English | Russian |
a breeze to use | чрезвычайно лёгкий в использовании (Technical) |
be of little use | мало толку (MichaelBurov) |
be of use | сдаться (SirReal) |
be of use | сгодиться |
begin to use cunning | захитрить |
begin to use guile | захитрить |
one could use | не помешать (snth: I could use some help. – Помощь не помешает. hizman) |
one could use | не помешало бы (snth hizman) |
deprive of the use of one's feet | обезножить |
deprive of the use of feet | обезножить |
deprive of the use of one's legs | обезножить |
deprive of the use of legs | обезножить |
deprived of the use of one's legs | безногий |
do angels also use underground? | Ангелы тоже ездят на метро? (Himera) |
do angels also use underground? | Ангелы тоже пользуются метрополитеном? (Himera) |
don't use that tone with me | ты этот свой тон брось (Technical) |
fall out of use | выйти в тираж (1. Разг. Устаревать, выходить из употребления. ФСРЯ, 476; БМС 1998, 569; БТС, 1324; ЗС 1996, 157. academic.ru SirReal) |
fall out of use | выходить в тираж (1. Разг. Устаревать, выходить из употребления. ФСРЯ, 476; БМС 1998, 569; БТС, 1324; ЗС 1996, 157. academic.ru SirReal) |
а fat lot of use | мало толку (MichaelBurov) |
fight involving the use of knives | поножовщина |
for everyday use | расхожий |
for winter use | на зиму (pelipejchenko) |
having no use | ни к чему (SirReal) |
I could use | мне бы пригодилось (alia20) |
I could use | мне не помешало бы (q3mi4) |
I could use some help | Помощь не помешает (4uzhoj) |
I may use a favor as well | услуга за услугу (Damirules) |
I may use a favour as well | услуга за услугу (Damirules) |
I might use a favor as well | услуга за услугу (Damirules) |
I might use a favour as well | услуга за услугу (Damirules) |
if it doesn't fit, use a bigger hammer! | что не подходит, то делают подходящим. (Andrey Truhachev) |
if it doesn't fit, use a bigger hammer! | если это не подойдёт, возьми молоток побольше! (Andrey Truhachev) |
in use | в расходе |
it's no use | не имеет смысла (Andrey Truhachev) |
it's no use | это ни к чему (SirReal) |
keep for own use | зажиливаться |
keep for own use | зажилить |
keep for one's own use | зажилить (pf of зажиливать) |
keep for one's own use | зажиливать (impf of зажилить) |
keep for own use | зажиливать |
leave somebody little ammunition to use | обезоружить (в споре или конфликте Marina_Onishchenko) |
lose the use of arm | обезручеть |
lose the use of arms | обезручеть |
lose the use of hands | обезручеть |
lose the use of one's legs | обезножеть |
lose the use of legs | обезножеть |
make use of senses | шевелить мозгами |
make use of senses | думать |
maybe some other man will get good use out of it | может, кому-нибудь другому пригодится (Technical) |
no earthly use | бесполезно |
objects of daily use | обиход |
over the window use | выплата через окно |
put to use | пускать в работу |
put to use | пускать в дело |
put to use | пустить в работу |
put to use | пустить в дело |
there is no use | нет смысла |
there is no use giving her advice | нет смысла давать ей советы |
use a line | принять дозу кокаина (amorgen) |
use a little sense! | подумай! |
use a little sense! | шевели мозгами! |
use a phrase | про таких говорят (He is, to use a phrase, ... VLZ_58) |
use a spade | действовать лопатой |
use a thermometer | поставить термометр (SirReal) |
use a thermometer | поставить градусник (SirReal) |
use a Welsh comb | расчёсываться пятернёй (Wakeful dormouse) |
use one's ace in the hole | пустить в ход тяжёлую артиллерию |
use all the chalk | домелить |
use "тпру" "whoa" as a command to stop a horse | отпрукивать (impf of отпрукать) |
use "тпру" as a command to stop a horse | отпрукать ("тпру" – "whoa") |
use "тпру" "whoa" as a command to stop a horse | отпрукнуть (semelfactive of отпрукивать) |
use as the fall guy | подставить (кого-либо Anglophile) |
use bad language | пригибать забранку |
use bad language | ругнуться (semelfactive of ругаться) |
use bad language | обругаться |
use bad language | обругивать |
use bad language | выразиться |
use bad language | обругаться |
use bad language | выражаться (impf of выразиться) |
use beam | включать мозги (Yeldar Azanbayev) |
use one's beam | шевелить мозгами |
use brains | пошевелить мозгами |
use cunning | мудрить |
