DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing twisted | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a criminal twistпреступные наклонности
a face twisted with angerискажённое гневом лицо (AlexShu)
a face twisted with angerперекошенное от злобы лицо (AlexShu)
a few wild flowers were twisted in her hairв её волосы были вплетены полевые цветы
a few wild flowers were twisted in her hairв её волосы было вплетено несколько полевых цветов
a path full of turns and twistsизвилистая тропа
a plot with many twistsсюжет с множеством неожиданных поворотов
a plot with many twistsлихо закрученный сюжет
a rifle with great twistружье с крутой нарезкой
a rope full of twistsверёвка с множеством узлов
a rope full of twistsверёвка с множеством петель
a twist in a roadизгиб дороги
a twist in one's natureнечестность
a twist in one's natureнеискренность
a twist in one's natureиспорченность
a twist in the plotкрутой поворот сюжета
a twisted objectвитушка
able to twist with easeгибкий (о теле и его частях)
add a new twistдобавить новизны (A.Rezvov)
add to something twistedподсучить
add to something twistedподсучивать
add to something twistedподсучить (pf of подсучивать)
add to something twistedподсучивать (impf of подсучить)
add to something twistedподсучиваться
all the twists of oratory were triedбыли испробованы все ухищрения ораторского искусства
arm twist"узел"
be in a twistбыть в беспорядке
be in a twistбыть в беспорядке
be round the twistспятить
be round the twistбыть сумасшедшим
be twistedподвёртываться
be twistedвыворачиваться
be twistedподворотиться
be twistedподворачиваться (impf of подворотить; = подвёртываться)
be twistedподвёртываться (impf of подвернуться)
be twistedподвернуться (pf of подвёртываться)
be twistedподвернуться
be united by being twistedссучиться
become twistedзакручиваться
become twistedперекручиваться (impf of перекрутиться)
become twistedискривляться (impf of искривиться)
become twistedзакручиваться
become twistedскручиваться
become twistedскрутиться
become twistedзакрутиться
become twistedискривиться (pf of искривляться)
become twistedперекрутиться (pf of перекручиваться)
become twistedзакрутиться
begin to twistзасучить
begin to twistзавиться
begin to twistзакрутить
bitter and twistedобозлённый на жизнь (из-за пережитых в прошлом трагедий Bullfinch)
bitter and twistedожесточённый (Bullfinch)
by a twist of fateпо иронии судьбы (Anglophile)
by a twist of fateВолей судьбы (Elina Semykina)
by a twist of fateволею случая (Kydex)
by a twist of fateволею судеб (Maria Klavdieva)
by strange twist of fateпо странному стечению обстоятельств (4uzhoj)
can you twist the cap of this fountain-pen off?вы можете отвернуть колпачок у этой авторучки?
creepers twist on their propsвьюны вьются на подпорках
creepers twist round their propsвьюны вьются вокруг подпорок
critical twist lengthкритическая длина скручивания (свплпр.)
