DictionaryForumContacts

   English
Terms containing yet | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accuracy of this method has yet to be analyzedещё не проанализирована
gen.ages yet unbornгрядущие поколения
gen.although he didn't promise, yet I think he'll do itхотя он и не обещал, я думаю, он это сделает
gen.an as yetещё не полностью (Johnny Bravo)
gen.an as yet unformed governmentещё не сформированное правительство
gen.an efficient secretary is yet to seekквалифицированный секретарь – большая редкость
gen.an efficient secretary is yet to seekхорошего секретаря нелегко найти
gen.are the students up at the university yet?студенты уже приехали в университет?
gen.are they here yet?они все ещё здесь?
gen.are we there yet?ну что уже приехали? (вопрос, который в американских фильмах большое количество раз задают дети в ходе долгой автомобильной поездки Ivan Pisarev)
gen.are you dressed yet?ты уже готов?
gen.are you dressed yet?ты уже одет?
gen.are you settled in yet?вы уже устроились?
gen.Being hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wiseУмей прощать и не кажись, прощая, великодушней и мудрей других (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П)
gen.better yetдаже круче (As it happened, the apartment in question was across the street from Tommy’s place. Better yet, all the subletter had to do was pay utilities and forward the guy’s mail to him in Spain. vogeler)
gen.better yetдаже лучше (vogeler)
gen.better yetещё лучше (MargeWebley)
gen.better yet make your girlfriend disappearа ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё кончено (Alex_Odeychuk)
gen.brace yourselves, the worst is yet to comeне теряйте мужества, худшее впереди (do not lose heart, the worst is yet to come Capital)
gen.but yetнесмотря на это
gen.but yetоднако
gen.did you eat yet?ты уже поел?
gen.Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpхвались, когда возвращаешься после боя
gen.Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpне хвались, когда идёшь на бой
gen.Do not exclaim "Up" having not yet make a jumpНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.do you know if they made up yet?вы не знаете, они уже помирились?
gen.don't go yetподождите
gen.efficient yet provenэффективный и проверенный (MichaelBurov)
gen.efficient yet provenэффективный, при этом проверенный (MichaelBurov)
gen.enormous quantities of as yet ungathered materialsогромное количество ещё не собранного материала
gen.ere yetдо
gen.ere yetпрежде чем
gen.ere yet the dawn breaksещё до рассвета
gen.Finally yet importantlyпоследнее, но не менее важное (Artjaazz)
gen.Finally yet importantlyНаконец, что не менее важно ... (Artjaazz)
gen.football isn't yet inфутбольный сезон ещё не начался
gen.for some time yetкакое-то время (context.reverso.net/ Aslandado)
gen.from yet another perspectiveс третьей стороны (после фраз "с одной стороны" и "с другой стороны" quora.com)
gen.generations yet unbornпотомки
gen.generations yet unbornгрядущие поколения
gen.had not yet been decidedвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.Has Mr Sharp come in yet?Мистер Шарп уже на месте? (Franka_LV)
gen.have yet to beтак и остаться не (The Agreement was signed by the UK in 2003 and the USA in 2004, but has yet to be signed by Canada or France. Alexander Demidov)
gen.have yet to be identifiedещё не идентифицировано
gen.have yet to be identifiedещё не установлено
gen.have yet to be identifiedещё предстоит установить
gen.have yet to be identifiedещё предстоит идентифицировать
gen.have yet to faceпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to meetещё только предстоит встретить
gen.have yet to seeещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.haven't had a single issue yetдо сих пор никаких проблем не было ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver)
gen.haven't you done eating yet?ты ещё не поел?
gen.haven't you talked yourselves out yet?вы всё ещё не наговорились?
