DictionaryForumContacts

   English
Terms containing walk! | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.bracing walkосвежающая прогулка (felog)
gen.choose to walk awayзахотеть уйти (Alex_Odeychuk)
gen.choose which street to walk downвыбрать, по какой улице идти (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
gen.constitutional walkоздоровительная ходьба
gen.constitutional walkоздоровительная прогулка
gen.copy smb.'s walkкопировать чью-л. походку (smb.'s style, smb.'s voice, smb.'s manners, smb.'s behaviour, smb.'s good points, etc., и т.д.)
gen.foot-walkпешеходная дорожка
gen.foot-walkтротуар
gen.if you talk the talk, you'd better walk the walkне словом, а делом (org.uk Tanya Gesse)
gen.let us stop the car, get down and walkдавайте выйдем из машины и пройдёмся
gen.let's ride up and walk downдавайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком
gen.let's take a short walkдавайте немного прогуляемся
gen.let's take a walk to stretch our legsдавайте пройдёмся, чтобы размяться
gen.let's walkпойдём пешком, благо времени ещё много
gen.postprandial walkпослеобеденная прогулка (Sergei Aprelikov)
gen.she thinks nothing of a 20-mile walkей прогулка в 20 миль нипочём
gen.walk aboutпрогуляться
gen.walk aboutпрогулять
gen.walk aboutпрогуливать
gen.walk aboutходить пешком (по какой-л. местности)
gen.walk aboutслоняться
gen.walk aboutколесить
gen.walk aboutходить взад и вперёд
Gruzovikwalk aboutпрогулять (pf of прогуливать)
Gruzovikwalk aboutпрогуливать (impf of прогулять)
gen.walk aboutгулять
gen.walk about here and thereпрохаживаться
gen.walk about here and thereпрогуливаться
gen.walk about the cityбродить по городу (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.)
gen.walk about the cityходить по городу (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.)
gen.walk about the roomходить по комнате
gen.walk about to keep warmдвигаться, чтобы не замёрзнуть
gen.walk across a streetпересечь улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
gen.walk across a streetперейти через улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
gen.walk across the streetулицу
gen.walk across the street at a lightпереходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver)
gen.walk afterидти за (кем-либо)
gen.walk afterидти за
gen.walk after a ruleруководствоваться правилом
gen.walk after a ruleдействовать по правилу
gen.walk after the fleshжить во грехе
gen.walk after the fleshпредаваться чувственным наслаждениям
gen.walk ahead of usиди впереди нас
gen.walk all aroundвыхаживать
gen.walk all overистаптываться
gen.walk all overобойти
gen.walk all overобходиться
gen.walk all overвытирать ноги об (someone – кого-либо Interex)
gen.walk all overисходить (a place)
gen.walk all overвыхаживать
Игорь Мигwalk all overни в медный грош не ставить
Игорь Мигwalk all overни во что не ставить
Игорь Мигwalk all overпопирать
Gruzovikwalk all overошагивать (impf of ошагать)
Gruzovikwalk all overобходить
Gruzovikwalk all overистоптать (pf of истаптывать)
gen.walk all overобходить
Gruzovikwalk all overвыходить (pf of выхаживать)
Gruzovikwalk all overисходить
gen.walk all overошагивать
gen.walk all overобойтись
gen.walk all overистаптывать (impf of истоптать)
gen.walk all over peopleходить по головам (Anna 2)
Gruzovikwalk all over the fieldисходить всё поле
gen.walk all over the worldпроизойти всю землю
gen.walk all over the worldпроизойти весь свет
gen.walk alongподвигаться
gen.walk alongпродвигаться
gen.walk alongидти вперёд
gen.walk along the roadидти вдоль дороги (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
gen.walk along the side of the roadидти вдоль дороги
gen.walk along the seafrontгулять по набережной (моря Viola4482)
gen.walk along the streetидти по улице
gen.walk alongside ofидти рядом (с кем-либо)
gen.walk an alderman's paceшествовать
gen.Walk and ye shall reachДорогу осилит идущий (multitran.ru)
gen.walk arm in armходить под руку
gen.walk arm in armходить рука об руку
gen.walk as far asдоходить (with до)
gen.walk as far asдойти
gen.walk as far as the bridgeдойти до моста
gen.walk as far as the stationдойти до станции
gen.walk at a good paceходить быстрым шагом
gen.walk at a snail's paceползти как улитка
gen.walk at a snail's paceходить медленно
gen.walk awayуходить
gen.walk awayотходить (from)
gen.walk awayидти прочь
gen.walk awayотойти (from)
gen.walk awayразогнать что-л. при помощи хождения
gen.walk awayосвободиться от чего-л. при помощи хождения
gen.walk awayуводить
gen.walk away fromоставить позади
gen.walk away fromлегко обгонять
gen.walk away fromлегко отделаться
gen.walk away fromобгонять кого-либо без труда (someone)
gen.walk away fromукрасть (someone)
gen.walk away fromунести (someone)
gen.walk away fromуводить (someone)
gen.walk away fromобогнать
gen.walk away from all one's competitorsвыиграть у своих соперников (from that team, etc., и т.д.)