use cunning | накручивать |
use cunning | накручиваться |
use cunning | накрутиться |
use cunning | накрутить |
use cunning | мудровать |
use cunning | смудровать |
use cunning | мудровать (= мудрить) |
use cunning | накручивать (impf of накрутить) |
use cunning | накрутить (pf of накручивать) |
use cunning | шустрить (VLZ_58) |
use cunning | хитровать (= хитрить) |
use cunning | финтить |
use cunning | смудрить |
use cunning | намудрить |
use cunning | путлять |
use deception | финтить (Anglophile) |
use dope | принимать героин (He died on Saturday, using dope. ART Vancouver) |
use five-finger discount | стырить (из магазина Anglophile) |
use for a while | попользоваться |
use for fuel | протопиться |
use for fuel | протапливаться (impf of протопиться) |
use for the first time | обновиться |
use for the first time | обновляться |
use for the first time | обновить |
use foul language | спохабничать |
use foul language | матюкаться (Andrey Truhachev) |
use foul language | похабничать (impf of спохабничать) |
use foul language | гнуть матом |
use foul language | выражаться |
use foul language | выразиться |
use foul language | язычничать |
use frequently the word I in speaking | якать |
use guile | вертеть хвостом |
use guile | хитровать (= хитрить) |
use guile | накручивать (impf of накрутить) |
use guile | накрутить (pf of накручивать) |
use guile | шустрить (VLZ_58) |
use guile | накручиваться |
use guile | накручивать |
use guile | накрутиться |
use guile | накрутить |
use one's head | шевелить мозгами |
use humorous catchphrases | прибаутничать |
use in smoking | раскурить |
use in smoking | раскуриваться |
use in smoking | раскурить (pf of раскуривать) |
use in smoking | раскуривать (impf of раскурить) |
use in smoking | раскуриться |
use in smoking | раскуривать |
use make-up | накраситься |
use make-up | красить (impf of накраситься) |
use one's noodle | включать голову (Taras) |
use one's noodle | думать головой (Taras) |
use one's noodle | раскинуть мозгами (Taras) |
use one's noodle | включать соображалку (Taras) |
use one's noodle | шевелить мозгами (Use your noodle next time, eh? Taras) |
use one's oars | действовать вёслами |
use oars | действовать вёслами |
use obscene language | ругаться матом |
use obscenities | похабничать |
use obscenities | похабничать (impf of спохабничать) |
use obscenities | спохабничать |
use officialese | оказёниваться |
use officialese | оказенивать |
use officialese | оказёниться |
use officialese | оказёнивать (impf of оказёнить) |
use officialese | оказёнить |
use others to pull one's chestnuts out of the fire | чужими руками жар загребать |
use others to pull chestnuts out of the fire | чужими руками жар загребать |
use people | иметь потребительское отношение (желание контролировать людей и только брать или использовать кого-либо, не давая ничего взамен to want to control a relationship and to take from others without giving in return) |
use physical force | сильничать |
use powder of all or a number of | перепудриваться (impf of перепудриться) |
use powder | перепудриться (of all or a number of) |
use primitive / makeshift tools to make something | создаваться "на коленках" (GeorgeK) |
use reasonable force in self-defense | действовать в рамках необходимой самообороны (не превышать степень самообороны, требуемой в конкретной ситуации to defend oneself without excessive use of force) |
use strong language | загибать крепкое словцо |
use strong language | загнуть крепкое словцо |
use the bushes | сходить в кусты (As a result, most people preferred to use the bushes instead. • When possible the family used a toilet in a neighboring church, but otherwise had to use the bushes. 4uzhoj) |
use the informal form of address | тыкать (обращаться на "ты" Logofreak) |
use the same foul language as the other person | отругиваться |
use the telephone too often | обрывать телефон |
use the telephone too often | оборвать телефон |
use the word "I" frequently in speaking | якать |
use something to get there | использовать для этого (что-либо Technical) |
use to good advantage | обыгрывать |
use to the best effect | обыграться |
use to the best effect | обыгрываться |
use to the best effect | обыгрывать |
use too much makeup | размалёвываться |