dance the twistтвистовать
diving half twistполуповорот
don't get your knickers in a twist!не кипятись! не лезь в бутылку! не кипишуй! (Vinnie Jones in "Slipstream" 2005 bbobchik)
don't twist the factsне искажайте фактов
double twistedдвукратнозакрученный
double-twistedдвукратнозакрученный
every cable is composed of three strands, every strand of three ropes, and every rope of three twistsкаждый трос состоит из трёх прядей, каждая прядь – из трёх канатов, а каждый канат – из трёх верёвок (В.И.Макаров)
French twistовальный пучок (на затылке)
french twist hairstyleракушка (вечерняя прическа bigmaxus)
get knickers in a twistразволноваться
get knickers in a twistрасстраиваться по пустякам (австралийская неформальная лексика vikavikavika; не только австралийская SirReal)
get panties in a twistрасстраиваться (Pavel_Gr)
get one's snickers in a twistприйти в возбуждение (КГА)
get twistedскрутиться (pf of скручиваться)
get twistedскрутиться
get twisted up get all twisted upискривиться
get twisted up get all twisted upизогнуться
gin twistнапиток, смешанный с джином
give a new twistоборотиться (to)
give a new twistоборачивать (to)
give a new twistоборотить (to)
give a new twistоборачиваться (to)
give a twistскручивать
give a twistкрутить
give a twist to a ropeсучить верёвку
give knee a bad twistсильно вывихнуть ногу
give the classics a modern twistпридавать классикам современное звучание
have an unexpected twistполучить неожиданное продолжение (The story has an unexpected twist that deserves special mention. VLZ_58)
he almost twisted my arm offон едва не отвернул мне руку
he can twist you round his little fingerон может из вас верёвки вить
he fell and twisted his kneeон упал и подвернул себе колено
he fell and twisted his kneeон упал и вывихнул себе колено
he fell and twisted his wristон упал и вывихнул руку
he gave the handle a twistон повернул ручку
he tried to twist my armон пытался на меня давить
he tried to twist my armон пытался вывернуть мне руку
he twisted about in painон извивался от боли
he twisted about, trying to get awayон извивался, стараясь вырваться
he twisted and turned trying to find a comfortable positionон ворочался с боку на бок, стараясь найти удобное положение
he twisted his head to have a better lookон повернул голову, чтобы ему было лучше видно
he twisted his kneeу него подвернулось колено
he twisted my arms behind my backон заломил мне руки за спину
he twisted my wordsон исказил мои слова
he twisted restlesslyон беспокойно ворочался с боку на бок
he twisted the stick out of my handон выдернул палку у меня из рук
he twisted around to see the approaching processionон обернулся и увидел приближающуюся процессию
he twisted up the storyон всё перепутал
her face was twisted with painеё лицо исказилось от боли
her life took another twistв её жизни произошёл новый поворот (Alexey Lebedev)
his face was twisted with painего лицо было искажено от боли
his lips twistedего губы искривились
his lips twisted into a smileего губы сложились в улыбку
ill twist of fateзлая шутка судьбы (4uzhoj)
in a twisted wayнеестественным образом
in a twisted wayчерез одно место
in a twisted wayв гипертрофированном виде
in a twisted wayшиворот-навыворот
in surprise twistк удивлению (Побеdа)
ironic twist of fateирония судьбы (Alexey Lebedev)
it twists something in my gutsу меня от этого сердце разрывается / мне очень больно это видеть (Dmitry_Arch)
latest twistsпоследние изменения (Ремедиос_П)
latest twistsпоследние перипетии (Ремедиос_П)
legal battle took another twistгромкая судебная тяжба получила новый поворот (Alexey Lebedev)
lemon twistцедра лимона в виде спиральки для украшения коктейля (иногда и с мякотью fa158)
metal twist tiesметаллические упаковочные проводки (Artjaazz)
mule twistтонкая пряжа
my ankle twistedу меня подвернулась нога
Plasti-Twistпластиковая скрутка (zzaa)
plot full of twists and turnsлихо закрученный сюжет (VLZ_58)
plot twistсюжетный поворот (MariAlex)
put a twist onпрехорашивать (TaylorZodi)
put a twist onпоменять (TaylorZodi)
put a twist onизменить (TaylorZodi)
put a twist onсделать по-другому (TaylorZodi)
put a twist onпреобразить (TaylorZodi)
put a twist onпреукрасить (TaylorZodi)
quirks and twists"тараканы" (в голове; Every man had his own quirks and twists dVaffection)
round the twistнемного не в себе
round the twistсумасшедший (Burdujan)
row took another twistскандал получил новый поворот (Alexey Lebedev)
saga took another twistнескончаемая история получила новый поворот (Alexey Lebedev)
seek to twist the law to own advantageпытаться перетолковать закон в свою пользу
