DictionaryForumContacts

   English
Terms containing train on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a slow train that puttered along on a narrow-gauge trackпоезд, который медленно тащился по узкоколейке
Makarov.additional carriages can be coupled on to the train as neededпри необходимости к поезду можно прицепить дополнительные вагоны
lit.At the park's previews, visitors gushed and oohed. Sporting beanies with mouse ears, they floated through Americana on a Mark Twain river boat and Davy Crockett explorer canoes and railroaded through the Wild West on a train pulled by a steam locomotive.При входе в парк посетители издавали восторженные восклицания. Надев спортивные шапочки с ушами Микки-Мауса, они отправлялись в плавание по реке Американа на пароходе в стиле времён Марка Твена и каноэ первопроходцев или путешествовали в поезде с паровозом "на дикий Запад". (Time, 1983)
gen.be certain you catch your train on timeсмотрите не опоздайте на поезд
gen.board the train on timeсесть на поезд вовремя (zzza)
Makarov.book a seat on a trainзаказывать билет на поезд
Makarov.book accommodations on the trainзаказывать билеты на поезд
Makarov.book accommodations on the trainзарезервировать места на поезд
gen.book accommodations on the trainзаказать билеты на поезд
Makarov.boys piled on to trainцелая гурьба мальчишек влезла в поезд
tech.breaking up of train on humpроспуск с горки
O&Gbring the train on lineпустить линию в работу (Yeldar Azanbayev)
Makarov.British Rail might stick on an additional train to carry the football supportersвозможно, руководители британской железной дороги внесут в расписание дополнительный поезд, чтобы перевезти футбольных болельщиков
auto.catch the train on the flyвскочить в поезд на ходу (bigmaxus)
transp.European-Conference on goods train timetablesЕвропейская конференция по согласованию расписания движения грузовых поездов (Prime)
gen.fail to get back on a train in timeотставать от поезда
insur.Free on trainфранко-вагон
insur.Free on trainсвободно в вагоне
Makarov.get on a trainсадиться на поезд
gen.get on a trainсесть в поезд
gen.get on a trainсадиться в поезд
Makarov.get on the gravy trainвыгодно устроиться
railw.get on the trainсовершить посадку на поезд (Alex_Odeychuk)
gen.get on the trainсадиться на поезд (bigmaxus)
railw.get on trainсесть в вагон
Makarov.get on, we shall miss the train at this rateпобежали, мы так опоздаем на поезд
gen.he arrived on the last trainон приехал с последним поездом
gen.he daren't bet on the train arriving on timeон не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремя
Makarov.he got on the train in Samaraон сел на поезд в Самаре
Makarov.he jumped on the metro train just before the door was closedон вскочили в вагон поезда метро перед закрытием двери
chess.term.he tapped a piece on the side of the table to distract the opponent's train of thoughtsс целью помешать ходу мыслей соперника он постукивал фигурой по краю столика
inf.he tried to pick up a girl on the trainон старался завести знакомство с девушкой в поезде
Makarov.hitch a carriage on to a trainприцепить вагон к поезду
gen.I got talking to him on the trainмы с ним разговорились в поезде
gen.I was late and caught the train on the flyя опоздал и вскочил в поезд на ходу
gen.jump on a trainвскочить в поезд
inf.jump on the hype trainсловить хайп (grafleonov)
gen.leave on the early-morning trainуехать с ранним поездом
Makarov.meet on the trainвстретиться в поезде
idiom.miss the train on an opportunityупускать предоставившуюся возможность (Alex_Odeychuk)
gen.on a trainпоездом
gen.on a trainв поезде
gen.on arrival of the trainпо прибытии поезда
railw.on board the trainв вагоне поезда (Sergei Aprelikov)
gen.on the trainв поезде (так сказать по дороге) We need to get up at 5. Well, we can sleep on the train. Julie C.)
