Subject | English | Russian |
gen. | A country that lives up to its legacy | страна, которая выполняет взятые в прошлом обязательства (роль pivoine) |
gen. | a quality that goes to make up a good dancer | качество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.) |
Makarov. | accumulative form of snow topography up to 30 m high, occurring on the slope of ice sheets due to the interaction of permanent winds with the mesorelief of the glacier surface | аккумулятивная форма снежного рельефа высотой до 30 м, возникающая на склоне ледниковых щитов при взаимодействии постоянных ветров с мезорельефом ледниковой поверхности |
Makarov. | add up to 12 | составлять в сумме 12 |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих разговоров, его таки вынудили расстаться с десятью долларами |
Makarov. | And don't speak to me like that!' she flared up | "И не смей со мной так разговаривать!" взорвалась она |
Makarov. | at that point the audience got up to leave | в этот момент зрители поднялись, чтобы уходить |
sport. | back-up with half 1/2 turn to rear vault and catch | подъём махом назад с перелётом углом в вис |
Makarov. | bath is a set of up to 20 harmonic oscillators | термостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20 |
railw. | be connected up to a train | следовать прицепом к поезду (Lialia03) |
inf. | be not up to speed | быть не в материале (xmoffx) |
gen. | be up to | по силам (Svetalee) |
fig. | be up to | быть способным (в смысле, быть на высоте положения Vadim Rouminsky) |
fig. | be up to | быть на высоте положения (Vadim Rouminsky) |
fig. | be up to | иметь возможность (в смысле, быть на высоте положения Vadim Rouminsky) |
gen. | be up to | по плечу (Svetalee) |
law | be up to date with filing requirements | соблюдать установленные сроки представления затребованной документации (о компании proz.com Krio) |
Gruzovik, inf. | be up to mischief | прокудить |
Makarov. | be up to the requirements | соответствовать требованиям |
Makarov. | be up to the requirements | удовлетворять требованиям |
Makarov. | be up to the requirements | отвечать требованиям |
Makarov. | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
inf. | begin to dress up | зарядить |
electr.eng. | boost up to 9V/12V | повысить напряжение до 9 или 12 В (financial-engineer) |
Makarov. | brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snow | яркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых стандартов |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых норм |
gen. | buy time for Ukraine to build up its military power | дать время Украине нарастить военную мощь (Chancellor Merkel’s admission that the Western sponsored Minsk Accords were really designed to buy time for Ukraine to build up its military power is enough for Moscow to reject Western promises to ever respect, let alone enforce, Ukrainian neutrality. A.Rezvov) |
agric. | capacity to give up moisture | влагоотдача |
Makarov. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты поднялись в цене, так как увеличился налог на них |
gen. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
gen. | climb up to the top | влезть на вершину |
gen. | climb up to the top | вскарабкаться на вершину |
gen. | climb up to the top of the ladder | влезть на самый верх лестницы |
amer. | come up to the chalk | быть на высоте положения (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | выполнять свои обязательства (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | строго придерживаться правил (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | выполнять свой долг (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | соответствовать своему назначению (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | подчиняться требованиям (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | встать на стартовую черту (спорт. Bobrovska) |
Makarov. | come up to the requirements of the day | стоять на уровне требований дня |
gen. | detain terrorist suspects for up to 3 months without trial | задерживать подозреваемых в совершении террористических актов до трёх месяцев без суда и следствия (bigmaxus) |
busin. | discount of at least 5 % on orders up to... | скидка по меньшей мере на 5% на заказы количеством до... |
gen. | do you really intend to put up for that seat? | ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? |
gen. | don't fill the boiler up to the top | не наливайте котёл доверху |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга |
Makarov. | earth is worshipping heaven, yielding up her best fruits to that high garnerage | земля поклоняется небесам, отдавая лучшие свои плоды в это высшее хранилище |
Makarov. | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах |
gen. | ends of boards up to 2.4 meters long | эндсы |
Makarov. | engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
gov. | сertificate of the citizen subject to call-up for military service | удостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (alrud.com pchilucter) |
gen. | free up time to work | высвободить время для работы (on ... – над ... чем-л. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | frequency response is flat up to 1 MHz | частотная характеристика равномерна до 1 МГц |
Makarov. | frequency response is not more than 1 dB up relative to 100 kHz | подъём частотной характеристики относительно 100 кГц не превышает 1 дБ |