gen.walk away from all one's competitorsобогнать своих соперников (from that team, etc., и т.д.)
gen.walk away from all one's competitorsоставить своих соперников и т.д. позади (from that team, etc.)
gen.walk away from the agreementвыйти из соглашения (diyaroschuk)
gen.walk away from the negotiating tableотказаться от переговоров (diyaroschuk)
gen.walk away from the negotiating tableпокинуть переговоры (trtrtr)
gen.walk away from the tableотходить от стола
Игорь Мигwalk away withсвиснуть
Игорь Мигwalk away withспереть
Игорь Мигwalk away withстащить
Игорь Мигwalk away withумыкнуть
Игорь Мигwalk away withупереть
Игорь Мигwalk away withстырить
Игорь Мигwalk away withтиснуть
gen.walk away withлегко завоевать (титул, звание и т. п.)
Игорь Мигwalk away withутащить
Игорь Мигwalk away withуволочь
Игорь Мигwalk away withслямзить
Игорь Мигwalk away withутянуть
Игорь Мигwalk away withприделать ноги (Гаражу приделали ноги. Автомобиль тоже прихватили. – Someone walked away with the garage. They grabbed the car, too (Michele Berdy))
gen.walk away with a prizeлегко выиграть приз
gen.walk away with a prizeлегко завоевать приз
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristотделаться лёгким выговором
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristуйти от ответственности
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristуходить от ответственности
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristизбегать наказания
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristизбежать наказания
Игорь Мигwalk away with a slap on the wristотделываться лёгким испугом
gen.walk away with his master's moneyстащить кошелёк хозяина (with a wallet, etc., и т.д.)
gen.walk away with his master's moneyукрасть кошелёк хозяина (with a wallet, etc., и т.д.)
gen.walk away without a scratchне получить ни царапины (lexicographer)
gen.walk awryсбиться с правильного пути
gen.walk awryиспортиться
gen.walk backвозвращаться
gen.walk backпройти обратно пешком
gen.walk backотказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.)
gen.walk backwardидти задом
gen.walk barefootходить босиком (erect, lame, funny, etc., и т.д.)
gen.walk one's beatобходить свой участок
gen.walk beatобходить свой участок патрулирования
gen.walk beforeидти впереди (behind, smb., позади, кого́-л.)
gen.walk before bedtimeпрогулка перед сном (e.g. Sometimes a walk before bedtime will encourage sleeping. Soulbringer)
gen.walk besideидти рядом (smb., с кем-л.)
gen.walk between the raindropsХодить по острию ножа (DocGallifrey)
gen.walk between the raindropsвыйти сухим из воды (DocGallifrey)
gen.walk byпрохрустеть
gen.walk byпроходить мимо (A guy walking by dropped his tablet on the sidewalk. | Templeton Park and Poo: This has been an ongoing thing for YEARS. They'll fix the sign, next day it's right back to park and poo. I laugh every time I walk by it haha -- каждый раз, когда прохожу мимо него reddit.com ART Vancouver)
gen.walk byпройти мимо (кого-либо, чего-либо)
gen.walk by a ruleруководствоваться правилом
gen.walk by a ruleдействовать по правилу
gen.walk by faithпребывать в вере
gen.walk by the houseпроходить мимо дома
Gruzovikwalk by with a crunching soundпрохрустеть
gen.walk smb. deadуходить (кого́-л.)