use too much makeup | размалёвываться (impf of размалеваться) |
use too much makeup | размалеваться (pf of размалёвываться) |
use too much make-up | наштукатуриться (pf of наштукатуриваться) |
use too much make-up | штукатуриться |
use too much make-up | наштукатуриваться (impf of наштукатуриться) |
use too much powder | перепудриваться (impf of перепудриться) |
use too much powder | перепудриться |
use too much powder | перепудриваться |
use up | приканчиваться |
use up | прикончиться |
use up | пробрасывать (all by throwing) |
use up | прокармливать |
use up | прокормить |
use up | расходоваться |
use up | скапываться (drop by drop) |
use up | смыливаться |
use up | смылиться |
use up paint in painting | вымалёвывать (impf of вымалевать) |
use up | израсходовать (pf of расходовать) |
use up ointment, grease, etc | измазать (pf of измазывать) |
use up all paint | измалёвывать (impf of измалевать) |
use up in shooting | перестрелять (pf of перестреливать) |
use up | приканчивать (impf of прикончить) |
use up all by throwing | пробрасывать (impf of пробросать) |
use up food, fodder | прокормить (pf of прокармливать) |
use up | вымотать |
use up for fuel | стопить |
of soap use up | смылить (pf of смыливать) |
use up | выматывать |
use up food, fodder | прокармливать (impf of прокормить) |
use up | прикончить (pf of приканчивать) |
use up | поистратиться |
use up in shooting | перестреливать (impf of перестрелять) |
use up ointment, grease, etc | измазывать (impf of измазать) |
use up all the grease, ointment, etc | вымазывать (impf of вымазать) |
use up | испрыскать |
use up | стопить (for fuel) |
use up | смылить |
of soap use up | смыливать (impf of смылить) |
use up | скапывать (drop by drop) |
use up | прокормиться |
use up | прокармливаться |
use up | проброситься (all by throwing) |
use up | пристрелять |
use up | прикончить |
use up | приканчивать |
use up | домазывать (paint, grease, etc) |
use up | домазываться (paint, grease, etc) |
use up | вымалёвываться (paint in painting) |
use up paint, grease, etc | домазать (pf of домазывать) |
use up wool | повымотать (= вымотать) |
use up | пробросать (all by throwing) |
use up all the grease, ointment, etc | вымазать (pf of вымазывать) |
use up | вымазаться (all the grease, ointment, etc) |
use up | вымазывать (all the grease, ointment, etc) |
use up | вымалёвывать (paint in painting) |
use up | вымазываться (all the grease, ointment, etc) |
use up | порасстрелять (in firing) |
use up | скапать (drop by drop) |
use up | изработать |
use up paint in painting | вымалевать (pf of вымалёвывать) |
use up | пробросить (all by throwing) |
use up | известись |
use up | изводиться |
use up | измазаться (ointment, grease, etc) |
use up | измыливать (impf of измылить; soap) |
use up | измылить (pf of измыливать; soap) |
use up | израсходоваться |
use up | изрисовывать (impf of изрисовать; paper, pencils, etc) |
use up | изрисовываться (paper, pencils, etc) |
use up | испрыскивать (impf of испрыскать) |
use up | истапливать (impf of истопить; fuel) |
use up | истапливаться (fuel) |
use up | истопить (pf of истапливать; fuel) |
use up | исчерчивать (impf of исчертить; paper, pencil, etc) |
use up | исчерчиваться (paper, pencil, etc) |
use up | исчиркать (matches) |
use up | переводиться |
use up | перестреливать |
use up | перестрелять (in shooting) |
use up all paint | измалевать (pf of измалёвывать) |
use up | измазать (ointment, grease, etc) |
use up | пробрасываться (all by throwing) |
use up | поистратиться |
use up | перевестись |
use up | исчертить (pf of исчерчивать; paper, pencil, etc) |
use up | испрыскиваться (in sprinkling, spraying) |
use up | изрисовать (pf of изрисовывать; paper, pencils, etc) |
use up | измазываться (ointment, grease, etc) |
use up in firing | порасстрелять (all or a quantity of) |
use up a bar of soap | смыливать кусок мыла |
use up a bar of soap | смылить кусок мыла |
use up all one's money | прожиться |
use up all one's money | проживаться |
use up all the blueing | иссинить (pf of иссинивать) |
use up all the blueing | иссиниваться |
use up all the blueing | иссинивать (impf of иссинить) |
use up all the paint in painting | искрасить (pf of искрашивать) |
use up all the paint in painting | искрасить |