Makarov. | gently convex bank of snow, up to 1 m high, with its long axis perpendicular to the wind | пологовыпуклый увал высотой до 1 м с длинной осью, перпендикулярной направлению ветра |
gen. | give up one's seat to a woman | уступить место женщине |
gen. | go up to £5 | подняться в цене до пяти фунтов |
gen. | he can see what that is leading up to | он видит, к чему это клонится |
Makarov. | he can use empty oil barrels to buoy up the boards so that he can get across the river | он может использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота и так переправиться через реку |
inf. | he can't get up to that note | он не может взять эту ноту |
Makarov. | he can't see that this adds up to a motive for murder | он не думает, что это может служить мотивом для убийства |
gen. | he grunted to her that he would get up later | он пробурчал ей, что встанет позже |
anat. | he isn't up to that! | кишка тонка! |
fig. | he isn't up to that! | кишка тонка! |
gen. | he made it a rule to get up early | он взял себе за правило рано вставать |
Makarov. | he marched them up to the top of the hill | он повел их строем на вершину холма |
Makarov. | he marched them up to the top of the hill | он повёл их строем на вершину холма |
Makarov. | he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения |
Makarov. | he stopped to top up and drove on | он остановился заправиться и поехал дальше |
Makarov. | he tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental | он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаем |
Makarov. | he tried to soak up the spilt milk with a cloth | он старался собрать пролитое молоко тряпкой |
Makarov. | he was brought up to believe that | мне с детства внушали, что |
gen. | he was brought up to believe that ... | мне с детства внушали, что |
gen. | he was so keyed up that he found it difficult to sleep | он так нервничал, что никак не мог заснуть (Olga Okuneva) |
Makarov. | he'd like to take you up on that last point | он хотел бы обсудить с вами этот последний пункт |
Makarov. | her child was so much her "duck" that he grew up to be a goose | её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся |
gen. | her temperature jumped up to 40° | температура у неё подскочила до сорока градусов |
Makarov. | his bet is that you've been up to no good | он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное |
gen. | his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
gen. | his expenses ran up to £100 | его расходы равны ста фунтам |
Makarov. | his expenses totted up to £50 | его расходы составили 50 фунтов |
gen. | his expenses totted up to &50 | его расходы составили 50 фунтов |
Makarov. | his losses foot up to £1000 | его убыток достигает 1000 фунтов |
gen. | his losses foot up to &1000 | его убыток достигает 1000 фунтов |
Makarov. | his losses foot up to L 100 | его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов) |
gen. | I can't get up to that note | я не могу взять эту ноту |
gen. | I could see that my partner was leading up to the king of diamonds | я видел, что мой партнёр вот-вот сыграет бубновым королём |
gen. | I don't mean to put up with that insult | я не собираюсь мириться с этим оскорблением |
gen. | I don't mean to put up with that insult | я не намерен мириться с этим оскорблением |
gen. | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
Makarov. | I find I can get off to sleep by trying to count up to 100 | я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста |
gen. | I got burnt up when he said that to me | я вскипел, когда он мне это сказал |
gen. | I just can't work up any interest of my students to this dull book | я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке |
gen. | I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
Makarov. | I made up my mind to finish the work that day | я решил закончить работу в тот же день |
gen. | I make it a rule to get up early | я обычно рано встаю |
gen. | I put him up to that trick | я его научил этому приёму |
Makarov. | I wish she hadn't come to the party doped up like that | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
gen. | if it were up to me | если бы это зависело от меня (marimarina) |
Makarov. | I'll have to chase up the actual words of the speech that I was reporting | мне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорил |
Makarov. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже |
gen. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже |
Makarov. | I'm glad to see that the wound is closing up nicely | приятно видеть, что рана затягивается |
gen. | I'm going to pack up now | я буду сейчас укладываться |
gen. | I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
gen. | I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
econ. | impractical to scale up | непригодный к использованию в большем масштабе (A.Rezvov) |
gen. | impulse lines to be sloped at least 1 inch per feet up towards the process connection | импульсные линии должны иметь уклон как минимум 1 дюйм на фут по направлению к технологическому соединению |
Makarov. | impurities add up to 2 % | примеси составляют в сумме 2 % |
mil. | individual cleared for access to classified material up to and including | лицо, допущенное к работе с секретными материалами с грифом секретности включительно |
