English | Russian |
act in a law-abiding way | быть законопослушным (A.Rezvov) |
act in a law-abiding way | соблюдать законы (A.Rezvov) |
act in a way that is seriously prejudicial to the general interest | наносить своими действиями серьёзный ущерб общегосударственным интересам (Alex_Odeychuk) |
all of the way to the Supreme Court | вплоть до Верховного Суда (CNN Alex_Odeychuk) |
apply in a summary way to the court | подать заявление в суд в порядке упрощённого производства (A vendor or purchaser of land, or their representatives respectively, may at any time or times, and from time to time, apply in a summary way to the court by originating summons intituled in the matter of this Act Moonranger) |
arising out of or in any way related to | вследствие или в какой-либо связи с (ART Vancouver) |
as being by way of | как нечто , предназначенное для (Александр Стерляжников) |
be criticized in a material way | подвергнуться критике по существу (Andy) |
blag one's way into | хитростью попасть (Sirenya) |
but not by way of limitation | в числе прочего (Technical) |
but not by way of limitation | в частности (Technical) |
by way | в порядке (of) |
by way of | в порядке (The only form of release was to be by way of parole. 4uzhoj) |
by way of a reasoned petition from the defendant | по мотивированному ходатайству ответчика (NaNa*) |
by way of amplification and not limitation of clause | не в ограничение, а в дополнение положений пункта (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
by way of arbitration | в арбитражном порядке (aht) |
by way of background | в порядке пояснения (Leonid Dzhepko) |
by way of charge or security | в качестве залога или обеспечения (Ying) |
by way of correspondence | путём обмена письмами (форма заключения договора sankozh) |
by way of damages | в порядке возмещения убытка (Право международной торговли On-Line) |
by way of departure | в виде порядке исключения (Andy) |
By way of derogation | в порядке отступления (IrinaPol) |
by way of derogation | в порядке частичной отмены (ADENYUR) |
By way of derogation from | в порядке частичной отмены (пункта (1) выше IrinaPol) |
by way of derogation from | в порядке исключения из (правил, статей закона и т.п. peregrin) |
by way of gift | в порядке дарения (Alexander Matytsin) |
by way of illustration | в качестве примера (sankozh) |
by way of illustration and not limitation | в качестве примера, но не в качестве исчерпывающего перечня (при перечислении объектов sankozh) |
by way of illustration of | в качестве примера (sankozh) |
by way of indemnity | в порядке возмещения (Vadim Rouminsky) |
by way of indication and not restriction | только путём указания, но не ограничения (Ying) |
by way of indication only | только путём указания (Ying) |
by way of inheritance | в порядке наследования (Alexander Demidov) |
by way of introduction | разрешите представиться (parfait) |
by way of merger | в результате слияния (naiva) |
by way of merger | путём слияния (naiva) |
by way of privatization | в порядке приватизации (Alexander Demidov) |
by way of recourse | в порядке регресса (Alexander Demidov) |
by way of reminder | в порядке напоминания (в тексте меморандума Leonid Dzhepko) |
by way of security or in connection with the taking of security | в порядке обеспечения или в связи с оформлением обеспечения (или обеспечительных прав proz.com Samura88) |
by way of substitution | в порядке передоверия (Tayafenix) |
claim by way of contribution | требование о возмещении доли ответственности за совместно причинённый ущерб (предъявляется лицом, возместившим ущерб в полном объёме, лицу, также ответственному за причинение ущерба ОксанаС.) |
committee of ways and means | бюджетный комитет палаты представителей конгресса (в США) |
committee of ways and means | палата общин, заседающая как бюджетная комиссия (для утверждения источников покрытия расходов по бюджету) |
consideration of labour disputes by way of subordination | рассмотрение трудовых споров в порядке подчинённости |
crime suggested and committed but in a different way | совершение преступления по подстрекательству, но способом, отличным от предложенного подстрекателем |
decree by way of general supervision | постановление в порядке общего надзора |
dedication of way | передача дороги общине в свободное пользование |
