DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing view of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
a bird's-eye view of the problemсжатый обзор проблемы
a bird's-eye view of the problemбеглый обзор проблемы
a dark view of the futureмрачный взгляд на будущее
a good view ofхороший вид в сторону (yevsey)
a good view ofхороший вид на.. (yevsey)
a house with a view of the seaдом с видом на море
a Janus-faced view of historyдвойственный взгляд на историю
a magnificent view of the sea greeted usнашему взору открылся великолепный вид на море
a matter-of-fact viewсухое представление (translate.ru Aslandado)
a point of viewточка зрения
a room with a view of the mountainsкомната с видом на горы
Administrative Point of Viewточка зрения администрации
allow a broader view ofпозволять шире взглянуть на (Technical)
an aseptic view of civilizationбесстрастный взгляд на цивилизацию
an optimistic view of thingsоптимистический взгляд на вещи
an optimistical view of thingsоптимистический взгляд на вещи
an original original point of viewиная точка зрения
angle of viewугол обзора (AD)
angle of viewугол обзора (Alexander Demidov)
angle of viewугол изображения
angular field of viewугловой охват поля зрения (WiseSnake)
another point of view is thatсогласно другой версии (Tanya Gesse)
back view of thingsотсталые взгляды
be of the same viewразделять чью-либо точку зрения (goroshko)
be of the viewполагать (Bogotano)
be of the viewпридерживаться позиции (that 4uzhoj)
be of the viewсчитать (The department is of the view that these exemptions would not likely apply to... 4uzhoj)
be of the viewисходить из (Bogotano)
be of the viewпридерживаться мнения (Stas-Soleil)
belated view of somethingустаревшее представление (о чём-либо)
block the view ofзакрывать вид (The trees block the view of the snow-covered mountains. acebuddy)
bring smb. around to our point of viewубедить кого-л. в правильности нашей точки зрения (to our assessment of the situation, etc., и т.д.)
bring him round to our point of viewубедить его принять нашу точку зрения (to our views, to our opinion, etc., и т.д.)
but from another point of viewно если посмотреть с другой точки зрения (Interex)
can you swing him round to our point of view?вы сможете склонить его на нашу сторону?
change one's view of the worldизменить мировоззрение (кого-л.: In 1999, graphic designer Colin Saunders encountered a UFO that totally changed his view of the world. In the latter half, he shared details of his very close encounter – a triangular craft not of this world, as well as other witness accounts with triangular craft in the UK. -- полностью изменило его мировоззрение coasttocoastam.com ART Vancouver)
come around to our point of viewсогласиться с нашей точкой зрения (to our way of thinking, etc., и т.д.)
come in view ofбыть увиденным
come in view ofувидеть (что-либо)
come in view ofпопасть в поле зрения (кого-л., чего-л.)
come in view ofвойти в поле обзора (кого-л., чего-л.)
come in view ofстать видимым (откуда-либо)
confirm the view ofсогласиться с чьим-либо мнением (sankozh)
confirmation of this view comes fromподтверждение этого взгляда можно найти в
confrontation of different points of viewстолкновение различных точек зрения
consistent view ofполное представление об (sankozh)
convert to one's point of viewсклонить к своей точке зрения (felog)
cotton-candy view of thingsповерхностное представление (ad_notam)
cotton-candy view of thingsидеализированное представление (ad_notam)
cotton-candy view of thingsпредставления, далекие от реальности (ad_notam)
cutaway view of an engineразрез машины
damnatory view of somethingрезко отрицательное мнение (о чём-либо)
damnatory view of somethingосуждение (чего-либо)
defend one's point of viewотстаивать свою точку зрения
defend point of viewотстоять свою точку зрения
defend point of viewотстаивать свою точку зрения
develop a skewed view of the worldперестать видеть мир в реальном свете (CEO can develop a skewed view of the world Fesenko)
disclose point of viewизложить предать гласности свою точку зрения
do a view ofрисовать
do a view ofрисовать (что-либо)
do you have a room with a view of the river?есть у вас комната с видом на реку?