gen.he can hardly have arrived yetвряд ли он уже приехал
gen.he is not yet dry behind the earsу него ещё молоко на губах не обсохло
gen.he is not yet fortyему под сорок
gen.he will see his better days yetнаступят и для него лучшие времена
gen.her figure is hardly set yetу неё ещё не оформилась фигура
gen.her husband has not returned yetеё муж ещё не пришёл
gen.his best things have not yet been translatedего лучшие вещи ещё не переведены
gen.his character has not yet formedхарактер у него ещё не сложился
gen.his character has not yet formedхарактер его ещё не сложился
gen.his fate has not yet been determinedего судьба ещё не решена
gen.his plans have not yet maturedего планы ещё не созрели
gen.his plans have not yet maturedего планы ещё не оформились
gen.his plans were not yet maturedего планы ещё не созрели
gen.his plans were not yet maturedего планы ещё не были окончательными
gen.his plans were not yet maturedего планы ещё не были окончательными
gen.his troubles are yet to comeему ещё предстоят неприятности
gen.his troubles are yet to comeнеприятности у него ещё впереди
gen.I agree with you, but yet we cannot accept your planя согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план
gen.I can hardly yet realize the full extent of my lossвсю тяжесть утраты я ещё не осознал
gen.I can hardly yet realize the full extent of my lossвсю тяжесть потери я ещё не осознал
gen.I can see him yetя всё ещё его вижу
gen.I can't come just yetя пока ещё не могу прийти
gen.I can't come just yetпока ещё я не могу прийти к вам
gen.I didn't do it yet.я ещё этого не сделал (US English Johnny Bravo)
gen.I don't know yetя пока не знаю (TranslationHelp)
gen.i don't want to go yetя не хочу никуда идти (poisonlights)
gen.I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable adviceя прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета
gen.I have never found a fault in him yetя ещё никогда у него не находил недостатков
gen.I have never voted for him, nor yet intend toя никогда не голосовал за него, да и не собираюсь
gen.I have never yet seen oneне доводилось видеть (e.g.: "My good Hopkins, I have investigated many crimes, but I have never yet seen one which was committed by a flying creature." – Sir Arthur Conan Doyle – мне ещё не доводилось видеть ART Vancouver)
gen.I have no notion of going yetя пока не имею ни малейшего намерения уходить
gen.I have not finished with you yetя ещё не всё тебе сказал (обыкн. в ходе ссоры и т. п.)
gen.I have not spoken with him yet on the subjectя ещё не говорил с ним по этому вопросу
gen.I have yet to see a better manлучше него я не встречал человека
gen.I have yet to think otherwiseя ещё не изменил своего мнения
gen.I haven't done it yetя пока ещё этого не сделал
gen.I haven't done with him yetя ещё с ним не рассчитался
gen.I haven't done with him yetя ещё с ним не расквитался
gen.I haven't done with him yetя ещё с ним не разделался
gen.I haven't eaten yetя ещё не ел
gen.I haven't made up my mind yet aboutя пока не определился (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя пока не решил (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя ещё не определился (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя ещё не решил (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя ещё не принял решение (Andrey Truhachev)
gen.I haven't missed anything yetу меня пока ещё ничего не пропало
gen.I never yet saw a man, but she would spell him backwardне было такого человека, которого она не изобразила бы превратно
gen.I never yet saw a man, but she would spell him backwardsне было такого человека, которого она не изобразила бы превратно
gen.I'll be quits with him yetя ему ещё отплачу
gen.I'll be quits with him yetмы ещё с ним встретимся
gen.I'll do it yet!я ещё это сделаю!
gen.I'll get you yet!вы ещё мне попадётесь!
gen.I'll get you yet!я ещё вас поймаю!
gen.I'll make him squirm yet!он у меня ещё попляшет!