gen. | it adds up to 50 | это составляет в сумме 50 |
gen. | it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place | подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же |
Makarov. | its diameter up to 200 m and depth up to 20 m | диаметром до 200 м и глубиной до 20 м |
Makarov. | Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min | Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут |
mil. | knock down rockets with a range of up to 70 kilometers | сбивать ракеты с радиусом действия до 70 километров (англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Strategy Page Alex_Odeychuk) |
Makarov. | layer of sinter ice up to 15 cm thick, occurring at the bottom, walls or ceiling of ice caves or mines and produced by the freezing of water, soaking downward through the system of fissures | слой натечного льда толщиной до 15 см, образующегося на дне, стенах или потолке в пещерах-ледниках и горных выработках от замерзания воды, просачивающейся сверху по трещинам |
Makarov. | machine rips up old cloth to provide fibres for new material | машина режет тряпки, создавая волокно для новой ткани |
Makarov. | make up defalcations to extent of pound 10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
gen. | make up defalcations to the extent of ?10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of £10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 тысяч фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of £10 000 | покрыть недостачу в сумме 10. 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of &10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
gen. | make up defalcations to the extent of $ 10000 | покрыть недостачу в сумме 10000 долларов |
econ. | maturities up to 5 years available in forward FX markets | на рынке валютных форвардов доступны сроки до 5 лет |
Makarov. | mercury is eliminated up to 650 grad. C, and zinc is evaporated at higher temperature treatment | ртуть извлекается до 650 град. C, а цинк испаряется при более высокой температуре обработки |
Makarov. | mound of ice up to 6 m high, formed around geysers due to the layered freezing of ejected ground waters | бугор льда высотой до 6 м, сформировавшийся вокруг фонтанирующих скважин при послойном намораживании изливающихся подземных вод |
gen. | mount up to the sum of ?3 | равняться в итоге трём фунтам |
gen. | mount up to the sum of ?3 | достичь суммы в три фунта |
gen. | mount up to the sum of $ 10 | равняться в итоге десяти долларам |
Makarov. | mount up to the sum of &3 | равняться в итоге трём фунтам |
Makarov. | mount up to the sum of &3 | достичь суммы в три фунта |
gen. | mount up to the sum of $ 10 | достичь суммы в десять долларов |
econ. | move up from rank 11 to rank 1 | подняться с 11-го на 1-е место (A.Rezvov) |
Makarov. | my husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers up | мой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаются |
gen. | no car could stand up to that kind of treatment | такого обращения ни одна машина не выдержит |
gen. | no one is going to put up with behaviour of that kind | ваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas) |
Makarov. | Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
inf. | not to get too hung up on | не слишком зацикливаться на (Just remember not to get too hung up on an exact number because being entirely scientifically precise on the numbers is neither practical or important. ART Vancouver) |
Makarov. | on the island there is a mountain with a cable car running up to the top | на острове имеется гора с взбирающимся на неё вагончиком фуникулёра |
gen. | our speed worked up to 70 miles an hour | наша скорость доходила до семидесяти миль в час |
electr.eng. | Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to including 450/750 V | Кабели с поливинилхлоридной изоляцией на номинальные напряжения до 450 / 750 В включительно |
gen. | problem that was not anticipated to pop up | задача, появление которой не предполагалось (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
pharm. | procedures to clean up spills | процедуры по ликвидации разливов (CRINKUM-CRANKUM) |
sport. | proportional deduction up to 1.00 point | соответствующая сбавка до 1,00 балла |
gen. | put up the rent from £30 to £35 | повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов |
Makarov. | ramp up production to 15, 000 units per month | увеличить выпуск до 15000 единиц продукции в месяц |
Игорь Миг | reach up to 2000 degrees | доходить до 2000 градусов |
gen. | remember to sign up for | не забудьте подписаться на (our newsletter OLGA P.) |
Makarov. | remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sand | остаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка |
avia. | Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-up | Прошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte) |
avia. | Request tow to taxiway 4 for start up | Прошу буксировку для запуска на РД 4 (Lena Nolte) |
Makarov. | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow | гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы |
gen. | right up to the present | вплоть до настоящего времени (In order to be safe, the tunnels were mostly sealed off from the outside world, but there are enough ways to get in for adventurous curiosity seekers, and there have supposedly been sightings of the Third Eye Man right up to the present. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | see that you are up to time | смотри не опоздай |
Makarov. | selector channel attaches up to 5 I/O devices | селекторный канал позволяет подключать к процессору до 5 устройств ввода-вывода |
construct. | Set the ladders up at 60° to the horizontal | Приставные лестницы устанавливайте под углом 60° |
construct. | Set up temporary bench marks in order to determine the elevations of different parts of the building | для определения высотного положения частей здания закрепите временные реперы |
gen. | she began to make up at 20 | она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать (лет) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов |
Makarov. | she likes boots that lace up all the way to the top | ей нравятся высокие ботинки со шнуровкой |
gen. | so that to keep one's spirits up | для храбрости (Anglophile) |
inf. | So, that's what you're up to! | Ах вот ты как! (Technical) |
Gruzovik, hist. | Soviet bank note in circulation up to 1924 | совзнак (советский знак) |
Makarov. | speed worked up to 70 miles an hour | скорость достигла 70 миль в час |
Makarov. | stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на последний этаж |
inf. | stand up to | стоять за себя (Andy) |
gen. | stories that go to make up the volume | рассказы, из которых составлен этот томик |
explan. | suck up to | лебезить |
explan. | suck up to | подлизываться (someone) |
explan. | suck up to | заискивать (В.И.Макаров) |
explan. | suck up to | подхалимничать |
explan. | suck up to | раболепствовать (Рина Грант) |
explan. | suck up to | выслуживаться (перед кем-либо 4uzhoj) |
gen. | suck up to | подсосаться к (кому-то: And, what the hell, Craig, all of you couldn't wait to suck up to Ray. collinsdictionary.com Shabe) |
explan. | suck up to | подлизываться |
explan. | suck up to | льстить |
explan. | suck up to | выслужиться (перед кем-либо 4uzhoj) |
gen. | suck up to | подсасываться к (кому-то: "Why do you think he offered to take all that work home?" "Oh, he's just sucking up to the boss." cambridge.org Shabe) |
gen. | take the story up to 1840 | доводить рассказ до 1840 года |
gen. | temperature went up to 40° | температура поднялась до сорока градусов |
gen. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
gen. | that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituency | это не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras) |
gen. | that's childish! when are you going to grow up? | это ребячество |
gen. | that's the second time you've thrown it up to me | вы уже второй раз бросаете мне этот упрёк |
gen. | that's up to you | вам решать (krasoff) |
math. | the algorithm is applicable with the step size up to 1/1000 | алгоритм может быть использован вплоть до размера шага 1 / 1000 (as small as 1/1000) |
Makarov. | the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
Makarov. | the bath is a set of up to 20 harmonic oscillators | термостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20 |
math. | the best results were obtained in a range up to 15 nautical miles | в диапазоне |
gen. | the bill figures up to $34.78 | всего по счёту 34 доллара 78 центов |
gen. | the bill figures up to $34.78 | Всего по счету 34 доллара, 78 центов |
Makarov. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить что-то около 300 долларов |
gen. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить около 300 долларов |
Makarov. | the bill runs up to £10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill runs up to &10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill runs up to $ 10 | счёт достигает десяти долларов |
gen. | the bill runs up to ?10 | счёт достигает десяти фунтов |
Игорь Миг | the cab drove us up to a 5-story apartment house | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому |
Makarov. | the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speak | председателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление |
Makarov. | the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
Makarov. | the events that led up to the war | события, приведшие к войне |
Makarov. | the expense was the clincher that persuaded us to give up the enterprise | расходы стали решающим фактором, убедившим нас закрыть предприятие |
Makarov. | the figures add up to 200 | эти числа в сумме составляют двести |
Makarov. | the frequency response is flat up to 1 MHz | частотная характеристика равномерна до 1 МГц |
Makarov. | the frequency response is not more than 1 dB up relative to 100 kHz | подъём частотной характеристики относительно 100 кГц не превышает 1 дБ |
Makarov. | the government anted up $10,000 to send the children's theatre company on tour | Правительство внесло 10 тыс. Долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы |
Makarov. | the government anted up $10000 to send the children's theatre company on tour | правительство внесло десять тысяч долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы |
tech. | the hardness ranges up to Rockwell C 65 | твёрдость достигает 65 единиц по шкале C Роквелла |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
Makarov. | the house was so old that it had to be shored up with blocks of wood | дом был такой старый, что стены пришлось подпирать брёвнами |
