makarov.if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionaryесли не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре
Makarov.if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between themесли известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой)
Makarov.if you know the answer, put your hand up, don't call outесли вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
gen.if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
gen.if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
gen.if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
gen.if you must knowчтобы ты знал
gen.if you must knowесли ты хочешь знать
gen.if you must knowесли тебе так хочется знать (Telecaster)
Makarov.if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно
gen.if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно
Makarov.if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourselfесли вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя
Makarov.I'll be done before you know itсо мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом
gen.I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
gen.I'll have you knowя хотел бы обратить Ваше внимание на то, что (adivinanza)
gen.I'll have you knowмежду прочим (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
gen.I'll have you knowда будет вам известно (that Баян)
gen.I'll have you knowк твоему сведению (Баян)
gen.I'll have you knowчтоб ты знал (стиль снижен по сравнению с англ. фразой Баян)
gen.I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
gen.I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
gen.I'll let you know if anything comes upесли что-нибудь случится, я извещу
gen.I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
gen.I'll ring you back when I know the answerя вам перезвоню, когда узнаю результат
Игорь Мигin October you know autumn by the mudзнать осень в октябре по грязи
gen.it is important for you to know itважно, чтобы ты это знал
gen.it is inexcusable for you not to know thatвам непростительно это не знать
gen.it is unforgivable for you not to know thatвам непростительно это не знать
Makarov.it may interest you to know that John didn't accept the jobтебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы
gen.it only shows how little you knowэто только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
gen.it pleasures me to know youя рад знакомству с вами
gen.it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
gen.it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
gen.it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
gen.it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
gen.it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
Makarov.it's useful to know several foreign languages when you are traveling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
gen.it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
Makarov.it's valuable to know languages if you work in an export firmполезно знать языки, если вы работаете в компании, занимающейся экспортом
Makarov.I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to youя несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебе
gen.just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
gen.just in case you didn't know itесли вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk)
gen.know more than you are letting onзамалчивать правду (Tanya Gesse)
gen.know someone before you meet them in personпознакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj)
gen.know that you were coming todayзнать, что вы сегодня приезжаете (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc., и т.д.)
gen.know what is good for youгуба не дура (e.g., у него губа не дура – he knows what is good for him Anglophile)
gen.know where you standзнать своё положение (To know where you stand means to be aware of your current position/situation. I know where I stand and I’m not authorized to make that decision without consulting the director. Bullfinch)
gen.know who you're withзнать с кем ты (Alex_Odeychuk)
gen.Know you anyЗнаешь что (Lyubov_Zubritskaya)
gen.knowing that you don't know much is knowing a lotзнать, что ты многого не знаешь, это уже много знать
gen.let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
gen.let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
gen.let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
gen.my wife and me are empty-nesters, you knowВидите ли, наши дети выросли и разлетелись кто куда
gen.neither of you knowsвы оба не знаете
gen.neither of you knows the truthникто из вас не знает вы оба не знаете правды
gen.next thing you knowи вот ты уже (Yokky)
gen.next thing you knowв следующий миг (NumiTorum)
gen.next thing you knowне успеешь оглянуться, как (Yokky)
gen.next thing you knowглазом моргнуть не успеешь (NumiTorum)
Makarov.no good to us, you know, not a bit of goodничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего
gen.not know you are bornСчастья своего не понимаешь
gen.Nothing you didn't knowкак будто это новость
gen.now that I know you, it is differentтеперь, когда я вас узнал, всё изменилось
gen.please let me know if you have any questionsбуду рад ответить на любые вопросы (типичная концовка в деловой переписке)
gen.put up your hand if you know the answerкто знает ответ, поднимите руку
Makarov.refer to the dictionary when you don't know how to spell a wordкогда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь
Makarov.she gives me a pain in my you-know-whatона прямо-таки заноза у меня сами знаете где
Makarov.she gives me a pain in my you-know-whatона мне надоела по сами знаете что
gen.she gives me a pain in my you-know-whatона ударила меня сами знаете куда
Makarov.she is dying to know where you've beenей не терпится узнать, где ты был
Makarov.she is high on you, you knowты заметил, как она тебя хочет
Makarov.she knows you better than heона знает вас лучше, чем он
Makarov.she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her betterДжуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше
vulg.she wouldn't know if you'd been up there with an armful of chairsо женщине с большим влагалищем (обычно в разговоре мужчин)
gen.shows what you knowты не прав (NumiTorum)
gen.shows what you knowты ничего не знаешь (NumiTorum)
gen.so that you knowчтобы вы знали (suburbian)
gen.so you knowтак и знай (square_25)
gen.Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
gen.tastes are different, you know. – That's trueты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный
gen.tell something about a subject you know nothing aboutговорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk)
gen.the girl you used to knowдевушка из твоего прошлого (Alex_Odeychuk)
Makarov.the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding aboutгубернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённым
Makarov.the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding aboutправитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимый
Makarov.the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding aboutправитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый
gen.the more you get to know people the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
gen.the more you get to know pleople the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
gen.the music was, like, really great, you know?знаешь, музыка была вроде действительно грандиозной
Makarov.the only thing new in the world is the history you don't knowединственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь
gen.the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
Makarov.the person who instructed you obviously did not know much about map-readingчеловек, который инструктировал вас, сам очевидно, мало знал, как читать карту
gen.then again you must know itкроме того, вам следует это знать
gen.there is по need to shout I am not deaf, you knowне ори, я не глухой
gen....To look at ..., you'd never knowпо виду никогда не скажешь (По виду никогда не скажешь, что ... – To look at him, you'd never know that Ken Kaiser is a con artist. A nice bespectacled face, an expensive suit and tie, friendly manners...)