gen.walk dizzilyидти пошатываясь (едва не падая, от головокружения)
gen.walk one's dogвыгуливать собаку (Again and again, I see irresponsible, or just plain dumb, dog owners not respecting others. I’ve walked my dog along the Seawall for years without an issue, not stopping now. (nsnews.com) ART Vancouver)
gen.walk dry-shodпройти не замочив ног
Gruzovikwalk for a certain timeпроходить (pf of прохаживать)
gen.walk for a certain timeпроходиться
gen.walk for a mileпройти милю
Gruzovikwalk for a whileпоходить
gen.walk for a whileпоходить
gen.walk for exerciseходить гулять для моциона (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.)
gen.walk for exerciseходить гулять ради моциона (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.)
gen.walk for exerciseходить пешком ради моциона (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.)
gen.walk for hoursбродить часами
gen.walk for hoursходить часами
gen.walk for hoursгулять часами
gen.walk for milesмного бродить
gen.walk for milesмного ходить
gen.walk for milesмного гулять
gen.walk for recreationотдыхать на прогулке
gen.walk hanging one's headидти, понурив голову
gen.walk heavilyс тяжело ходить
gen.walk heavyпользоваться властью
gen.walk heavyзапугивать (и т. п.)
gen.walk heavyиметь возможность приказывать
gen.walk heavyнапускать на себя важный вид
gen.walk heavyважничать
gen.walk someone homeпроводить до дома (I walked her home and gave her a gentle goodnight kiss on the cheek. – clck.ru dimock)
gen.walk homeидти домой (Olof Palme... was fatally wounded by a single gunshot while walking home from a cinema with his wife. I. Havkin)
gen.walk homeходить домой пешком
gen.walk homeпойти в чем-либо домой (don't pack these shoes, i will walk them home TaylorZodi)
gen.walk honestlyжить честно
gen.walk one's horse downhillпустить лошадь с горы шагом
gen.walk humblyвести себя смиренно
gen.walk-inвходящий без предупреждения (Дмитрий_Р)
gen.walk inкамерный холодильник
gen.walk-inпозволяющий войти в него
gen.walk inпозволяющий войти внутрь
gen.walk inбез предварительной записи
gen.walk-inпозволяющий войти внутрь
gen.walk inзайти внезапно в гости (Leana)
gen.walk-inкамерный холодильник или холодильное помещение
gen.walk-inпришедший без предварительной записи
gen.walk inимеющий отдельный вход
gen.walk-inприйти на приём без записи (How long do I have to wait if I walk-in to see a medical provider? 4uzhoj)
gen.walk-inприходящий (особ. случайно)
gen.walk-inслучайно зашедший
gen.walk inприйти без записи (Leana)
gen.walk in a single lineидти цепочкой (FurryFury)
gen.walk-in clientобычный клиент (Taras)
gen.walk-in clientслучайный клиент (Taras)
gen.walk-in closetгардероб (помещение для хранения одежды boulloud)
gen.walk-in closetгардеробная (Kahren.Mkrtchyan)
gen.walk in darknessходить во тьме
gen.walk in darknessходить по тьме
gen.walk in darknessкоснеть в невежестве
gen.walk in darknessкоснеть во грехе
gen.walk in darknessкоснеть в грехе
gen.walk-in dayдень открытых дверей (имеется ввиду день, когда можно попасть на приём к какому-либо лицу без записи 4uzhoj)
gen.walk in one's footstepsпоследовать чьему-то примеру (КГА)
gen.walk in footstepsследовать неотступно за кем-либо идти по пятам
gen.Walk-in functionфункция свободного прохода (в замках nelly the elephant)
gen.walk in golden slippersкупаться в золоте
gen.walk in golden slippersесть на серебре
gen.walk in onзастигнуть (someone doing something - кого-либо за каким-либо занятием: I walked in on my daughter kissing the boy next door. • I was probably 17 years old and walked in on my friend playing with Legos. • I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt. • The court found Sister Abhaya had walked in on them while they were engaging in a sex act in the kitchen, and killed her to conceal their sins. • Rochester Police Chief Cynthia Herriott-Sullivan said two officers responding to that call walked in on the robbery in progress. 4uzhoj)
gen.walk in onзастать врасплох (someone – кого-либо)
gen.walk in onогорошить (someone – кого-либо)
gen.walk in onзастать (someone doing something; врасплох: I walked in on my daughter kissing the boy next door. • I was probably 17 years old and walked in on my friend playing with Legos. • I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt. • The court found Sister Abhaya had walked in on them while they were engaging in a sex act in the kitchen, and killed her to conceal their sins. • Rochester Police Chief Cynthia Herriott-Sullivan said two officers responding to that call walked in on the robbery in progress. Рина Грант)
gen.walk in onзастать врасплох (someone doing something: I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt.)