Makarov. | the impurities add up to 2% | примеси составляют в сумме 2% |
Makarov. | the impurities add up to 2 % | примеси составляют в сумме 2 % |
Makarov. | the machine rips up old cloth to provide fibres for new material | машина режет тряпки, создавая волокно для новой ткани |
math. | the measured angles of a triangle sum up to 180° | сумма внутренних углов треугольника равна 180° |
Makarov. | the newspapers faithfully reported the events that led up to the Minister's dismissal | газеты прилежно изложили события, которые привели к отставке министра |
Makarov. | the path came up to the top of the cliff | тропинка упиралась в вершину скалы |
Makarov. | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up | самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел |
Makarov. | the president tried to hush up the fact that his advisers had lied | президент пытался скрыть, что его советники солгали |
Makarov. | the President tried to hush up the fact that his advisers had lied | президент пытался скрыть, что его советник солгал |
Makarov. | the price will come up to £5 | цена дойдёт до пяти фунтов |
gen. | the price will come up to $ 5 | цена дойдёт до пяти долларов |
gen. | the price will come up to ?5 | цена дойдёт до пяти фунтов |
Makarov. | the purity of the water in the town didn't come up to the minimum requirements | чистота воды в этом городе не соответствует даже минимальным требованиям |
tech. | the selector channel attaches up to 5 I/O devices | селекторный канал позволяет подключать к процессору до 5 устройств ввода-вывода |
Makarov. | the shuttle can remain in orbit around the earth for up to 9 days | космический корабль многоразового использования может находиться на орбите Земли до девяти дней |
Makarov. | the speed worked up to 70 miles an hour | скорость достигла 70 миль в час |
gen. | the speedometer needle crept up to 80 | стрелка спидометра медленно доползла до восьмидесяти |
Makarov. | the stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на последний этаж |
gen. | the stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на верхний этаж |
Makarov. | the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share | биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов |
Makarov. | the survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers | опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий день |
Makarov. | the swivel is graduated for any angle up to 90 deg. | поворотная часть суппорта снабжена угловыми делениями до 90 град. |
Makarov. | the time is coming up to 10 o'clock | время приближается к десяти |
gen. | the time is coming up to 10 o'clock | время движется к десяти |
Makarov. | the town went up from 30000 to 60000 inhabitants | число жителей города выросло с 30 до 60 тысяч |
Makarov. | the university receives up to 3000 applications each year | этот университет получает ежедневно до 3000 заявлений о приёме на учёбу |
gen. | there are many inconveniences that have to be put up with | приходится мириться со многими неудобствами |
gen. | there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles | появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей |
Makarov. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть многое, что не видно на поверхности |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
Makarov. | thin elastic crust of young ice, up to 10 cm thick, easily bent by waves | молодой лёд в виде тонкой эластичной ледяной корки толщиной до 10 см, легко изгибающейся на волне |
Makarov. | this anticyclone according to data of baric topography is tracked up to the altitude of 5 km | этот антициклон по данным барической топографии прослеживается до высоты 5 км |
Makarov. | this sum will bring the total up to $200 exactly | с этой суммой общий итог достигнет 200 долларов |
gen. | this sum will bring the total up to $200 exactly | с этой суммой общий итог составит 200 долларов |
gen. | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый час |
gen. | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый час |
Makarov. | those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points | те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков |
electr.eng. | to brightness up | заряжать (напр., батарею) |
gen. | to top it all up | и вдобавок во всему (ART Vancouver) |
avia. | Top of cloud ... m, peaks up to ... m | Верхняя граница облаков м, вершины до (типовое сообщение по связи; м) |
gen. | to_sum things up | подводя итог сказанному (So, to sum things up, ... ART Vancouver) |
Makarov. | tot up to | составлять сумму в |
Makarov. | tot up to | равняться |
Makarov. | tot up to a hundred dollars | равняться ста долларам |
Makarov. | try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck muscles | не сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи |
gen. | try to hunt up that telephone number | попробуйте раздобыть этот номер телефона |
ecol. | Tsunami Warning: tsunami height is expected to be up to 2 meters | Предупреждение о цунами: высота цунами, как ожидают, составит до 2 метров (ssn) |
Makarov. | two men were sent up to the top of the mountain | двух человек отправили на вершину горы |
