Subject | English | Russian |
ling. | do some turn-taking | говорить по очереди (As soon as I start talking, the baby wants to talk too. So we're doing some turn-taking. ART Vancouver) |
gen. | events are taking an unfavourable turn | события складываются неблагоприятно |
polit. | relations between someone are taking a turn for the worse | отношения между кем-либо начали ухудшаться (ssn) |
gen. | take a bad turn | принять дурной оборот |
media. | take a different turn | приобрести новый характер (Андрей Уманец) |
media. | take a different turn | заявить о себе снова (Андрей Уманец) |
media. | take a different turn | возродиться с новой силой (Kidnapping took a different turn in north-eastern Nigeria in April 2014, when 276 predominantly Christian girls aged between 16 and 18 were abducted from their school. Андрей Уманец) |
gen. | take a different turn | повернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант) |
gen. | take a favourable turn | пойти на лад |
gen. | take a favourable turn | измениться к лучшему |
idiom. | take a left turn | совершить нечто неожиданное (из значения left turn – an unexpected change from the way things seemed to be going КГА) |
gen. | take a left turn | повернуть налево (She's Helen) |
polit. | take a nasty turn | принимать угрожающий оборот (Lemuel Gulliver) |
polit. | take a nasty turn | повернуть в нежелательном направлении (о политическом курсе и т.п. A.Rezvov) |
gen. | take a turn | сделать поворот |
fig. | take a turn | обернуться |
fig. | take a turn | измениться (their lifestyle took a dramatic turn – их жизнь коренным образом изменилась Aleks_Kiev) |
fig. | take a turn | совершить поворот (Political history took an unexpected turn in East Asia in the late 1980s.) |
nautic. | take a turn | завёртывать (трос на кнехт, утку) |
nautic. | take a turn | "Завернуть!" |
gen. | take a turn | поворачивать |
old.fash. | take a turn | пройтись |
old.fash. | take a turn | пройтись по саду (В.И.Макаров) |
old.fash. | take a turn | пройтись (где-либо В.И.Макаров) |
old.fash. | take a turn | прогуляться по саду (В.И.Макаров) |
old.fash. | take a turn | прогуляться (где-либо В.И.Макаров) |
old.fash. | take a turn | проехаться |
old.fash. | take a turn | прогуляться |
old.fash. | take a turn | покататься |
gen. | take a turn | обойти вокруг |
gen. | take a turn | прокатиться |
Gruzovik, fig. | take a turn | обернуться (pf of обёртываться) |
fig. | take a turn | сделать разворот (В.И.Макаров) |
fig. | take a turn | принять оборот (Jerk) |
fig. | take a turn | поворачиваться (поворачиваться к лучшему – take a turn for the better) |
fig. | take a turn | повернуться |
gen. | take a turn | повернуть |
explan., slang | take a turn among the parsley | совокупляться |
gen. | take a turn at creative writing | заняться писательством |
gen. | take a turn at gardening | немного поработать в саду |
vulg. | take a turn at the bunghole | заниматься анальным сексом (см. bunghole) |
gen. | take a turn at the oars | немного поработать вёслами |
gen. | take a turn at the oars | немного погрести вёслами |
fig. | take a turn for the better | поворотиться к лучшему |
Gruzovik, fig. | take a turn for the better | поворачиваться к лучшему |
gen. | take a turn for the better | пойти на лад |
fig. | take a turn for the better | повернуться к лучшему |
gen. | take a turn for the better | поправиться |
gen. | take a turn for the better | измениться к лучшему |
Gruzovik | take a turn for the worse | обостряться (impf of обостриться) |
Gruzovik | take a turn for the worse | обостриться (pf of обостряться) |
gen. | take a turn for the worse | обостряться |
gen. | take a turn for the worse | обостриться |
Gruzovik, fig. | take a turn for the worse | покачнуться |
gen. | take a turn for the worse | измениться к худшему |
gen. | take a turn for the worse | ухудшаться (Anglophile) |
gen. | take a turn for the worse | ухудшиться |
gen. | take a turn for the worse | изменяться к худшему (Anglophile) |
gen. | take a turn for the worse | принять дурной оборот |
Makarov. | take a turn in the garden | сделать круг по саду |
Makarov. | take a turn in the garden | пройтись по саду |
Makarov. | take a turn in the garden | пройти круг по саду |
Makarov. | take a turn in the garden | прогуляться по саду |
Makarov. | take a turn in the park | сделать круг по парку |
Makarov. | take a turn in the park | пройти круг по парку |
Makarov. | take a turn in the square | сделать круг по площади |
Makarov. | take a turn in the square | пройти круг по площади |
gen. | take a turn off the programme | снять номер |
gen. | take a turn off the programme | исключить номер из программы |
gen. | take a turn off the programme | исключить выступление из программы |
gen. | take a turn off the programme | снять выступление |
gen. | take a turn on a bicycle | проехаться на велосипеде |
gen. | take a turn on a bicycle | покататься на велосипеде |
gen. | take a turn to the worse | принимать дурной оборот (Супру) |
polit. | take a violent turn | принять жёсткую линию (Notburga) |
cliche. | take an unexpected turn | принять неожиданный оборот (A school presentation on unique flora living in Georgia took an unexpected turn when biologists cracked open a carnivorous plant and discovered that it had scarfed down a small lizard. The surprising find was revealed on Sunday in a Facebook post by the Georgia Department of Natural Resources' Wildlife Division. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | take on quite a different turn | сильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
gen. | take the wrong turn | свернуть не туда (Dyatlova Natalia) |
gen. | take one's turn | сделать в свою очередь |
amer. | take turns | сменяться (поочередно; The mothers in our group take turns driving the children to school. Val_Ships) |
gen. | take turns | делать поочерёдно |
philos. | taking-the-inward-turn | интроспекция (Andrey Truhachev) |
philos. | taking-the-inward-turn | углубление в себя (Andrey Truhachev) |
philos. | taking-the-inward-turn | углубление в самого себя (Andrey Truhachev) |
philos. | taking-the-inward-turn | самоуглубление (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
gen. | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
Makarov. | the situation is taking a dangerous turn | складывается тяжёлая ситуация |
busin. | turn-taking | очерёдность |
ling. | turn-taking | смена ролей |
gen. | turn-taking | поочерёдное участие (Grozal) |
ling. | turn-taking | взятие коммуникативного хода |
ling. | turn-taking | взятие репликового шага, мена коммуникативных ролей (elenak2507) |