gen.walk in pairsгулять парами
gen.walk-in refrigeratorкамерный холодильник (coder)
gen.walk in one's shoesвзглянуть на мир глазами другого (vlad-and-slav)
gen.walk in one's shoesпоставить себя на место другого (vlad-and-slav)
gen.walk-in showerдушевая кабина (bojana)
gen.walk in spaceвыходить в открытый космос
gen.walk in the cloudsвитать в облаках (IgnisFatuus)
gen.walk in the darknessгулять в темноте
gen.walk in the fleshжить жизнью смертного
gen.walk in the lightнаходить утешение в религии
gen.walk in the parkгулять по парку (in the country, etc., и т.д.)
gen.walk in the parkбродить по парку (in the country, etc., и т.д.)
gen.walk in the parkходить по парку (in the country, etc., и т.д.)
gen.walk in the parkпроще простого (Tanya Gesse)
gen.walk in the rainгулять под дождём
gen.walk in the roadходить по дороге (из учебника dimock)
gen.walk in the roadидти по дороге (из учебника dimock)
gen.walk in the sunгулять на солнце
gen.walk in the woodsлесная прогулка (Andrey Truhachev)
gen.walk-in tradeслучайные покупатели
gen.walk in unannouncedвходить без доклада
gen.walk-in userнеавторизованный пользователь (abdn.ac.uk Maxim Prokofiev)
gen.walk-in visitorнежданный визитёр (Дмитрий_Р)
gen.walk intoслучайно встретить (кого-либо)
gen.walk intoлегко получить (walk into a highly-paid job – без труда получить высокооплачиваемую работу u_horn)
gen.walk intoвойти
gen.walk into a lamppostврезаться в фонарный столб
gen.walk into a trapпопасть в ловушку
gen.walk into the centre of the roomвыйти на середину комнаты
gen.walk into the roomвходить в комнату (into a shop, into police headquarters, etc., и т.д.)
gen.walk into the same water twiceнатыкаться на те же грабли (Alex Lilo)
gen.walk into the same water twiceнаткнуться на те же грабли (Alex Lilo)
gen.walk into the same water twiceнаступить на те же грабли (Alex Lilo)
gen.walk into the squareвыйти на площадь
gen.walk it offпогуляй – пройдёт (Alex_No_Chat)
gen.walk lameхромать
gen.walk lamelyхромать при ходьбе (Если родители заметили, что ребёнок часто устаёт, начинает хромать при ходьбе, стаптывает обувь на одну сторону, ножки ставит на внутреннюю часть стопы или же наружную, то, скорее всего, у ребенка развивается плоскостопие. 'More)
gen.walk mid leg through the mudидти, утопая по колено в грязи
gen.walk millваляльная мельница
gen.walk-millваляльно-войлочная фабрика
gen.walk offразорвать что-л. при помощи хождения
gen.walk offосвободиться от чего-л. при помощи хождения
gen.walk offубегать
gen.walk offотходить (He's walking off every couple minutes.)