gen.I'll see you out yetя тебя ещё переживу (Helene2008)
gen.I'll tell you but not just yetя тебе расскажу, но не сейчас (а попозже)
gen.information has not yet been received of the exact dateдо сих пор ещё не получены сведения о точной дате
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it has neither form nor colour, nor altitude nor dimensions, and yet it is a flowerу него нет ни определённой формы, ни цвета, ни высоты, ни размерности, но тем не менее, это цветок
gen.it hasn't come out in the newspapers yetоб этом ещё не писали в газетах
gen.it hasn't come out in the newspapers yetэтого ещё не было в газетах
gen.it is difficult to assess the damage caused by the fire as yetпока трудно судить о размерах ущерба от пожара
gen.it is disgraceful that he has not yet settled his debtsпозор, что он до сих пор не расплатился с долгами
gen.it is early days yetещё слишком рано
gen.it is early days yetвремя не настало
gen.it is not time yetпока ещё не время
gen.it is not well mixed up yetэто ещё плохо перемешано
gen.it is not well mixed up yetэто ещё плохо смешано
gen.it is not yet clearдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet clearоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet determinedПока не установлено (typist)
gen.it is not yet determinedдо сих пор не установлено
gen.it is not yet knownнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet knownоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.it is not yet time for dinnerещё рано обедать
gen.it is odd that she isn't here yetстранно, что её ещё нет
gen.it is strange and yet trueэто странно, но верно
gen.it is strange and yet trueэто странно, но тем не менее верно
gen.it is strange and yet trueэто странно но верно
gen.it is strange and yet trueэто странно, а тем не менее верно
gen.it is strange and yet trueно тем не менее верно
gen.it is strange that she isn't here yetстранно, что её ещё нет
gen.it is strange yet trueэто странно, но тем не менее так
gen.it is strange yet trueэто странно, но тем не менее верно
gen.it is the largest specimen yet foundэто самый крупный экземпляр из найденных до сих пор
gen.it is unclear yetпока неясно (e.g. It is unclear yet who will replace him as prime minister. – Пока неясно, кто заменит его на посту премьер-министра. Soulbringer)
gen.it is yet a long while between this and thenмежду этим большое расстояние
gen.it is yet a long while between this and thenдо этого ещё далеко
gen.it is yet to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.it is yet to seekэто ещё поискать надо
gen.it is yet to seekэтого ещё нет
gen.it is yet to seekэто ещё не найдено
gen.it is yet undoneэто ещё не готово
gen.it seems proved, yet I doubt itхотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь
gen.it seems proved, yet I doubt itхотя это как будто и доказано, но я сомневаюсь
gen.it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yetбыла грозовая ночь, но ливень ещё не начался
gen.it was yet morningбыло ещё утро
gen.it won't happen just yetэто ещё не сейчас случится
gen.it wo't happen just yetэто ещё не сейчас случится
gen.it's early days yetещё не вечер (lulic)
gen.it's early days yet to sayещё рано что-нибудь предсказывать
gen.it's hard to say yetпока трудно сказать
Игорь Мигit's not a done deal yetокончательная договорённость пока не достигнута
gen.it's not clear yetещё неясно (It's not clear yet if the union can squeeze more money out of the management. ART Vancouver)
gen.it's not over yetещё не вечер (Рина Грант)
gen.it's not time yetещё рано
gen.it's not time yetещё не время
gen.it's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yetвоздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла
gen.I've never found him idle yetя ещё никогда не заставал его без дела
gen.more and yet moreбольше и ещё больше
gen.much has yet to be doneмногое ещё должно быть сделано
gen.much yet remains to be doneвсё ещё многое не сделано
gen.my brother is not married yetмой брат ещё не женат
gen.my cold is not yet rottenмой насморк ещё не созрел
gen.None of the theories has yet been tested adequatelyНикакая из этих теорий ещё не нашла адекватного подтверждения (Kobra)
gen.not all is lost yetещё не всё потеряно (dimock)
gen.not finished nor yet startedне только не закончено, но и не начато
gen.not just yetпока не (It's not going to rain just yet. – Пока дождя не будет. ART Vancouver)
gen.not just yetпока не надо (- Do you want me to call the store and find out who sent it? – No. Not just yet Taras)
gen.not just yetпока ещё нет
gen.not me nor yet youне я, но уж и не вы
gen.not quite yetпока ещё нет (“Can I see her?” “Not quite yet.” Abysslooker)
gen.not quite yetне совсем ещё (pivoine)