half-way house | учреждение для реабилитации бывших заключённых |
half-way house | промежуточное перед выходом на свободу исправительное заведение |
half-way house | исправительное учреждение с облегченным режимом пребывания (cyberleninka.ru dimock) |
half-way house | реабилитационно-исправительное заведение |
half-way house | двоякое толкование (There is no half-way house; either A were entitled to act on behalf of B in the extradition proceedings or they were not 4uzhoj) |
half-way house | исправительное учреждение промежуточного ослабленного режима |
have read the law the wrong way | неправильно истолковать закон (Washington Post Alex_Odeychuk) |
illegal way | незаконный способ (cnn.com Alex_Odeychuk) |
in a fair way | с добросовестными намерениями (you are allowed to ... if you do it in a fair way sankozh) |
in a lawful way | законным путём (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
in a racially discriminatory way | путём расовой дискриминации (Arizona Republic; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
in an abusive way | в нарушение установленных правил (sankozh) |
in any other way | иным образом (sissoko) |
offence triable either way | преступление с альтернативным порядком судебного преследования (преступление, судебное преследование которого допускается как в упрощённом порядке (summarily) – в суде магистрата, так и в порядке обвинительного акта (on indictment) – в Суде короны, с участием присяжных LegalScholar) |
or partly in one way and partly in other | или частично одним, частично другим способом (Andrew052) |
out-of-the-way argument | аргументация не по существу вопроса |
out-of-the-way argument | нерелевантный довод |
out-of-the-way place | надёжное укрытие (bigmaxus) |
owner of a right of way | лицо, имеющее право проезд |
pave legal way | юридически закрепить (for ... – что-либо Alex_Odeychuk) |
pave legal way | юридически обеспечить (for ... – что-либо Alex_Odeychuk) |
private way | частное право проезда (Право международной торговли On-Line) |
proceedings by way of appeal or review | производство в порядке обжалования или пересмотра (Leonid Dzhepko) |
review by way of judicial supervision of judgements which have become final | пересмотр в порядке судебного надзора вступивших в законную силу приговоров суда |
right of way | сервитут (Alexander Matytsin) |
right way | способ сделать правильно (There's a right way and there's an illegal way. — Есть способ сделать правильно и есть незаконный способ. cnn.com, ivistroy.ru Alex_Odeychuk) |
sea-way | фарватер |
sea-way | судоходная часть моря |
socialist way of life | социалистический образ жизни |
there is no half-way house | нужно определиться (There is no half-way house; either A were entitled to act on behalf of B in the extradition proceedings or they were not. It is obviously important that B is clear on this point. 4uzhoj) |
this shall not in any way affect or impair | данное обстоятельство никоим образом не повлияет (на что-либо andrew_egroups) |
triable either way | подлежащий рассмотрению как в суде Магистрата, так в Суде Короны (monte_christo) |
two-way communications | двусторонний обмен информацией (Leonid Dzhepko) |
two-way traffic | двустороннее движение |
water-way | водопроток |
water-way | ватервейс |
way-bill | транспортная накладная |
way-bill | железнодорожная накладная |
way in gross | право прохода как личный сервитут |
way-leave | сервитут (Alexander Matytsin) |
way leave | сервитут (Alexander Matytsin) |
way of life | образ жизни |
way of protection | способ защиты (vleonilh) |
whether the way | без различия в отношении того, как (Konstantin 1966) |
which includes the information in writing and the information reported verbally, vocally, by electronic or other way | в том числе информация в письменном виде и информация, переданная устно, словесно, электронным или иным путём (Konstantin 1966) |
whose person or estate is liable to be dealt with in any way | чьи личность или имущество должны рассматриваться согласно Закону (Andy) |
will not be in no way and in no form vested to the Third parties | не будет никаким образом и ни в каком виде предоставлена третьим лицам (Konstantin 1966) |
will not be used by the Parties in such a way | не будет использована Сторонами таким образом (Konstantin 1966) |