she twisted her hair round her finger to make it curlона накрутила волосы на палец, чтобы они вились
she twists him around her little fingerона вертит им, как хочет
she twists him around her little fingerона помыкает им, как хочет
she twists him around her little fingerона из него веревки вьёт
she twists him round her little fingerона крутит ним, как хочет
shielded twisted pairвитая пара с попарным экранированием (Twisted pair cables are often shielded in an attempt to prevent electromagnetic interference. When shielding is applied to the collection of pairs, this is referred to as screening. WK Alexander Demidov)
squeamishly twistбрезгливо скривить (Interex)
surprise twistнеожиданный поворот (событий Побеdа)
tailor's twistпрочная шёлковая нить
take another twistполучить новый поворот (Alexey Lebedev)
textiles twistingтростильный
the blade twisted in the viceлезвие погнулось в тисках
the cumbersome old table with twisted legsгромоздкий старый стол с изогнутыми ножками
the cumbrous old table with twisted legsгромоздкий старый стол с изогнутыми ножками
the key is twistedключ изогнут
the metal twisted with heatметалл коробился от высокой температуры
the path twists a good dealдорожка делает много поворотов
the pig's tail was twisted into a corkscrewхвост свиньи был закручен штопором
the river turns and twistsречка петляет
the river turns and twistsречка извивается
the road twists a good dealдорога петляет
the road the stream, the river, the path, etc. twists and turnsдорога и т.д. извивается
the road the stream, the river, the path, etc. twists and turnsдорога и т.д. вьётся
the same old story with a new twistстарая погудка на новый лад
the seat is made of bark and ropes twisted togetherсидение сделано из древесной коры и сплетённых между собой верёвок (В.И.Макаров)
the slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hoursОгнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часа
the snake twisted itself round my armзмея обвилась вокруг моей руки
the snake twisted through the grassзмея, извиваясь, ползла в траве
the story has so many twists and turns that the reader becomes lostв рассказе столько поворотов и отклонений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется
the story has so many twists and turns that the reader becomes lostв рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется
the stream twists in and out among the rocksручей змейкой вьётся среди скал
the thief twisted out of the policeman's armsворишка вывернулся из рук полицейского
the Twisted Sister"Твистед Систер" (амер. рок-группа)
the walk has given me a twistпосле прогулки у меня разыгрался аппетит
the writer often gives his stories a humorous twistэтот писатель часто придаёт своим рассказам юмористическое звучание
there's a twistвот те раз.
this rope is twisted from many threadsэтот канат свит из множества нитей
twist a ballзакручивать мяч
twist a finger at a templeпокрутить пальцем у виска (someone might twist a finger at a temple but I'm proud of what I did – кто-то, может, покрутит пальцем у виска, но я горжусь тем, что совершил Рина Грант)
twist a finger at a templeкрутить пальцем у виска (when I told my friends about my plans, they just twisted a finger at a temple – когда я рассказал друзьям о своих планах, они только покрутили пальцем у виска Рина Грант)
twist a garlandплести гирлянду
twist a garlandсплетать гирлянду
twist a key in a lockповорачивать ключ в замке
twist a muffler round neckобматывать шею шарфом
twist a piece of wire into a loopсогнуть кусок проволоки в петлю
twist a ribbon roundперевязывать что-л. лентой (smth.)
twist a ropeвыкручивать верёвку
twist a ropeкрутить верёвку
twist a ropeскрутить верёвку
twist a scarfскручивать шарф (а handkerchief, etc., и т.д.)
twist a threadсучить нить
twist a wet clothвыкручивать мокрую тряпку
twist a wet clothвыжимать мокрую тряпку
twist a yarnсучить пряжу
twist aboutёрзать
twist aboutвертеть (кого-что and colloquially кем-чем)
twist aboutкорчиться
twist about chairёрзать на стуле
twist about in one's chairёрзать на стуле
twist about in one's chairвертеться на стуле
twist about in painизвиваться от боли
twist againперекрутиться
twist againперекручивать
twist againперекручивать (impf of перекрутить)
twist againперекручиваться
twist againперекрутить
twist and turnизвёртываться
twist and turnизворачиваться (impf of извернуться)
twist and turnизвернуться (pf of изворачиваться)
twist and turn before the mirrorвертеться перед зеркалом
twist and tweakпереиначивать (VLZ_58)
twist one's ankleподвернуть ногу (ovakloka)
twist one's ankleвывихнуть лодыжку (chaffinch)
twist ankleрастянуть связку ноги
twist smth. apartрасплетать (что-л.)