drop out of viewпропасть из виду (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
express one's point of viewвысказывать свою точку зрения (bookworm)
field of viewполе зрения
field-of-viewполе обзора (Phyloneer)
from a business point of view for the group business in the USс точки зрения бизнеса группы в США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
from a cost-benefit point of viewс точки зрения эффективности расходов
from a critical point of viewс критической точки (Alexander Demidov)
from a financial point of viewв материальном отношении
from a more general point of viewс более широкой точки зрения (Wakeful dormouse)
from a more general point of viewесли принять более широкую точку зрения (Wakeful dormouse)
from a more general point of viewесли смотреть шире (Wakeful dormouse)
from a more general point of viewесли смотреть более обобщённо (Wakeful dormouse)
from a professional point of viewс профессиональной точки зрения (Дмитрий_Р)
from an engineering point of viewс технической точки зрения (Alexander Demidov)
from different points of viewс разных точек зрения (Stas-Soleil)
from my point of viewна мой взгляд (Супру)
from my point of viewс моей точки зрения
from one's point of viewс чьей-л. точки зрения
from point of viewв отношении (Georgy Moiseenko)
from the first-person point of viewот первого лица (Bullfinch)
from the objective point of viewс объективной точки зрения (Smantha)
from the point of viewв разрезе (of), in the context (of YNell)
from the point of viewпод углом зрения
from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
from the theoretical or the practical point of viewс точки зрения теории или практики (Alex_Odeychuk)
from this point of viewс этой точки зрения
get a cursory view ofполучить поверхностное представление (о чём-либо)
get a view ofрассмотреть (deep in thought)
give one's point of viewвысказать свою точку зрения
have a broad view of somethingиметь комплексное представление о (чем-либо; It should include engineers and support people because they have a broad view of the process and know what is supposed to happen. Wakeful dormouse)
have a broader view of the problemсмотреть на проблему шире
have a dim view ofнедоверчиво относиться (mascot)
have a dim view ofне ждать ничего хорошего (mascot)
have a positive view ofположительно относиться к (Tanya Gesse)
have an obscure view ofнеясно представлять себе (что-либо)
he came in view of the castleон увидел замок
he came in view of the castleего стало видно из замка
he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
he has a very blinkered view of Islamу него очень ограниченное представление об исламе
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом аспекте
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом виде
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом свете
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом плане
he presented quite a new view of the affairон показал дело с совершенно другой стороны
he regarded my proposal from every point of viewон рассмотрел моё предложение со всех сторон
he takes a false view of the thingsу него неправильный взгляд на вещи
he takes the right view of the thingsу него всегда правильный взгляд на вещи
he took a gloomy view of everythingон всё видел в мрачном свете
he took a jaundiced view of the affairон косо смотрел на это дело
he was excused in view of his youthего простили по молодости
his point of view is closer to mine than yoursего точка зрения ближе к моей, чем ваша
his view of life is very realisticон смотрит на жизнь без иллюзий
hold a favorable view ofблагожелательно отзываться о
holistic view of the worldцелостная картина мира (Ремедиос_П)
I cannot accept your point of view for the following reasonsя не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам
I caught a sharp view of themя их ясно увидел
I should like to get a nearer view of itя хотел бы рассмотреть это поближе
impose one's point of viewнавязывать свою точку зрения (Moscowtran)
in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
in full view ofна глазах (+ gen. or y)
in full view ofсовершенно отрыто
in full view ofпрямо на глазах у
in full view ofне скрываясь
in full view ofна виду у (Anglophile)
in full view of everybodyне стесняясь
in full view of everybodyсовершенно открыто
in full view of everybodyу всех на глазах
in full view of everybodyбез стеснения
in full view of everybodyу всех на виду
in full view of everyoneу всех на виду
in full view of everyoneоткрыто
in full view of everyoneсовершенно открыто
in full view of everyoneу всех на глазах
in full view of everyoneна глазах у всех
in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
in my point of viewна мой взгляд (Супру)
in my point of viewкак по мне (В таком режиме полностью заряженные часы продержались четыре с половиной дня – средний результат, как по мне.)
in my point of viewпо-моему (Супру)
in my point of viewс моей точки зрения (Супру)
in plain view ofна глазах у (In full, unrestricted view; visibly, openly, or publicly. I can't believe you go outside in plain view of the neighbors with your bathrobe open! Law enforcement spends so much time and resources going after petty criminals, while all these white-collar crooks on Wall Street are swindling people for millions in plain view! Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
in plain view of the publicу всех на виду (triumfov)
in the view ofиз-за...
in the view ofна виду у...
in the view ofввиду
in the views of manyпо мнению многих (Sjoe!)
in view ofс учётом (Ivanov M.)
in view ofпри
in view ofв силу
in view ofв разрезе (Bauirjan)
in view ofпо причине (Min$draV)
in view ofесли учесть (tavost)
in view ofиз-за...
in view ofна виду у...
