DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figure of speech containing town | all forms | exact matches only
EnglishRussian
hick townглухомань (Am. Andrey Truhachev)
hick townволчий угол (Am. Andrey Truhachev)
hick townУрюпинск (Am. Andrey Truhachev)
hick townТьмутаракань (Am. Andrey Truhachev)
hick townзапечье (Am. Andrey Truhachev)
hick townзажопье (Am. Andrey Truhachev)
hick townпошехонье (Am. Andrey Truhachev)
hick townглухое место (Am. Andrey Truhachev)
hick townглухая провинция (Am. Andrey Truhachev)
hick townзахолустье (Am. Andrey Truhachev)
hick townмедвежий угол (Am. Andrey Truhachev)
hit townприехать в город (Please give me a call as soon as you hit town. Пожалуйста, позвони мне как только приедешь в город. Сomandor)
in a town where everything leaksв городе утечек обо всём (в Вашингтоне Alex_Odeychuk)
jerkwater townзажопье (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townмедвежий угол (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townзахолустье (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townзапечье (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townТьмутаракань (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townУрюпинск (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townволчий угол (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townглухомань (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townглухое место (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townпошехонье (Am. Andrey Truhachev)
jerkwater townглухая провинция (Am. Andrey Truhachev)
one-horse townзажопье (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townглухое место (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townглухая провинция (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townмедвежий угол (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townволчий угол (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townпошехонье (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townУрюпинск (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townглухомань (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townзапечье (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townТьмутаракань (Am., Aus. Andrey Truhachev)
one-horse townзахолустье (Am., Aus. Andrey Truhachev)
the word spread around the town like wildfireновость мгновенно разлетелась по городу (The word spread around Uniondale like wildfire, there was a phantom hitchhiker on the N9. daynesdiscoveries.com ART Vancouver)
town of all tradesгород мастеров (igisheva)