gen.walk off a headacheпройтись, чтобы избавиться от головной боли
gen.walk off brisklyбыстро уйти (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.walk-off carpetпридверный коврик (inflammable)
gen.walk-off carpetпривходный коврик (inflammable)
gen.walk off his legsутомить ходьбой
gen.walk off into the sunsetуйти навстречу закату (suburbian)
gen.walk off into the sunsetуйти в закат (suburbian)
gen.walk off one's lunchпоходить после завтрака, чтобы не поправляться
gen.walk-off matковрик для пола (когда речь идёт о магазине svetlanushka)
gen.walk off the effects of the drinkпойти проветриться после выпивки
gen.walk off the jobпрекратить работу (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
gen.walk off the jobустроить забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
gen.walk off the jobначать забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
gen.walk off the mapидти непроторёнными путями (felog)
gen.walk off with a prizeбез труда завоевать приз
gen.walk off with a walletвытащить бумажник
gen.walk off without saying any wordуйти, не сказав ни слова
gen.walk-onнемая роль
gen.walk-onучастие в массовой сцене
gen.walk-onстатистка
gen.walk onнемая роль
gen.walk onнабрести на (I bought the floating home four years ago. I walked on the place when I was strolling around Coal Harbour and fell in love with it. ART Vancouver)
gen.walk-onнемой
gen.walk onстатистка
gen.walk onстатист
gen.walk onбез слов
gen.walk-onбез слов (о роли – Britain's Clydesdale bank has a walk on role in the drama. TG Alexander Demidov)
gen.walk-onотносящийся к авиалинии, не принимающей предварительных заказов на билеты (часто более дешёвой)
gen.walk onучастие в массовой сцене
gen.walk-onстатист
gen.walk on a tightropeэквилибрировать
gen.walk on a wireходить по канату (in a circus / в цирке tlumach)
gen.walk on all foursползать на четвереньках
gen.walk on as a superвыйти на сцену в роли статиста
gen.walk on byпереносный смысл, "проходить мимо" (быть равнодушным artoffighters)
gen.walk on eggsдвигаться, ступая легко
gen.walk on eggsдвигаться, ступая мягко
gen.walk on eggsдвигаться, ступая крайне осторожно
gen.walk on egg-shells aroundходить на цыпочках вокруг к-либо (someone Peri)
gen.walk on one's handsходить на руках
gen.walk on heelsходить на пятках (не путать с walk in heels – ходить на каблуках! Bartek2001)
gen.walk-on partроль статиста (роль без слов)
gen.walk-on partнемая роль (Taras)
gen.walk on the brink of warбалансировать на грани войны (Taras)
gen.walk on the outsideИдти ближе к проезжей части (driven)
gen.walk on the roadидти пешком по дороге (on the sidewalk, etc., и т.д.)
gen.walk on the sidewalkидти по тротуару (ART Vancouver)
gen.walk on the tips of one's toesходить на цыпочках
gen.walk on waterидти по воде (Andrey Truhachev)
gen.walk-on-drycушка до состояния, допускающего перемещение людей без ущерба для поверхности (zhvir)
Gruzovikwalk one after anotherидти цепочкой
gen.walk outпокинуть кого-либо в трудном положении
gen.walk outвыйти (MichaelBurov)
gen.walk outне выйти на работу (13.05)
gen.walk outуйти, не заплатив по счёту (MichaelBurov)
gen.walk-outстачка (при которой работники покидают производственные помещения Taras)
gen.walk overобвести вокруг пальца (someone Nailya)
gen.walk-overлёгкая победа
gen.walk overвторичный выбор без оппозиции
gen.walk overбез труда опередить соперников (на бегах и т. п.)
gen.walk overсесть кому-либо на шею (somebody driven)
gen.walk overкрутить вокруг пальца (Дмитрий_Р)
gen.walk overлегко победить (противника)
gen.walk over a cityидти городом
gen.walk over a fieldидти полем
gen.walk over the carpetходить по ковру (over the lawn, etc., и т.д.)
gen.walk over to our tableподойти к нашему столу (to the desk, to the door, etc., и т.д.)
gen.walk over to the tableподойти к столу (bookworm)
Gruzovikwalk pastпрошагать
gen.walk pastпрошагать
gen.walk past the houseпроходить мимо дома
gen.walk right into itподставиться (ikravtso)
Gruzovikwalk roundобходить (pf of обхаживать, impf of обойти)
gen.walk one's roundобходить свой участок
Gruzovikwalk roundобойти (pf of обходить)
gen.walk roundобойти
gen.walk one's roundsобходить свой участок
gen.walk one's self lameходить до того, что захромаешь
gen.walk one's self off one's legsбыть без ног от ходьбы
gen.walk one's self off one's legsотбить себе все ноги
Gruzovikwalk slowerзамедлять шаги
gen.walk slowlyходить медленно (quickly, briskly, heavily, unsteadily, wearily, aimlessly, etc., и т.д.)
gen.walk somebody off his legsсильно утомить кого-либо прогулкой
gen.walk somebody off his legsсильно утомить кого-либо ходьбой
gen.walk somebody overпроводить (Nailya)
gen.walk someone round the roomповодить кого-либо по комнате
gen.walk Spanishделать что-либо из-под палки
gen.walk Spanishвести за шиворот
gen.walk stealthilyидти крадучись ("In the middle of the night he heard a soft tread pass his door, so he rose and, looking out, was surprised to see his cousin walking very stealthily along the passage until she disappeared into your dressing-room." Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.walk stiltedlyидти на ватных ногах (Soulbringer)
gen.walk stiltedlyидти как на ходулях (Soulbringer)
gen.walk stiltedlyидти неестественной походкой (Soulbringer)
Игорь Мигwalk tallгордо вышагивать
Игорь Мигwalk tall againвновь почувствовать уверенность в своих силах
gen.walk smb. ten milesсовершить с кем-л. прогулку в десять миль
gen.walk the beatнести пешую патрульную службу (that's what the basic foot patrol police do: Before I became a Professor of criminal justice, I walked the beat in Chinatown for three years. V)
gen.walk the boardsвыступать на сцене
gen.walk the chalkпройти прямо по проведённой мелом черте (в доказательство своей трезвости)
gen.walk the chalkвести себя безупречно
gen.walk the deckгулять по палубе (the streets, the lanes, etc., и т.д.)