in view ofиз-за
in view ofрассчитывая на (Earlier reports had speculated MGM would defer the dividend in view of the Sony offer. CANADA.COM (2004). Collins Alexander Demidov)
in view ofпри (при его звании – in view of his title)
in view ofучитывая
in view ofв свете (SaviCo)
in view ofисходя из (Alexey Lebedev)
in view ofввиду
in view ofпринимая во внимание
in view ofпосле того, что
in view of available dataна основании имеющихся данных (ВосьМой)
in view of available dataна основании доступных данных (ВосьМой)
in view of available dataпринимая во внимание имеющиеся данные (ВосьМой)
in view of certain factsучитывая некоторые факты (lulic)
in view of one's departure from the townза выбытием из города
in view of his titleпри его званий
in view of impending expensesввиду предстоящих расходов
in view of recent developmentsв свете последних событий (Anglophile)
in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
in view of the aboveна основе вышеизложенного (said)
in view of the aboveввиду вышеизложенного (said)
in view of the above saidна основе вышеизложенного (Taras)
in view of the above-mentionedв связи с изложенным (Tanya Gesse)
in view of the aforesaidв связи с изложенным (VictorMashkovtsev)
in view of the factс учётом этого факта (Andrey Truhachev)
in view of the factпринимая во внимание факт (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatпо причине того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв виду того, что (VictorMashkovtsev)
in view of the fact thatиз-за того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв силу того, что (Andrey Truhachev)
in view of the foregoingс учётом изложенного выше
in view of the foregoingна основании вышеизложенного (considerations)
in view of the impeding arrivalв связи с предстоящим прибытием (of ... – кого-либо financial-engineer)
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
in view of the last requirementисходя из последнего условия (Vladimir Shevchuk)
in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
in view of the resultsпо результатам (Alexander Demidov)
in view of thisучитывая всё это (In view of this, I will be lenient. > > Учитывая все это, я буду снисходителен.)
in view of unfolding eventsна фоне развивающихся событий
it has been found impossible in view of his condition to operate upon himон был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать
it is the purpose of the present section to view this relationshipцель данного раздела – рассмотреть это соотношение
it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
look at from different points of viewрассматривать по-разному
look at solely from one’s own point of viewсмотреть на что-нибудь со своей колокольни
make one's point of view clearясно выразить свою точку зрения (из одного учебника dimock)
minimum instantaneous field of viewминимальное мгновенное поле зрения
n a 360-degree field of viewв круговом режиме (англ. вариант рабочий, комментарии и исправления приветствуются 4uzhoj)
observed from this point of viewесли рассматривать с этой точки зрения...
one side commands a view of....с одной стороны открывается вид на...
one's view of sbпредставать перед кем-либо в каком-либо свете (she saw his view of her clearly enough lulic)
out of human viewнедоступный глазу человека
out of public viewв кулуарах (Alexey Lebedev)
out of viewвне поля зрения
point of viewпозиция
point of viewточка зрения
point of viewнебезразличность (4uzhoj)
one's point of view is necessarily coloured by past experienceв точке зрения человека всегда отражается его прошлый опыт
prove one's point of viewмотивировать свою точку зрения (the truth of the statement, smb.'s claim, etc., и т.д.)
prove one's point of viewаргументировать свою точку зрения (the truth of the statement, smb.'s claim, etc., и т.д.)
reconcile two points of viewпримирять две точки зрения
renounce one's point of viewотказываться от своей точки зрения
right point of viewправильная точка зрения
sceptical point of viewскептическая точка зрения (Sergei Aprelikov)
sensible view of thingsтрезвый взгляд на вещи (Anglophile)
share one's point of viewразделять чью-либо точку зрения (WiseSnake)
state one's point of viewизложить свою позицию
state point of viewизложить свою позицию
take a broad view ofшироко смотреть на вещи
take a different view of thingsменять свои убеждения
take a dim view ofне ждать ничего хорошего от чего-либо недоверчиво относиться к чему-либо
take a dim view ofнедоверчиво относиться к (чем-либо)
take a dim view of.быть против
take a dim view of.относиться без особого воодушевления к...
take a dim view of.относиться насторожённо к
take a dim view of.сомневаться по поводу...
take a dim view of.относиться неприязненно к
take a dim view of.относиться без особого одобрения к
take a dim view of.колебаться по поводу...
take a dim view ofотноситься негативно к (Alexander Demidov)
take a dim view ofотноситься с недоверием к (чем-либо Thea_Palu)
take a dim view ofне ждать ничего хорошего (от чего-либо)
take a dim view of.не соглашаться относительно...