gen.Trust me, it's better if you don't knowПоверьте, лучше вам не знать (Taras)
gen.truth hurts, you knowправда, знаете ли, глаза колет (ArchiZ)
gen.unless you know you need toпока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk)
Makarov.we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prisonмы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить
gen.we tried our best, you know the rest?хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness)
gen.we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
gen.well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел
gen.well, what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
gen.well, what do you know, she's in love again!вот так так, она оказывается опять влюблена!
gen.well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
gen.what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
gen.what do you know?как дела?
gen.what do you know?да что вы!
gen.what do you know!вот тебе и раз!
gen.what do you know?что нового?
gen.what do you knowудивительно!
gen.what do you knowкто бы мог подумать (malt1640)
gen.what do you knowудивительное дело!
gen.what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
gen.what do you know?да что вы!?
gen.what do you know about that !никогда бы не подумал!
gen.what do you know about that?да что тебе известно об этом?
gen.what do you know about them?давай-ка, Дик, выкладывай
gen.what do you know about them?что ты знаешь о них?
gen.what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
gen.what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
gen.what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
Makarov.when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
gen.when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
gen.when I know, you'll knowкак только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.when you get to know it betterкогда вы с этим получше познакомитесь
gen.where do you know him from?Откуда ты его знаешь? (Taras)
gen.who is the man you want to speak to? – You wouldn't know himс кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаете
gen.who was the other man? – Nobody you knowа кто был другой? – Ты его всё равно не знаешь
Makarov.with Sam driving, you never know where you're going to land upкогда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься
gen.without letting you knowбез вашего ведома (goroshko)
gen.would you know what passed?хотите знать, что случилось?
gen.you all know the drill.вы все знаете, что надо делать
Makarov.you appear to know everythingпохоже на то, что вы всё знаете
Makarov.you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printedвы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны
gen.you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
gen.you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
gen.you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
gen.you can never know with himс него станется (askandy)
gen.you cannot but knowвы не можете не знать
Makarov.you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
gen.you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
gen.you dont' know about anything about womenвы ничего не понимаете в женщинах
gen.you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
gen.you don't know the half of itне то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.you don't know what uphill work it isвы не знаете, каких трудов мне это стоит
gen.you don't know whether you're supposed to laugh or cryне знаешь, смеяться или плакать (Technical)
gen.you don't know whom your sarcasm may hitты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова)
vulg.you don't know your ass from your elbowты ничего не понимаешь в колбасных обрезках (ты ничего в этом не смыслишь you don't know anything, used in reference to an uninformed person (in Russian literally "you don't know anything about scraps of cold cuts"))
gen.you don't know your own mindты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
gen.you don't really need to know how it worksвообще не нужно знать, как это работает
gen.you don't want to knowвам это будет неприятно узнать (Taras)
gen.you don't want to knowвам лучше этого не знать (Taras)
gen.you don't want to knowтебе лучше этого не знать (Taras)
gen.you don't want to knowвам лучше не знать об этом (Taras)
gen.you don't want to knowне стоит вам этого знать (Taras)
gen.you don't want to knowлучше вам этого не знать (Taras)
gen.you don't want to knowлучше вам не знать (Taras)
gen.you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
gen.you don't wish to knowлучше вам не знать (Taras)
Makarov.you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own workты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу
gen.you just need to know thatвам просто нужно знать, что
gen.you knowну (речевой паразит Pickman)
gen.you knowты же знаешь (linton)
gen.you knowзнаешь ли (linton)
gen.you knowи всё такое (контекстный перевод Alaven)
gen.you knowну вы поняли (Bartek2001)
gen.you knowну вы понимаете (Bartek2001)
gen.you knowну вы меня поняли (Bartek2001)
gen.you knowпонимаешь ли
gen.you knowже (подходит далеко не для всех случаев, ставится в конце предложения: I was just kidding, you know. 4uzhoj)
gen.you knowскажем (amatsyuk)
gen.you knowпонимаешь? (ты)
gen.you knowзнаешь (ты)
gen.you knowзнаете
gen.you knowну ты знаешь (linton)
gen.you know!ведь
gen.you knowвидишь ли
gen.you knowведь
gen.you know as well as I doты не хуже меня знаешь (linton)
gen.you know as well as I do thatвам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
gen.you know bestТебе виднее ("Карточный домик" z484z)
gen.you know bestтебе и книги в руки
gen.you know better than I doвы знаете лучше, чем я
gen.you know full wellвы прекрасно знаете (Anglophile)
gen.you know full wellтебе прекрасно известно (Anglophile)
gen.you know full wellты сам прекрасно знаешь (Anglophile)
gen.you know full wellвам прекрасно известно (Anglophile)
gen.you know how dearly I love youты знаешь, как я тебя люблю
gen.you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете
gen.you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете
gen.you know how it isзнаешь, как это бывает
Makarov.you know I am no picture sharpвидите ли, я совсем не разбираюсь в живописи
gen.you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
gen.you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
gen.you know it perfectly wellвы прекрасно это знаете
gen.you know it's a gameты знаешь, что это игра (Alex_Odeychuk)
gen.you know nothing about meвы ничего обо мне не знаете (Franka_LV)
Makarov.you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enoughвы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами
gen.you know the answer to thatвы сами знаете
gen.you know the character to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
gen.you know the handwriting to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
Makarov.you know there can't be crust without crumbкак известно, корка не бывает без мякиша внутри
gen.you know well enoughвы отлично знаете
gen.you know what?знаешь почему? (suburbian)
gen.you know whatвот это самое
Makarov.you know what a bouncer you told meчто за ложь вы мне сказали
gen.you know what he is likeведь вы знаете, какой он!