gen.not very good, yet not badне очень хорошо, но и не плохо
gen.not ... yetещё не
gen.not ... yetещё нет
gen.not ... yetнет ещё
gen.not ... yetвсё ещё нет
gen.not yetещё не
gen.not ... yetнет
gen.not yetне сейчас (Ivan Pisarev)
gen.not yetвсё ещё не
gen.not yetнет ещё
gen.not yetпока (пока ещё нет Taras)
gen.not yetподо
gen.not yetещё нет
gen.not yet botheringоставив на потом he put the shirt on, not yet bothering to button up (Побеdа)
gen.not yet determinedещё не установлено
gen.not yet establishedещё не установлено
gen.not-yet-existingпока ещё не существующий (Alex_Odeychuk)
gen.not-yet-existingранее не существовавший (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигnot-yet-in-existenceкоторого ещё не было
gen.not yet operatingпока не работает
gen.not yet ossifiedнеокостеневшие (Tanya Gesse)
gen.not yet publishedещё не опубликованный
gen.nothing can be done with the matter yetс этим вопросом пока ничего нельзя сделать
gen.nothing has been begun yetничего ещё не начато
gen.nothing is decided yetещё ничего не решено
gen.nothing is set in stone yetещё не вечер (Taras)
gen.on I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me onя не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживает
gen.passengers aren't allowed on board yetпосадка ещё не началась
gen.please tell me what this is all about, I'm not in the picture yetРасскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе
gen.price of the victory could yet prove dearцена победы может оказаться слишком дорогой (his iron response won acclaim, but the price in hostage casualties could yet prove dear Olga Okuneva)
gen.production has yet to recover from disrupters caused by the warпроизводству ещё предстоит оправиться от потрясений вызванных войной
gen.production has yet to recover from disruptions caused by the warпроизводству ещё предстоит оправиться от потрясений, вызванных войной
gen.seeing the facts of the case are not yet knownпоскольку обстоятельства дела ещё не известны
gen.she does not put her hair up yetона ещё не носит высокую причёску
gen.she has not yet turned 40ей ещё нет сорока
gen.she has not yet turned fortyей ещё нет сорока
gen.she has yet much to sayей ещё многое надо сказать
gen.she is no better yetей пока нисколько не лучше
gen.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
gen.she isn't up yetона ещё не встала
gen.she was not yet quite laid upon the shelfона не потеряла ещё всей надежды выйти замуж
gen.she would not do it for him, nor yet for meона не хотела сделать это для него и даже для меня
gen.strange and yet trueстранно, но тем не менее верно
gen.strange and yet very trueстранно, но тем не менее верно
gen.the baby can't feed itself yetребёнок ещё не может сам есть
gen.the baby can't feed itself yetмалыша ещё надо кормить с ложки
gen.the bargain hasn't yet been definitely settledсделка ещё окончательно не заключена
gen.the best is yet to comeто ли ещё будет (worpleway)
gen.the bill has not yet reached the committee stageзаконопроект ещё не дошёл до рассмотрения в комитете
gen.the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
gen.the boss is not in yetначальника ещё нет (в кабинете)
gen.the bridge is not visible yetмоста ещё не видно
gen.the bus isn't gone yetещё не вечер (Taras)
gen.the century is yet youngвек ещё только начинается
gen.the child can't count yetребёнок ещё не умеет считать
gen.the child can't speak yetребёнок ещё не говорит
gen.the course to be taken is not yet decided uponещё не определено, какое направление будет принято
gen.the device has not yet been worked to the limitещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью
gen.the doctor has not yet given his verdictдоктор ещё не дал заключения (о судьбе больного)
gen.the end is not yetещё не вечер (Taras)
gen.the final act has yet to be played outещё не вечер (Taras)
gen.the final scene has yet to be acted outещё не вечер (Taras)
gen.the greatest note that has taken place yetнаиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время
gen.the heating isn't on yetотопление ещё не включили
gen.the house is not completed yetпостройка железной дома ещё не закончена
gen.the insult smarts yetобида ещё жива
gen.the last word has not yet been said on this matterпоследнее слово по этому поводу ещё не сказано
gen.the last word has not yet been said on this matterвопрос ещё окончательно не решён
gen.the last word has not yet been said on this subjectпо этому вопросу последнее слово ещё не сказано
gen.the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
gen.the moon has not come up yetлуна ещё не взошла (Andrey Truhachev)
gen.the moon was not yet upлуна ещё не взошла (linton)