take a dim view of somethingбыть против (чего-либо Anglophile)
take a dim view of somethingотноситься пессимистически (Anglophile)
take a dim view of somethingне ждать ничего хорошего (от чего-либо Anglophile)
take a dim view of somethingскептически относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingкритически относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingотрицательно относиться (Anglophile)
take a dim view of somethingне одобрять (Anglophile)
take a favourable view ofположительно оценить (что-либо)
take a glib view ofсмотреть сквозь пальцы (singeline)
take a global view ofсмотреть на со всех точек зрения
take a grave view ofстрого осудить что-либо резко отрицательно отнестись (к чему-либо)
take a jaundice view ofсмотреть предвзято
take a jaundiced view ofсмотреть на что-либо пристрастно
take a jaundiced view ofсмотреть на что-либо предвзято
take a long view ofрассматривать что-л., кого-л. с дальним прицелом
take a long view ofпроявлять дальновидность в отношении...
take a narrow view of thingsсмотреть на вещи узко
take a negative view ofплохо относиться к (поведению, образу жизни и т.п. ART Vancouver)
take a one-sided view of a problemпринять пристрастную точку зрения на
take a poor view ofглядеть косо на
take a practical view of the situationтрезво смотреть на ситуацию
take a reasonable view ofсмотреть на что-либо здраво
take a reasonable view ofсмотреть на что-либо благоразумно
take a rose-coloured view of somethingсмотреть сквозь розовые очки
take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
take a sunshine view of everythingсмотреть бодро на все
take a sunshine view of everythingбыть оптимистом
take a very negative view ofкрайне плохо относиться к (ART Vancouver)
take a view ofрассмотреть
take a view ofрисовать (что-либо)
take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
take the long view ofрассматривать что-либо в перспективе (с точки зрения возможностей чего-либо)
take view ofокидывать
take view ofосмотреться
take view ofосматриваться
take view ofоглядывать
the author gave a brief view of his bookавтор дал резюме своей книги
the author gave a brief view of his bookавтор вкратце рассказал содержание своей книги
the jury had a view of the bodyприсяжные произвели осмотр тела
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
the opinion of this country has swung round to the opposite point of viewобщественное мнение в стране резко изменилось
the panorama represented a view of Edinburghна панораме был изображён Эдинбург
the plan was regarded from every point of viewплан подвергся всестороннему рассмотрению
the poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение итого поэта
the scientific view of the worldнаучное мировоззрение
the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море
the view reminded him of his old homeэтот вид заставил его вспомнить о родном доме
trees obstruct our view of the oceanиз-за деревьев не виден океан
understanding is the shortest distance between two points of viewвзаимопонимание-это кратчайшее расстояние между двумя точками зрения
very much of the viewдействительно полагаем (olsoz)
view a problem from own frame of referenceрассматривать проблему со своей точки зрения
view all sides of a questionрассмотреть все аспекты вопроса
view all sides of a questionрассмотреть вопрос во всех аспектах
view all sides of a questionрассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах
one's view ofглазами (ad_notam)
view ofвид на (We had a spectacular view of the mountains from our room. onastasiy)
view of ... fromвид c ... на ... (встретил только в порядке "вид на ... с ...": view of the city from the rooftop Farrukh2012)
view of the cityвид города (snowleopard)
view of the lakeвид на озеро (Taras)
view of the oceanвид на океан (Taras)
view of the seaвид на море
view of the worldпредставления о жизни (sometimes works Tanya Gesse)
view through the prism of stereotypesрассматривать шаблонно (Alex_Odeychuk)
we came in view of the bridgeнас стало видно с моста
we came in view of the bridgeмы увидели мост
we must bring him over to our point of viewмы должны убедить его принять нашу точку зрения
we saw a new point of view taking overмы стали свидетелями того, как восторжествовала новая точка зрения
what you're saying is contrary to his point of viewто, что ты говоришь, идёт вразрез с его точкой зрения
with a nice view ofс красивым видом на (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
with a nice view ofс прекрасным видом на (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
with a view ofс намерением
with a view of saving an eclatчтобы избежать огласки
with a view to finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
with no view of successникакой перспективы на успех
with the view ofс ориентировкой на (Artjaazz)
with the view ofв целях
with the view ofс тем, чтобы
with the view ofс целью
with the view ofс намерением
with the view ofимея в виду
with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
within the field of viewв поле зрения (Alexander Demidov)
you can look at it from different points of viewэто можно рассматривать по-разному