railw.on-coming trainдвижущийся навстречу поезд (Alex_Odeychuk)
railw.on-time train performanceсоблюдение поездом графика движения
gen.put someone on the trainсажать кого-либо на поезд
Gruzovik, railw.put someone on the trainсажать кого-либо на поезд
gen.put someone on the trainпосадить кого-либо на поезд
Makarov.run extra trains on holidaysвводить дополнительные поезда по праздничным дням
gen.seat on a trainместо в поезде
Makarov.secure accommodations on the trainзарезервировать места на поезд
Makarov.secure accommodations on the trainзаказать билеты на поезд
Makarov.see off on the trainпроводить на поезд
Makarov.she booked a berth on the train from London to Aberdeenона заказала спальное место на поезд от Лондона до Абердина
Makarov.she never sleeps on the trainона никогда не спит в поезде
gen.sit on the gravy trainкататься как в сыр масле (Aslandado)
Makarov.slow train that puttered along on a narrow-gauge trackпоезд, который медленно тащился по узкоколейке
gen.stop fussing about: the train will arrive on timeперестань нервничать: поезд придёт по расписанию
gen.strangers on a trainслучайный попутчики (Ремедиос_П)
Makarov.switch a train on to a branch lineперевести поезд на боковой путь
gen.the book accommodations on the trainзаказать билеты на поезд
Makarov.the boys piled on to the trainцелая гурьба мальчишек влезла в поезд
Makarov.the escaped prisoner made his getaway in a freight car on a trainзаключённый совершил побег в товарном вагоне поезда
Makarov.the second train on the platformвторой поезд на платформе
railw.the track the train is onпуть следования (railwayman)
gen.the train dashed onпоезд всё мчался и мчался
gen.the train pulled out on timeпоезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
gen.the train pulled out on timeпоезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
Makarov.the train put on speedпоезд прибавил скорость
Makarov.the train took on two more carsк поезду прицепили ещё два вагона
gen.the train was late due to the maintenance work on the lineПоезд опоздал из-за ремонтных работ на линии
Makarov.the train was on timeпоезд пришёл вовремя
gen.the train was pulling in right on timeпоезд прибывал точно по расписанию
gen.the train was pulling in right on timeпоезд прибывал вовремя
Makarov.the train went south into Switzerland, and thence on to Italyпоезд отправился на юг в Швейцарию, а за-тем – в Италию
gen.this train runs on weekdays as well as Sundaysэтот поезд ходит и по будням и по воскресеньям
Gruzoviktrain a borzoi dog to walk on a leashвысворить (pf of высворивать)
gen.train a borzoi to walk on a leashвысвориваться
gen.train a borzoi to walk on a leashвысвориться
Gruzoviktrain a borzoi dog to walk on a leashвысворивать (impf of высворить)
gen.train a dog to walk on a leashвываживаться
Gruzoviktrain a dog to walk on a leashвыводить (pf of вываживать)
gen.train a dog to walk on a leashвыводиться
dog.train a dog to walk on a leashвывести
Gruzoviktrain a dog to walk on a leashвываживать (impf of выводить)
gen.train a gun on the targetнавести орудие на цель
chess.term.train a piece on the f7-squareнацеливать фигуру на пункт f7
Makarov.train binoculars on someone, somethingнавести бинокль на (кого-либо, чего-либо)
Makarov.train binoculars on smt somethingнавести бинокль на (кого-либо, что-либо)
Makarov.train field glasses on somethingнаводить полевой бинокль на (что-либо)
Makarov.train onнаводить орудие, объектив на (что-либо)
Makarov.train onнаводить (оружие, фотокамеру и т. п.)
busin.train smb on smthобучать кого-л. (чему-л.)
gen.train onнавести (камеру\объектив\оружие (на кого-либо) leranka)
Makarov., mil.train onнаводить по азимуту
gen.train on a vegetarian dietбыть на вегетарианской и т.д. диете во время тренировок (on (a diet of) beer and beefsteak, etc.)
AI.train on data from the internetобучаться на данных из интернета (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
AI.train on loads of informationобучаться на большом количестве информации (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
Makarov.train on programmingобучать программированию
gen.train on the jobобучать на рабочем месте (soa.iya)
gen.train sight onповлиять на мнение о ... (Kirill2)
idiom.train one's sights onстремиться к (Гевар)
idiom.train one's sights onсосредоточиться на (Гевар)
idiom.train one's sights onнацелиться на (Гевар)
Игорь Мигtrain spotlight onпролить свет на
mil.train the cannon on the targetнаводить артиллерию на цель (upon a fort, etc., и т.д.)
mil.train the cannon on the targetнаводить пушки на цель (upon a fort, etc., и т.д.)
Makarov.train took on two more carsк поезду прицепили ещё два вагона
gen.we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming outмы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил
Makarov.we daren't bet on the train arriving on timeмы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремя
lit.When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975)
Makarov.you should stay on the train until Manchester and then changeвам нужно доехать до Манчестера, а потом сделать пересадку
Makarov.your train is on track number fiveваш поезд на пятом пути