gen.walk the deck every morningходить по палубе каждое утро
gen.walk the distance a mile, etc. in twenty minutesпройти это расстояние и т.д. за двадцать минут (in an hour, etc., и т.д.)
gen.walk the dogвыгуливать собаку (snowleopard)
gen.walk the dog every eveningвыгуливать собаку каждый вечер
gen.walk the dog every eveningпрогуливать собаку каждый вечер
gen.walk the dog every eveningгулять с собакой каждый вечер
gen.walk the floorходить взад и вперёд
gen.walk the floorходить взад и вперёд по комнате
gen.walk the floorходить взад-вперёд
gen.walk the horse up the hillвести лошадь в гору
gen.walk the horses so they don't get overheatedвываживать лошадей, чтобы они остыли
gen.walk the hospitalsпроходить студенческую практику в больнице
gen.walk the isleпожениться, создать ячейку общества (mvveselov)
gen.walk the length ofпроходить (e.g. a street)
gen.walk the length ofпройти (e.g. a street)
gen.walk the lineтвёрдо придерживаться какой-либо линии
gen.walk the lineхорошо себя вести (не нарушая закон Taras)
gen.walk the lineдержать себя в руках (to exercise self-control Taras)
gen.walk the picket linesходить по кругу (о бастующих)
gen.walk the plankотважиться на (что-л.)
gen.walk the plankрешиться на (что-л.)
gen.walk the rest of the wayпройти остаток пути пешком
gen.walk the roundходить дозором (о часовом)
gen.walk the roundобходить свой участок (об обходчике)
gen.walk the roundsходить дозором
gen.walk the streetsсделать всё что угодно (My minions will will walk the streets for me – Мое окружение для меня на все готово.)
gen.walk the streetsпрогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке)
gen.walk the streetsзаниматься проституцией
gen.walk the talkподкреплять делом (bigmaxus)
gen.walk the talkсначала делает, а потом говорит (Стелла)
gen.walk the talkсказано – сделано (Ramzess)
gen.walk the talkпоступать в соответствии со своими убеждениями (bigmaxus)
gen.walk the talkпоступать в соответствии с провозглашаемыми принципами (Syn: practise what you preach ssn)
gen.walk the talkподкреплять слова делом (Ася Кудрявцева)
gen.walk the talkперейти от слов к делу (The next step was to walk the talk. delta)
gen.walk the talkвыполнять то, что ты проповедуешь (Andrey Truhachev)
gen.walk the talkпоступать в соответствии с убеждениями (Syn: practise what you preach ssn)
Игорь Мигwalk the walkвыполнить свои обещания
Игорь Мигwalk the walkзаниматься конкретными делами
Игорь Мигwalk the walkпереходить от слов к делу
Игорь Мигwalk the walkзаниматься реальными делами
gen.walk the wardsучиться на медицинском факультете
gen.walk this street every dayходить по этой улице каждый день
gen.walk three five, etc. abreastидти по трое и т.д. в ряд
gen.walk throughгулять по (suburbian)
gen.walk throughпрогуляться по (suburbian)
gen.walk throughплохо исполнять (роль)
gen.walk-throughбездушное исполнение роли
gen.walk throughпроводить (кого-либо через что-либо SirReal)
gen.walk someone through somethingдать подробные объяснения по какому-то вопросу (I know this subject well, I will work you through it. Dyatlova Natalia)
gen.walk throughпроходить через (She's Helen)
gen.walk throughделать что-либо без души (без души, механически)
gen.walk-throughсквозной проход (soa.iya)
gen.walk throughвкратце излагать (Ремедиос_П)
gen.walk-throughформальное исполнение роли
gen.walk-throughподробное, "пошаговое" разъяснение (руководство, инструктаж Capital)
gen.walk through a scenarioвкратце изложить сценарий (Ремедиос_П)
gen.walk through lifeшагать по жизни
gen.walk through slush and mudмесить грязь
gen.walk through slush and mudпробираться по грязи
gen.walk through the backyardsидти дворами (Maria Klavdieva)
gen.walk through the crowdпротискиваться сквозь толпу
gen.walk through the fireвыносить тяжёлые испытания
gen.walk through the forestидти через лес
gen.walk through the hallпроходить через зал
gen.walk through the hallпройти через зал
gen.walk through the streetsходить по улицам
gen.walk through the subway carsидти по вагонам метро
gen.walk through the ticket barrierпройти через турникет (bookworm)
gen.walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
gen.walk toпроводить
gen.walk toпровожать (with до)
gen.walk toпровожаться
gen.walk toпроводимый
Gruzovikwalk toпроводить (pf of провожать)
gen.walk toпроводиться
gen.walk toпровести
gen.walk to school every morningходить пешком в школу каждое утро (to one's office, to work, etc., и т.д.)