gen. | up and around, to be up and around | стать здоровёхоньким (Bartek2001) |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо: On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
math. | up to | по |
math. | up to | до самого конца |
comp. | up to | срок до (RealMadrid) |
tech. | up to 5 times | не более (5 раз) |
gen. | up to | соответствие чему-либо в соответствии с |
gen. | up to | по усмотрению (someone); it's up to you – на твое усмотрение UK_retailer) |
patents. | up to | не более (VladStrannik) |
econ. | up to | в пределах (gchupin) |
gen. | up to | равно или меньше (Alexander Demidov) |
gen. | up to | в объёме до (New funding up to £140k available to Aycliffe businesses. Alexander Demidov) |
math. | up to | с точностью до |
gen. | up to | на величину, достигающую (triumfov) |
gen. | up to | до включительно (used to say that something is less than or equal to but not more than a stated value, number or level: Up to two hundred people were on board the ship. We can teach dancers up to intermediate level here. CALD Alexander Demidov) |
gen. | up to | на уровне, не превышающем (Alexander Demidov) |
gen. | up to a certain time | до поры до времени (Anglophile) |
math. | up to a constant | с точностью до константы |
gen. | up to a depth of ... m | до глубины ... м (vbadalov; логичнее: down to a depth of или to a depth of up to zhvir) |
fin. | up to a figure of | на сумму (до Andrey Truhachev) |
gen. | up to a move or two | мастер обманывать |
gen. | up to a move or two | мастер увёртываться |
gen. | up to a point | в некоторой степени (VLZ_58) |
gen. | up to a point | в определённой степени (VLZ_58) |
gen. | up to a point | до определённого момента (Баян) |
gen. | up to a point | до определённой степени (Баян) |
law | up to a point | в ограниченных пределах (Х Of course there is some truth in all this, but only up to a point. Х The new traffic scheme worked up to a point, but it had its problems. CALD Alexander Demidov) |
gen. | up to a point | в известной мере (Anglophile) |
gen. | up to a point | в некотором смысле (Anglophile) |
gen. | up to a point | в известной степени (Anglophile) |
gen. | up to a point | в (чем-то tadzmakhal) |
gen. | up to a thing or two | знать толк (в чём-л.) |
math. | up to an inessential constant multiplier | с точностью до несущественного постоянного множителя |
math. | up to an unessential constant multiplier | с точностью до несущественного постоянного множителя |
math. | up to and including | до ... , включительно (Data available up to 1994 inclusive are published in ...) |
amer. | up to one's brows | по самую макушку (Val_Ships) |
math. | up to conjugacy | с точностью до сопряжённости |
gen. | up to date | до настоящего времени |
gen. | up to date | в ногу со временем |
gen. | up to date | на сегодняшний день |
gen. | up to date | по плану (you are up to date – все идёт по плану, все идёт как запланировано sankozh) |
gen. | up to date | до сих пор |
gen. | up to date | в настоящее время |
Gruzovik | up to one's ears | по́ уши |
gen. | up to one's elbows in blood | по локоть в крови (We also have as part of the establishment Martin McGuinness and Mr Adams, who are up to their elbows in blood, because it is convenient to us – by The Earl of Onslow (UK) Tamerlane) |
inf. | up to eleven | на полную мощность, на всю катушку (up to 11 – один из вариантов написания Miss_O) |
inf. | up to eleven | на полную железку (VLZ_58) |
gen. | up to eleven | на полную катушку (VLZ_58) |
inf. | up to eyeballs | по уши (Anglophile) |
inf. | up to eyeballs | под завязку (Anglophile) |
gen. | up to one's eyeballs | по уши (up to one's neck/ears/eyeballs (in something) to have a lot of something, to be much involved/busy with something I have been up to my ears in work for several weeks now. I am up to my neck in work at the moment and won't be able to attend the dinner tonight. ICC. (in) up to (one's) eye(ball)s: Extremely busy; deeply involved or engrossed (in or with something). I'd love to come for a pint, but I'm in up to my eyeballs with work for my class on Monday. John has been up to his eyes with the kids lately. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015. Used to emphasize the extreme degree of an undesirable situation or condition. ‘he's up to his eyeballs in debt' More example sentences: ‘It is all right to be flooded up to your eyeballs, it is happening in Spain and France.' ‘There's nothing very glitzy or glamorous about struggling to put up a big tent in a high wind with freezing rain trickling down your neck and mud up to your eyeballs.' ‘Most humans do not find themselves up to their eyeballs in situations like this.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
inf. | up to one's eyeballs in shit | по уши в дерьме (4uzhoj) |
Gruzovik, obs. | up to here | дотоле |
gen. | up to here | вот до этих пор |
gen. | up to here | до этого места |
Gruzovik | up to here | дотоль (= дотоле) |
proverb | up to here | до сих пор |
gen. | up to here | полностью |
gen. | up to here | досюда |
gen. | up to his income | по своим доходам |
math. | up to isomorphism | с точностью до изоморфизма |
math. | up to isotopy | с точностью до изотопии |
gen. | up to January | до января |
gen. | up to last year | до прошлого года |
gen. | up to one's middle | по пояс |
gen. | up to one's, the neck | по горло |
gen. | up to one's neck | по горло в (чем-либо) |