twist smb.'s armвыкрутить кому-л. руку
twist smb.'s armвыворачивать кому-л. руку (smb.'s leg, но́гу)
twist smb.'s armкрутить кому-л. руку (smb.'s leg, но́гу)
twist someone's armбрать в обработку
twist someone's armвыкручивать кому-либо руку
twist someone's armзаломить руку за спину (Beloshapkina)
twist someone's armскручивать кому-либо руку
twist someone's armоказывать давление на (кого-либо)
twist a man's arm behind his backзаломать руку (Tanya Gesse)
twist someone's arms around someone's backзакрутить руки за спину (Technical)
twist someone’s arms behind his backскрутить руки кому-нибудь за спиной
twist someone's arms behind his backзакручивать кому-либо руки за спину
twist around fingerдержать кого-либо в своих руках
twist around one’s little fingerвить веревки из
twist around one's little fingerвертеть
twist someone around one's little fingerверёвки вить из (кого-либо)
twist capзакручивающаяся пробка (rechnik)
resealable twist capзакручивающаяся или завинчивающаяся крышка (mtconsult)
twist downуплетать за обе щеки
twist downуписывать за обе щеки
twist downпоглощать пищу
twist one's face comicallyскорчить смешную гримасу
twist factsискажать факты (Anglophile)
twist factsманипулировать фактами
twist factsподтасовывать факты
twist factsзаниматься подтасовкой
twist factsизвращать факты
twist fingersломать пальцы (в волнении, горе)
twist flowers into a wreathплести венок из цветов (flowers into a garland, pieces of straw into a rope, threads into yarn, etc., и т.д.)
twist for a whileпокрутить
twist for a whileпокрутить
twist for some timeпокривить (of face, mouth, lips)
twist fortune withсвязать свою судьбу с (чем-либо)
twist fortune withсвязать свою судьбу (с чем-либо)
twist hair round fingerнаматывать волосы на палец
twist handkerchiefскрутить спиралью носовой платок
twist one's head roundсвернуть себе шею (пытаясь увидеть (что-л.) за (чьей-л.) спиной)
twist one's hipsкрутить бёдрами (Юрий Гомон)
twist inвпутаться
twist inвкрутить (pf of вкручивать)
twist inвпутать (pf of впутывать)
twist inвкручиваться
twist inвпутывать (impf of впутать)
twist inвпутываться
twist inвкручивать (Цветок)
twist in additionподсучить (pf of подсучивать)
twist in additionподсучивать (impf of подсучить)
twist in the windпочувствовать, что почва ускользает из-под ног (Когда председатель прочёл заявление и анкету Котьки , я почувствовал , что почва ускользает из – под моих ног и нам с Петькой ничего не остаётся сказать)
twist in the windзашататься
twist in the windпочувствовать, что почва уходит из-под ног (Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмам взялся за …)
twist in the windпочувствовать, как земля уходит из-под ног (Она пошатнулась . Я попытался поддержать её . Но женщина плюнула мне в лицо . В эту секунду мне показалось , что земля уходит из – под ног . – Предатель , – прошептала женщина , проходя дальше .)
twist in the windутратить былую уверенность в своём положении
twist in the windпереживать
twist intoвступать
twist intoвходить
twist intoпревратить в (USA Today Alex_Odeychuk)
twist it roundпередёргивать (or around) Ms Taylor: No, I do not think so. You are twisting it round – from parliament.uk Tamerlane)
twist one's kneeвывихнуть колено (one's ankle, etc., и т.д.)
twist linenвыжимать бельё (выкручиванием В.И.Макаров)
twist one's lipsподжать губы (Abysslooker)
twist one's lipsскривить губы (Abysslooker)
twist many things into laughing matterсделать многое предметом насмешек
Twist me tartan!Разрази меня гром! (Taras)
twist, misrepresent, misinterpret, falsifyпереиначивать (GeorgeK)
twist one's mouthкорчить гримасу (one's face)
twist one's mouthкривить губы
twist one's mouthкривить рот
twist mouthкривить рот
twist one's mouthскривить физиономию (one's face)
twist mouthкривить губы
twist one's muffler round one's neckобмотать шею шарфом
twist neckсвернуть кому-либо шею
twist smb.'s neckсвернуть кому-л. шею
twist neckсвернуть кому-либо голову (тж. перен.)