use up all the paint | искрашиваться (in painting) |
use up all the paint | искрасить (pf of искрашивать; in painting) |
use up all the paint | искрашивать (impf of искрасить; in painting) |
use up in braiding | уплетать (impf of уплести) |
use up in braiding | уплести (pf of уплетать) |
use up in burning | изгореть (pf of изгорать) |
use up in burning | изгорать (impf of изгореть) |
use up in drinking | испаиваться |
use up in drinking | испоить (pf of испаивать) |
use up in flyin | излетать (impf of излететь) |
use up in flying | излетать |
use up in knitting | извязываться |
use up in knitting | извязать (pf of извязывать) |
use up in knitting | извязывать |
use up in laundering | исстирывать (impf of исстирать) |
use up in laundering | исстирать (pf of исстирывать) |
use up in plaiting | уплетать (impf of уплести) |
use up in plaiting | уплестись |
use up in plaiting | уплести (pf of уплетать) |
use up in plaiting | уплетаться |
use up in plaiting | уплести |
use up in salting | иссолить |
use up in sewing | исшить (pf of исшивать) |
use up in sewing | исшиваться |
use up in sewing | исшивать (impf of исшить) |
use up in shooting | выстрелять |
use up in smoking | искуриваться |
use up in smoking | искурить (a number of cigarettes, a quantity of tobacco) |
use up in smoking | искуривать (impf of искурить; a number of cigarettes/a quantity of tobacco) |
use up in spinning | испрясть |
use up in spraying | распрыскать (pf of распрыскивать) |
use up in spraying | распрыскивать (impf of распрыскать) |
use up in spraying | распрыскивать |
use up in spraying | распрыскиваться |
use up in spraying | избрызгать |
use up in spraying | распрыскать |
use up in stitching | исстрачиваться |
use up in stitching | исстрачивать (impf of исстрочить) |
use up in stitching | исстрочить (pf of исстрачивать) |
use up in washing | исстираться |
use up in washing | исстирывать (impf of исстирать) |
use up in washing | исстирываться |
use up in washing | исстирать (pf of исстирывать) |
use up in watering | испаиваться |
use up in watering | испоить (pf of испаивать) |
use up in weaving | исткать (= изоткать) |
use up in weaving | изоткать |
use up on feeding | искормить |
use up on feeding | искармливать (impf of искормить) |
use up on feeding | искармливаться |
use up soap | исстирывать мыло |
use up soap | исстирать мыло |
use your best judgement | поступай по своему усмотрению (Andy) |
use your brain | ты включи фонарик свой, в голове (Супру) |
use your brain | включи мозги (Pickman) |
Use your brains! | возьмись за ум (george serebryakov) |
Use your eyes! | ты что, зрение потерял? (Andrey Truhachev) |
Use your eyes! | гляди что делаешь! (Andrey Truhachev) |
Use your grey matter! | думай головой! (acebuddy) |
Use your grey matter! | шевели мозгами! (acebuddy) |
use your head! | включай мозги (VLZ_58) |
use your head! | перестань дурить (VLZ_58) |
use your head! | возьмись за ум (VLZ_58) |
use your loaf | думай головой! (acebuddy) |
used as substitute for other verbs to emphasize speed | зажариваться |
used as substitute for other verbs to emphasize speed | зажаривать |
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performance | задуваться |
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performance | задуть |
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performance | задувать |
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performance | задуть |
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performance | задуваться |
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performance | задувать |
we could use | Нам не помешало бы (We could use more details on that one before we can make a final decision. ART Vancouver) |
what’s the use of...? | что за охота |
what’s the use of...? | охота вам (+ inf.) |
what's the use of | какой от этого прок? (Andrey Truhachev) |
what's the use of | какой прок (от Andrey Truhachev) |
what's the use of arguing? | к чему спорить? |
what's the use of it? | какая в этом польза? (Andrey Truhachev) |
what's the use of it? | кому это нужно? (Andrey Truhachev) |
what's the use of it? | какая от этого польза? (Andrey Truhachev) |
what's the use of it? | какой от этого толк? (Andrey Truhachev) |
what's the use of talking about it! | что тут много толковать! |