gen.you know what I meanну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk)
gen.you know what I meanПонимаете о чём я (rechnik)
gen.you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
gen.you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
vulg.you know what they say about little menфраза, подразумевающая, что у мужчин небольшого роста большой половой член
vulg.you know what thought did!ответ на оправдание типа "Я думал ... " (возможные варианты ответа на последующее "What?": Ran away with another man's wife или Lay in bed and beshit himself and thought he was up)
gen.you know who did it!представь себе, кто это сделал!
Makarov.you know who the critics are? The men who have failed in literature and artзнаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве
gen.you know your grammarграмматику в полагающемся тебе объёме ты знаешь
gen.you may know by his tone that he is a Frenchmanвы можете узнать по его выговору, что он француз
gen.you may know thatвы можете знать что
gen.you may not want to knowлучше вам не знать (Taras)
gen.you must knowдолжен вам сказать
Makarov.you must know herты должен её знать
gen.you must know that it is not trueдолжен сказать вам, что это неправда
gen.you must know that it is not trueвам следует нужно знать, что это неправда
gen.you must know that muchэто-то хоть это вы должны знать
gen.you need to knowХочу, чтобы ты знал (z484z)
gen.you need to know thatэто следует знать (Andrey Truhachev)
gen.you need to know thatэто надо знать (Andrey Truhachev)
gen.you never knowне ровен час
gen.you never know these daysв наше время (ирон. TaylorZodi)
gen.you never know thoughно кто его знает
gen.you never know thoughвпрочем, кто его знает
gen.you never know what he'll get up to nextникогда не знаешь, что он ещё выкинет
gen.you never know what may turn upраз на раз не приходится (Anglophile)
gen.you never know what might happenмало ли что может случиться (TranslationHelp)
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, что он может сделать
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, чего от него ждать
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, как он поступит
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, как себя с ним вести
gen.you never know whom you'll run into at a partyникогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке
gen.you never know your luckкак знать, вдруг да и посчастливится
gen.you ought to know!Вам бы следовало знать! (kee46)
gen.you ought to know!кому же ещё знать, как не тебе!
gen.you ought to know better than thatты мог бы и сообразить (ivvi)
gen.you ought to know better than thatтебе бы следовало знать это (Helene2008)
gen.you ought to know thatвам следовало бы это знать (ART Vancouver)
gen.you probably don't knowвы, поди, не знаете
gen.you should knowвы специалист, вам и карты в руки
gen.you should know thatзапомните, вам пригодится (используется как приложение после сообщения информативной части ad_notam)
gen.you two ought to know one anotherвы должны подружиться друг с другом
vulg.you want to know all the ins-and-outs of a nag's ass!очень уж ты любопытен!
Makarov.you will be interested to know that an agreement has been reachedвам будет интересно узнать, что договор заключён
gen.you would knowтебе ли не знать (NGGM)
gen.you wouldn't know him from an Englishmanего не отличишь от настоящего англичанина
gen.you-know-whatсами знаете что (эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
gen.you-know-whatсами знаете куда (напр., ударить; эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
vulg.you-know-whatполовые органы
gen.you-know-whatвот это самое (вместо неупомянутого предмета)
vulg.you-know-whereвести распутный образ жизни (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereэксперт (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereвойна (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereтюрьма (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereбыстро ехать (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereнеприятная ситуация (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereигорный дом (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereusu go you-know-where неприятный
vulg.you-know-whereплохой
vulg.you-know-whereвредный
vulg.you-know-whereотвратительный
vulg.you-know-whereженский лобок (usu go you-know-where)
gen.you-know-whoсам знаешь, кто (Anglophile)
gen.you'll like him once you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
gen.you'll like him when you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
Makarov.you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too muchу вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает
gen.you're a poet and you didn't know itя поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly)
gen.you're like a broken record, you know that?ты как заезженная пластинка, знаешь ли?
Makarov.you've got to hand it to the Jerries, they know how to make carsнадо отдать должное немцам, они знают как делать автомобили
Showing first 500 phrases