twist occasionallyпокручивать
twist occasionallyпокручивать
twist of lemonлимонная цедра (peel)
twist of the tongueкосноязычие
twist of the wristсноровка
twist of the wristловкость рук
twist offотвертеть (pf of отвёртывать)
twist offотвёртывать (impf of отвертеть)
twist-offотвинчивающаяся крышка (And the real catch was that it wasn't a twist-off. A Real Corker. Wordnik Alexander Demidov)
twist offоткручивать
twist offотвертеть
twist offотламывать
twist off a piece of wireотломать кусок проволоки
twist off a twigотломать ветку (a piece of wire, the head of a screw, etc., и т.д.)
twist-off capотвинчивающаяся крышка (At a real party there are bottles of red wine and white, corkscrews and real corks instead of wine coolers and s. after the kiss. Wordnik Alexander Demidov)
twist off the bottle capПотянуть за язычок (жестяной банки TatEsp)
twist on around one's little fingerвить верёвки (Interex)
twist one leg about the otherпереминаться с ноги на ногу (scherfas)
twist smth. openрасплетать (что-л.)
twist outвырываться
twist outвыскальзывать
twist over againперевить
twist over againперевивать (impf of перевить)
twist over againперевиться
twist over againперевиваться
twist over againперевивать
twist ribbons round the poleобвивать шест лентами (wreaths round a column, etc., и т.д.)
twist one's ring on the fingerповорачивать кольцо на пальце
twist one's ring on the fingerвертеть кольцо на пальце
twist roundоборотиться
twist roundокручивать
twist roundёрзать
twist roundоборачиваться (impf of оборотиться)
twist roundоборотиться (pf of оборачиваться)
twist roundзавёртывать
twist roundобвивать
twist roundокручивать (impf of окрутить)
twist roundоборачивать
twist roundокрутить
twist roundоборачиваться
twist roundюлить
twist roundвертеться
twist roundповорачивать
twist round fingerсадиться на голову
twist round fingerпомыкать (кем-либо)
twist round fingerсесть на голову ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.ВВП.17)
twist round fingerвить верёвки (кого-либо)
twist round in seatвертеться на стуле
twist someone round one's little fingerпомыкать
twist someone round one's little fingerвить верёвки из
twist someone round one's little fingerвить верёвки из (кого-либо)
twist round one's little fingerобвести вокруг пальца
twist someone round one's little fingerпомыкать (кем-либо)
twist one's self intoвтираться
twist one's self intoвмешиваться
twist one's self roundповёртываться
twist silkкрутить шёлк
twist silkскрутить шёлк
twist silk thread round a reelнаматывать шёлковую нить на катушку
twist someone around one's little fingerверёвки вить из (кого-либо)
twist someone around one's little fingerвить верёвки (Kovrigin)
twist someone's arms behind his/her backзакручивать кому-либо руки за спину
twist someone's handsзаламывать руки
twist tailнаступать на мозоль
twist tailраздражать (кого-либо)
twist someone's tailнакрутить хвост
twist tailнаступать на хвост
twist tailдействовать кому-либо на нервы
twist the armsвыкручивать руки (Andrey Truhachev)
twist the cap clockwiseповернуть крышку направо
twist the dough into funny shapesделать из теста затейливые формы
twist the factsизвращать факты (Andrey Truhachev)
twist the factsпередёргивать факты (Andrey Truhachev)
twist the keyгнуть ключ (an iron rod, a stick, etc., и т.д.)
twist the keyсгибать ключ (an iron rod, a stick, etc., и т.д.)
twist the lion's tailраздражать Великобританию
twist the lion's tailкрутить хвост британскому льву
twist the meaningисказить значение (ART Vancouver)
twist the meaning of wordsизвращать смысл слов
twist the newsискажать тональность сообщения (в газете и т. п.)