gen.walk smb. to the hotelпровожать кого-нибудь до гостиницы
gen.walk toward the houseидти к дому
gen.walk two steps forwardвыступить на два шага вперёд
gen.walk two steps forwardсделать два шага вперёд
Игорь Мигwalk under the nuptial crownповенчаться
Игорь Мигwalk under the nuptial crownобвенчаться
Игорь Мигwalk under the nuptial crownвенчаться
gen.walk unsteadilyидти покачиваясь
Gruzovikwalk until deliveryдохаживать (of a baby)
gen.walk upбез лифта
gen.walk upвыходящий на улицу
gen.walk-upвыходящий на улицу
gen.walk upвосходить
gen.walk upподойти (to; к кому-либо)
gen.walk upидти вверх
gen.walk-upквартира или служебное помещение в доме без лифта
gen.walk up and downходить вдоль и поперёк
gen.walk up and downпрохаживаться
Gruzovikwalk up and downпройтись (pf of прохаживаться)
Gruzovikwalk up and downрасхаживать взад и вперёд
Gruzovikwalk up and downпрохаживаться (impf of пройтись)
gen.walk up and downпройтись
gen.walk up and down someone's spineизгаляться (Anglophile)
gen.walk up and down someone's spinesизмываться (Anglophile)
gen.walk up and down the platformходить взад и вперёд по платформе (up and down the room, up and down the path, etc., и т.д.)
gen.walk up and down these steps a hundred times a dayбегать вверх и вниз по лестнице сто раз в день
gen.walk-up apartmentквартира в доме без лифта
gen.walk up, ladies and gentlemen!подходите, дамы и господа!
gen.walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!
gen.walk up the aisleидти к алтарю (Anglophile)
gen.walk up the aisleидти под венец (Anglophile)
gen.walk up the pathидти по дорожке (up – к дому ART Vancouver)
gen.walk up the streetгулять по улице
gen.walk up toподходить
gen.walk up toподойти
gen.walk up toподойти к (I walked up to him and fired two shots. ART Vancouver)
gen.walk up to the tableподходить к столу (to the gate, to the broad steps, etc., и т.д.)
gen.walk uprightходить на двух ногах (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
Gruzovikwalk upstairsподниматься по лестнице
Gruzovikwalk very slowlyидти нога за́ ногу
gen.walk whistlingнасвистывать и т.д. на ходу (smiling, hopping, looking around, etc.)
gen.walk whistlingходить и насвистывать (smiling, hopping, looking around, etc., и т.д.)
gen.walk with a caneходить с тростью (with a stick, etc., и т.д.)
gen.walk with a firm paceходить твёрдым шагом
gen.walk with a limpхромать
gen.walk with a limpприхрамывать
gen.walk with a spring in one's stepидти весело (Ant493)
gen.walk with a stickходить с палкой
gen.walk with a swaggerрасхаживать с важным видом
gen.walk with a swingидти ритмичным шагом (непринуждённой походкой)
Gruzovikwalk with arms akimboходить фертом
gen.walk with Godобщаться с богом
gen.walk with Godжить по заветам божьим
gen.walk with Godвести праведную жизнь
gen.walk with measured stepsходить размеренным шагом (with a slight limp, etc., и т.д.)
gen.walk with mincing stepsсеменить ногами
gen.walk with short stepsсеменить
Showing first 500 phrases