DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Proverb containing we know | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
we know a thing or twoмы и сами с усами
we know a thing or twoмы сами с усами (we are wise enough ourselves)
we know enough to come in out of the rainмы и сами с усами
we know enough to come in out of the rainмы сами с усами
we know how many beans make fiveмы и сами с усами
we know how many beans make fiveмы сами с усами (we are wise enough ourselves)
we know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
we know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем (we do not take care of what we have, but we value it highly when we have lost it)
we know not what is good until we have lost itчеловек не ценит хорошего, пока не потеряет
we know not what is good until we have lost itцену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет)
we know our onions ourselvesмы и сами с усами
we know our onions ourselvesмы сами с усами
we know our stuff ourselvesмы и сами с усами
we know our stuff ourselvesмы сами с усами
we know the time of dayмы и сами с усами
we know the time of dayмы сами с усами (we are wise enough ourselves)
we know what is whatмы и сами с усами (we are wise enough ourselves)
we know what is whatмы сами с усами (we are wise enough ourselves)
we never know the value of water till the well is dryчто имеем не храним (Козьма Прутков Olga Okuneva)
we never know the value of water till the well is dryмы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец
we never know the value of water till the well is dryчто имеем, не храним, потерявши, плачем (дословно: Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец)
we never know the value of water till the well is dryчто имеем – не храним, потерявши – плачем
we never know the value of water till the well is dryмы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец
we never know the value of water till the well is dryцену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец)
we never know the value of water till the well is dryпотерявши, плачем (Козьма Прутков Olga Okuneva)
we never know the worth or the value of water till the well is dryчто имеем, не храним, потерявши, плачем