twist the newsискажать новости
twist the towel into a ropeскрутить полотенце жгутом (Soulbringer)
twist the towel into a ropeскрутить полотенце в жгут (Soulbringer)
twist the truthискажать истину (the meaning of words, the facts, the sense, a passage, etc., и т.д.)
twist the truthискажать правду (Taras)
twist thingsпередёргивать (VLZ_58)
twist threadсучить нить (wool, cotton, silk, etc., и т.д.)
twist upперепутать
twist upскручивать (в трубочку)
twist up a piece of paperскатать лист бумаги в трубочку
twist up hair in a bobзакрутить волосы в пучок
twist up one's handkerchiefкомкать носовой платок
twist up one's handkerchiefтеребить носовой платок
twist smth. up in a piece of paperзакатать что-л. в кусок бумаги
twist one's way through the crowdпробираться зигзагами через толпу
twist what is said so as to give a wrong impressionисказить сказанное, чтобы создать ложное впечатление
twist wires things, strings, etc. togetherскручивать провода (и т.д., вме́сте)
twist wires things, strings, etc. togetherсплетать провода (и т.д., вме́сте)
twist with painкорчиться от боли
twist sb's wordsискажать смысл (triumfov)
twist sb's wordsискажать чьи-либо слова
twist smb.'s words into a confessionпередёргивать чьи-л. слова так, чтобы их можно было истолковать как признание (into an admission of error, etc., и т.д.)
twist smb.'s words into a confessionискажать чьи-л. слова так, чтобы их можно было истолковать как признание (into an admission of error, etc., и т.д.)
twisted adventuresувлекательные приключения (Веселовская Мария)
twisted augerчервячная перка
twisted backзакрученный назад
twisted booksкниги с закрученным сюжетом (Веселовская Мария)
twisted brushwood used as ropeвища
twisted bunвитушка
twisted candleвитая свеча (scherfas)
twisted cordплетежок
twisted cordфлехтверк (витой шнур, плетеная лента)
Twisted Crossсвастика (Andrey Truhachev)
twisted fringeвитая лента
twisted fringeвитой шнурок
twisted imaginationизвращённая фантазия (Tanya Gesse)
is twisted in the opposite directionскручено в противоположном направлении (Roksa55)
twisted interpretationискажённое толкование (CNN Alex_Odeychuk)
twisted logicдислогика (Супру)
twisted logicизвращённое понимание логики
twisted mazeзапутанный лабиринт (Johnny Bravo)
twisted mindизвращённый ум
twisted pair data cableинформационный кабель типа витая пара (Alexander Demidov)
twisted perceptionискажённое восприятие (a twisted perception of the world Val_Ships)
twisted strandжгут
twisted threadсучёная нить
twisted tubesвитые трубки (BRUNDOV)
twisted white breadхала
twisted wisdomанти-пословица (MichaelBurov)
twisted wisdomантипословица (MichaelBurov)
twists and turnsперипетии (Ivan Pisarev)
twists and turnsизгибы и повороты (Ivan Pisarev)
twists and turnsсобытия и повороты (Ivan Pisarev)
twists and turnsнеожиданные повороты (судьбы, жизни Ivan Pisarev)
twists and turnsзигзаги (bookworm)
twists and turnsперипетии (of life askandy)
twists and turnsвыкрутасы (Anglophile)
twists and turnsухищрения (User)
twists and turnsподробности
twists and turnsдетали
twists and turnsтонкости
twists and turnsвсе углы и закоулки
twists and turns of fateхитросплетения судьбы (Sergei Aprelikov)
twists and turns of fateзигзаги судьбы (Sergei Aprelikov)
twists and turns of fateперепетии судьбы (Sergei Aprelikov)
unfortunate twist of fateзлая ирония судьбы (Tanya Gesse)
we twisted our way through the crowdмы пробирались сквозь толпу
with a modern twistна новый лад (SirReal)
with a modern twistна современный лад (Alina_malina)
with a modern twistна современный манер (A.Rezvov)
with a twistс изюминкой (Halipupu)
with a twist of the mouthс гримасой на лице
you twist my wordsвы искажаете мои слова