gen. | up to one's neck | по уши в (чем-либо) |
gen. | up to one's, the neck | по уши |
Gruzovik, obs. | up to now | потоль |
Gruzovik, obs. | up to now | поднесь |
gen. | up to now | до сего времени (academic.ru Andrey Truhachev) |
Makarov. | up to now | до настоящего времени |
gen. | up to now | до сей поры (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, dial. | up to now | потуда |
gen. | up to now | до сих пор |
Gruzovik, inf. | up to now | посейчас |
Gruzovik, obs. | up to now | досель (= доселе) |
gen. | up to now | до настоящего момента |
amer. | up to one's old tricks | вести себя, как всегда (Nevtutor) |
amer. | up to one's old tricks | вести себя, как прежде (Nevtutor) |
gen. | up to page fifteen | до пятнадцатой страницы |
sport. | up to par | на должном уровне |
gen. | up to par | в хорошем виде |
gen. | up to par | на должной высоте |
amer. | up to par | на надлежащем уровне (When your work is up to par we can review your salary again. Val_Ships) |
gen. | up to par | в нормальном состоянии |
gen. | up to par | в форме |
econ. | up to... per cent | до: процентов |
gen. | up to quite a recent time | до самого недавнего времени |
busin. | up to sample | с точностью до выборки |
Gruzovik | up to scale | до нормы |
econ. | up to schedule | по плану |
gen. | up to scratch | в хорошем состоянии |
gen. | up to scratch | на должном уровне |
gen. | up to scratch | в полной готовности |
inf. | up to scratch | на уровне (с эталонными образцами Баян) |
gen. | up to scratch | в хорошем виде |
gen. | up to scratch | на должной высоте |
gen. | up to scratch | в форме |
math. | up to sign | с точностью до знака |
gen. | up to six months | от нескольких месяцев до полугода (Alexander Demidov) |
gen. | up to snuff | в хорошем виде |
inf. | up to snuff | на высоте |
gen. | up to snuff | на уровне |
gen. | up to snuff | на надлежащем уровне (Artjaazz) |
Makarov. | up to snuff | в добром здоровье |
Makarov. | up to snuff | на должном уровне |
gen. | up to snuff | на высоте (be up to snuff – быть на высоте: Everything must be up to snuff when the buyers arrive. ART Vancouver) |
gen. | up to snuff | в форме |
busin. | up to spec | в соответствии со спецификацией (Alex_Odeychuk) |
media. | up to speed | кинокамера, работающая на требуемой скорости |
econ. | up to standard | на уровне стандарта |
Makarov. | up to standard | в соответствии со стандартом |
proverb | up to the armpits | по уши |
obs. | up to the brim | всклень (Супру) |
inf. | up to the brim | под завязку (VLZ_58) |
gen. | up to the chin | по горло |
gen. | up to the chin | по уши |
gen. | up to the ears | по горло |
gen. | up to the ears | по уши (в работе и т. п.) |
gen. | up to the ears | по уши |
gen. | up to the eye in work | по уши в работе |
gen. | up to the eyebrows | по горло |
gen. | up to the eyebrows | по уши |
gen. | up to the eyes | по горло |
gen. | up to the eyes in something | по уши в (чем-либо) |
gen. | up to the eyes in something | по горло в (чем-либо) |
Makarov. | up to the giddy hilt | по самую рукоятку |
gen. | up to the hilt | с головой (Anglophile) |
gen. | up to the hilt | по горло (Anglophile) |
gen. | up to the hilt | по самую рукоятку |
gen. | up to the hilt | по уши (Anglophile) |
proverb | up to the hub | с головой |
gen. | up to the knocker | по последней моде |
gen. | up to the knocker | на уровне (качества, моды) |
gen. | up to the knocker | на высоте |
inf. | up to the limit | на полную железку (VLZ_58) |
gen. | up to the limit | на полную катушку (VLZ_58) |
Gruzovik | up to the mark | по должной высоте |
gen. | up to the mark | на высоте |
gen. | up to the minute | только что случившийся |
gen. | up to the minute | по последней моде |
gen. | up to the minute equipment | самое последнее оборудование |
gen. | up to the mustard | на высоте |
gen. | up to the neck | по уши |
gen. | up to the neck | по горло |
gen. | up to the notch | на должной высоту |
amer., Makarov. | up to the last notch | на высоте положения |
gen. | up to the last notch | на должной высоте |
gen. | up to the notch | на высоте положения |
Gruzovik, inf. | up to the present | посейчас |
gen. | up to the present day | по сей день (lexicographer) |
gen. | up to the standard | на уровне нормы |
gen. | up to the standard | мера объёма лесоматериалов (стандарт) |
tech. | up to the state of the art | на самом современном уровне (техники Andrey Truhachev) |
tech. | up to the state of the art | по последнему слову техники (Andrey Truhachev) |
sport. | up to the task | быть на высоте (After Detroit's two goals in the second, the Lightning were able to increase the pressure toward the end of that period, but Mrazek was up to the task. VLZ_58) |
gen. | up to the task | быть в состоянии (You'll be in the middle of all the action today, because no one else will be up to the task of directing people the way you are! VLZ_58) |
gen. | up to and including the tenth | по десятое |
adv. | up to the world standards | на уровне мировых аналогов (Alex_Odeychuk) |
gen. | up to then | до той поры |
gen. | up to then | до сих пор (в повествовании о прошлых событиях bookworm) |
math. | up to then | до того |
gen. | up to then | до того времени |
gen. | up to then | до тех пор |
Gruzovik, inf. | up to there | дотудова |
gen. | up to there | до того места |
gen. | up to there | дотуда (Anglophile) |