gen.the mystery hasn't been cleared up yetтайна ещё не раскрыта
gen.the new railway has not yet reached our villageновая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни
gen.the night is yet but youngещё не вечер! (поговорка EdMur)
gen.the night is yet youngещё не поздно
gen.the night is young yetещё не очень поздно
gen.the pain has not passed off yetболь ещё не прошла
gen.the plans for the project are not yet completedпланы строительства ещё не завершены
gen.the police have not captured the thief yetполиция до сих пор не поймала вора
gen.the postman hasn't been yetпочтальон ещё не появлялся (он пока не разносил почту)
gen.the problem has not yet been discussedэту проблему ещё не обсуждали
gen.the proposed revisions have not as yet been put throughпредлагаемые изменения ещё не внесены
gen.the railway is not completed yetжелезная дорога ещё не достроена
gen.the railway is not completed yetжелезная дорога ещё не закончена
gen.the railway is not completed yetпостройка железной дороги ещё не закончена
gen.the scheme has worked well as yetпока эта схема вполне себя оправдывает
gen.the ship is not free of the harbour yetсудно ещё не вышло из гавани
gen.the summer season has yet to get into full swingлетний сезон только начинается (Olga Okuneva)
gen.the tide had not come yetприлив ещё не начинался
gen.the time and date of the meeting have not yet been setвремя и день собрания ещё не назначены
gen.the time is not yet ripe for itдля этого ещё не наступило время
gen.the undergraduates are not yet in residenceстуденты ещё на каникулах
gen.the undergraduates are not yet in residencyстуденты ещё на каникулах
gen.the war hasn't finished yetвойна ещё не кончилась
gen.the world has yet to seeдо сих пор в мире нет (Alexander Demidov)
gen.the world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every yearво всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растут (bigmaxus)
gen.the year is yet youngгод ещё только начинается
gen.there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continuallyот неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает
gen.there have been no letters from him as yetот него ещё пока нет писем
gen.there is life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
gen.there was never yet philosopher that could endure the toothache patientlyтакого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно (Shakespeare)
gen.there's life in the old dog yetжив курилка
gen.there's life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
gen.they are not married yet, they just decided to shack up for a whileони пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместе
gen.they haven't caught up yet with the latest styleони всё же отстают от последней моды
gen.they haven't come as yetони пока ещё не пришли
gen.they mayn't have arrived yetони, может быть, ещё и не приехали
Игорь Мигthey shouldn't celebrate just yetим рано ликовать
gen.they're not selling tickets yetбилетов пока ещё не продают
gen.things haven't really got going yetдела ещё не развернулись по-настоящему
gen.things haven't really got going yetдела ещё фактически не сдвинулись с мёртвой точки
gen.things haven't really got going yetдела ещё фактически не сдвинулись с места
gen.very few neighbours have called yetнас пока навестили ещё очень немногие соседи
gen.we are not free of the suburbs yetмы ещё не выбрались из пригородов
gen.we are not there yetещё не время (Dyatlova Natalia)
gen.we are yet to seeпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.we are yet to seeпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountainмы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы
gen.we have ten minutes yetу нас есть ещё десять минут
gen.we have yet to learnнам ещё предстоит узнать (Alexey Lebedev)
gen.we have yet to seeпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.we haven't even started yetконь не валялся (Tanya Gesse)
gen.we'll settle with him yetмы ему ещё покажем
gen.we're not beaten yetещё не вечер (Taras)
gen.we're they're etc. not through yetещё не вечер (Taras)
gen.we've had no answer as yetпока ещё мы ответа не получили
gen.when dawn broke the reinforcements had not yet arrivedк рассвету подкрепления ещё не подошли
gen.when I came he had not yet got upкогда я пришёл, он ещё был в постели
gen.you ain't seen nothing yetто ли ещё будет (если смущает налет жаргонности, то однажды эту фразу употребила М.Тэтчер 42admirer)
gen.you have as yet done nothingдо сих пор вы ещё ничего не сделали
gen.you haven't seen me start yet.я даже не начинала
gen.you mustn't snuff out yetвам ещё рано умирать
gen.you shouldn't get out of bed yetтебе ещё нельзя вставать с постели
Showing first 500 phrases