econ. | up to this date | до настоящего дня |
Makarov. | Up to this date Burns was happy | до этого времени Бернс был счастлив |
econ. | up to this day | до сегодняшнего дня |
gen. | up to this day | вплоть до этого дня |
Makarov. | up to this point | до этого момента |
Makarov. | up to this point | до сих пор |
math. | up to this point in mathematical progress | до настоящей стадии прогресса в математике |
math. | up to this point in mathematical progress to this day | до настоящей стадии прогресса в математике |
tech. | up to three consecutive times | до трёх раз подряд (translator911) |
gen. | up to time | не опоздать |
gen. | up to two | одна-две (Анна Ф) |
gen. | up to two | одна или две (о целых Анна Ф) |
med. | up to two years training in selected departments physician trainee | врач-стажёр |
econ. | up to world standard | на уровне мирового стандарта |
econ. | up to world standards | на уровне мирового стандарта |
law | up to 12 years' imprisonment | лишение свободы на срок до 12 лет (Leonid Dzhepko) |
inf. | up to you | ваше дело (Юрий Гомон) |
med. | up to you | под свою ответственность (amatsyuk) |
gen. | up to your discretion | на ваше усмотрение (ustug80) |
gen. | up-close opportunity to interact with | возможность детально ознакомиться с (MichaelBurov) |
Makarov. | up-to-date | в данное время |
gen. | up-to-date | до сих пор |
gen. | up-to-date | в обновлённом состоянии (Alexander Demidov) |
busin. | up-to-date | ажур |
gen. | up-to-date | в соответствии |
gen. | up-to-date maps | карты, показывающие современные границы города (и т. п.) |
gen. | up-to-date maps | карты, показывающие современные границы (города и т. п.) |
econ. | up-to-date requirements | современные требования |
busin. | up-to-dateness | актуальность (andrew_egroups) |
busin. | up-to-dateness | современность |
econ. | up-to-sample | в соответствии с образцом |
meteorol. | up-to-the minute data | метеоданные на последнюю минуту |
energ.ind. | up-to-the-mark level | уровень например, воды в баке на должной отметке |
gen. | up-to-the-minute | только что полученный (о сообщении и т.п. key2russia) |
media. | up-to-the-minute news report | только что полученное сообщение |
gen. | up-to-the-minute news report | последние известия (key2russia) |
econ. | up-to-the-minute styling | оформление изделия в соответствии с новейшей модой |
econ. | up-to-the-minute styling | оформление в соответствии с новейшей модой |
busin. | up-to-the-second share price | курс акций с точностью до секунды (dimock) |
sport. | vertical pull-up with bent arms to hanging scale rearways, horizontal | подъём силой сгибая руки в горизонтальный вис сзади |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
media. | wake up to a fact that | внезапно осознать факт (bigmaxus) |
Игорь Миг | wake up to the fact that | прочувствовать, что |
Игорь Миг | wake up to the fact that | уяснить себе, что |
Игорь Миг | wake up to the fact that | понять, что |
gen. | wake up to the fact that | свыкнуться с мыслью, что (Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | we collected £478, but he made it up to £500 | мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот |
Makarov. | we must make a product that will stand up to any comparison | мы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравнении |
Makarov. | we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays | мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
petrogr. | well built-up to within 0.014 MPa | давление в скважине восстановилось до величины, меньшей пластового давления на 0,014 МПа |
gen. | what are you up to? | чем сейчас занят? (What are you up to? Just hanging out at a cafe, it's all pretty luxurious here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk) |
gen. | what argument do you have to put up against that? | что вы на это ответите? |
Makarov. | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real | когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться |
construct. | when laying the sub-floor leave spaces up to 5 mm between the boards | Настил делайте с зазором досок до 5 мм |
Makarov. | which path will lead us up to the top of the hill? | какая тропка выведёт нас к вершине горы? |
math. | with an accuracy up to the terms of order 1/e2 | с точностью до членов порядка |
gen. | with engine capacity of up to 100 h.p. | с мощностью двигателя до 100 л.с. (ABelonogov) |
Игорь Миг | with gusts of up to 20 meters a second | с порывами до 20 метров в секунду |
gen. | you bring the children up, and they turn round and talk to you like that | вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать |
Makarov. | you can use empty oil barrels to buoy up the boards so that you can get across the river | ты можешь использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота, и так переправиться через реку |
Makarov. | you need a holiday to set you up again after all that hard work | после всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы |
Makarov. | you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrong | вы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности |
Makarov. | young fathers have heavy responsibilities that they must square up to | на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этому |
amer. | you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |