DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing to... | all forms | exact matches only
EnglishRussian
able to take 12 tricksспособный взять 12 взяток
abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений
abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминировало в Европе с 1920 и породило много направлений
accord top priority to an issueсчитать какой-либо вопрос первоочередным
adapt to changesадаптироваться к изменениям (Anastach)
add fuel to the flameвсе хуже и хуже
add insult to injuryвсе хуже и хуже
add up toдобавить до...
Additional to thisкроме того (DrHesperus)
alertness to detailвнимание к деталям (VPK)
an exception to the ruleисключение из правила
an offer that's hard to resistпредложение, от которого сложно отказаться (Andrey Truhachev)
an offer that's hard to resistпредложение, от которого трудно отказаться (Andrey Truhachev)
an offer that's hard to resistпредложение, от которого невозможно отказаться (Andrey Truhachev)
anxious to doстрастно желать (sth)
anxious to doочень хотеть (sth)
available toимеющийся в распоряжении (sb., кого-л.)
available toдоступный (sb., кому-л.)
one's back to the wallоказаться в очень трудном положении
one's back to the wallбыть без средств
belong toпринадлежать кому-то (sb.)
bound to beобязанный произойти
bound to beобязательно случиться
bound to beобязанный случиться
bound to beнеминуемо произойти
bound to doобязанный сделать (sth., что-л.)
bound to happenобязательно случиться
bound to happenобязанный произойти
bound to happenобязанный случиться
bound to happenнеминуемо произойти
break sth. to smithereensразбить что-л. вдребезги
buy subject to a discount of 5%купить при условии скидки в 5%
cannot stand to doне мочь терпеть (sth.)
cannot stand to doне выносить (sth., кого-л., чего-л.)
certificate of conformity to industrial safety requirementsсертификат соответствия требованиям промышленной безопасности (ABelonogov)
check sth. to make sure everything's rightубедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver)
clean from top to bottomполностью убрать (где-то z484z)
clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л. вопрос
clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л. проблему
clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л. , в чем суть дела
clear the 5 percent barrier for entry to the Dumaпреодолеть пятипроцентный барьер в Думу (Olga Okuneva)
clear to allпонятный всем (capricolya)
clear to allпростой для понимания (capricolya)
cloudy mornings turn to clear afternoonи это пройдёт
cloudy mornings turn to clear afternoonпосле бури наступает затишье
cloudy mornings turn to clear afternoonплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
cloudy mornings turn to clear afternoonпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
cloudy mornings turn to clear afternoonне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
cloudy mornings turn to clear afternoonвсё течёт, всё изменяется
commit oneself to doingвзяться сделать (что-либо Tesoro23)
commit oneself to doingобязаться сделать (что-либо Tesoro23)
commit toрешиться на (sth. – что-л. серьёзное: Before you commit to living in any kind of tiny house, travel and stay in a few. Get a feel for what you like. -- прежде чем вы решитесь businessinsider.com ART Vancouver)
commit to small changesначать с малого (I committed to small changes in the beginning, and my journey took off from there. businessinsider.com ART Vancouver)
communicate toдонести до (сознания, аудитории ART Vancouver)
compared to the beginning of 2017по сравнению с началом 2017 года (Alex_Odeychuk)
conformably to one's orderсоответственно чьему-л. векселю
convey something to one's mindдавать возможность догадаться (о чем-л., напр., "эта случайная фраза сказала ему о многом")
convey something to one's mindговорить (кому-л., о чем-л.)
convey something to one's mindвызывать какие-л. ассоциации
convey to the top ofввозить
convey to the top ofввезти
count from 1 to 20сосчитать от одного до двадцати
cut down the tree that you are able toруби дерево по себе
dead to shameпотерявший стыд
deed to the houseкупчая на дом (Chestery)
detain terrorist suspects for up to 3 months without trialзадерживать подозреваемых в совершении террористических актов до трёх месяцев без суда и следствия (bigmaxus)
detectives worked to establish a sequence of eventsдетективы работали, восстанавливая ход событий (NataliyaU)
down to one's last nickelпотратиться до последней копейки
down to one's last nickelпотратить последнюю копейку
drift off to sleepзасыпа́ть (In the hypnagogic state (just before drifting off to sleep) the mind can be particularly suggestible, so that is an excellent time to hold a thought of what you really want, he noted. -- перед тем, как вы засыпаете coasttocoastam.com ART Vancouver)
drink toсоглашаться (sth, с чем-л.)
drink toпить (sb., за кого-л.)
drink toбыть согласным (sth)
drink to thatсоглашаться (с чем-л.)
drink to thatвыпить (за что-л.)
drive oneself to financial ruinразориться (In the second half, Randall Sullivan, contributing editor to Rolling Stone for over twenty years, talked about the fascinating history of Oak Island and the intrepid treasure hunters who've driven themselves to financial ruin, psychotic breakdowns, and even death in pursuit of answers. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly : The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
el. 100.000 corresponding to design ground level el. 146.800высотная отметка 100, 000 соответствующая проектному уровню грунта 146, 800 (baltic; уровень балтийского моря eternalduck)
encourage smb. to do smth.с его её подачи (He encouraged me to do it – Я сделал это с его подачи Taras)
face-to-face interactionобщение лицом к лицу (A.Rezvov)
face-to-face interactionнепосредственное общение (A.Rezvov)
face up toвстретить лицом к лицу
face up toповернуться лицом к
face up toмужественно принимать (что-л.)
fails to meet the requirementsне соответствует требованиям (triumfov)
Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdictionФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"
feel free toне стесняйтесь (делать что-л.)
feel free to doне стесняйтесь (sth., делать что-л.)
flow from top to bottomчитаться сверху вниз (13.05)
get down to businessнемедленно приняться за дело
get down to businessближе к делу!
get to first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get to first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get to first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get to first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get to first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get to first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get to the first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get to the first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get to the first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get to the first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get to the first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get to the first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get to the top of the treeстать во главе (особ. в профессии; чего-либо)
getting to knowприобретение знаний в какой-л. области (sth.)
give a wide berth toобходить стороной (sb., sth, кого-л., что-л.)
give air toпредать гласности (sth.)
give air toсделать общеизвестным (sth.)
give air toподвергнуть обсуждению (sth., что-л., напр., план, идею и т.п.)
give an eye toиметь на примете
give an eye toследить
give an eye toобращать особое внимание
give an eye toзаботиться
give first priority to agenda item 3рассмотреть пункт 3 повестки дня в первоочередном порядке
give full rein toдать волю (кому-л., чему-л.)
give full rein toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give full swing toдать волю (кому-л., чему-л.)
give full swing toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give loose rein toдать волю (кому-л., чему-л.)
give loose rein toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give material form toматериализовать
give mouth to a feelingвыражать чувства вслух
give reins toдать волю (кому-л., чему-л.)
give reins toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give rise toповлечь (Stas-Soleil)
give rise toвлечь (Stas-Soleil)
give the reins toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give sb. time to turn roundдать кому-л. передышку
give sb. time to turn roundдать кому-л. возможность перевести дух
give top billing toставить во главу угла (Tanya Gesse)
give top priority toставить во главу угла
give top priority to an issueсчитать какой-либо вопрос первоочередным
give top priority to an issueрассмотреть вопрос в первоочередном порядке
give up one's seat to a womanуступить место женщине
give vent toдавать выход (напр., чувству)
give words toвыразить что-л. словами (sth)
got to see firsthandдовелось повидать (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – мне довелось повидать ART Vancouver)
grateful to sb. forбыть благодарным кому-л. за
Guidelines on Mi-8 MTB-1 and Ка-32 flights to oil production platform MolikpaqИнструкция по производству полётов вертолётов Ми-8 МТВ-1 и Ка-32 на нефтедобывающую платформу НДП "Моликпак"
hang down toсвисать до (Germer surmised that it was some type of primate creature -- it walked with bent knees, had a head smaller in proportion to its body, and its arms hung down almost to its knees. It had a menacing quality, and was accompanied by a smaller, lighter-colored creature that jumped off a small ridge top. -- руки свисали до колен (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
happen toслучиться с (sb., кем-л.)
happen toпроизойти с (sb., кем-л.)
happen to glanceслучайно взглянуть (обычно в прош. вр.: happened to glance: At the time he was with friends at his ex’s house watching TV and just happened to glance out at the yard to see something very weird, indeed. -- случайно взглянул в окно на двор mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
have one's back to the wallсильно нуждаться
have no choice but toничего другого не остаётся, кроме как (сделать что-л.)
have no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth, сделать что-л.)
have nothing to doкому-то нечего делать
have yet to beтак и остаться не (The Agreement was signed by the UK in 2003 and the USA in 2004, but has yet to be signed by Canada or France. Alexander Demidov)
have yet to be identifiedещё предстоит установить
have yet to be identifiedещё не установлено
have yet to be identifiedещё не идентифицировано
have yet to be identifiedещё предстоит идентифицировать
have yet to faceещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
have yet to meetещё только предстоит встретить
have yet to seeещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
have yet to seeпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
have yet to seeдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
have yet to seeпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
high time toсамое время (что-то сделать)
high time toдавно пора (что-то сделать)
highly obliged toочень обязанный кому-то (sb., за что-то)
highly obliged to sb. forочень обязанный кому-то (sth., за что-то)
highly obliged to sb. forбыть очень обязанным кому-то (sth, за что-то)
hitch one's waggon to a starвысоко метить (Anglophile)
hitch one's waggon to a starдалеко метить
hitch one's wagon to a starдалеко метить
hold on toне вешать трубку
hurt someone to the quickтронуть до глубины души
hurt someone to the quickпотрясти
hurt someone to the quickзадеть за живое
hurt sb. to the quickтронуть до глубины души
hurt sb. to the quickпотрясти
hurt sb. to the quickзадеть за живое
if one likes to sled - he has to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
if one tries to overhaul two rabbits he can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if you add 3 to 5 you get 8если к трём прибавить пять, получится восемь
if you like to sled - you have to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if your ship doesn't come in, swim out to it!если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему!
if your ship doesn't come in, swim out to it!Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе
isolating pad material shall be subject to project approvalизоляционный материал накладки подлежит утверждению по проекту (eternalduck)
it adds up to 50это составляет в сумме 50
it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
it brings the water to one's mouthот этого слюнки текут
it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу три фунта за укладку волос
it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос
it does not convey anything to one's mindэто кому-л. ни о чем не говорит
it doesn't convey anything to one's mindэто кому-л. ни о чем не говорит
it has been the practice to digest 1 hour after reaching 310 deg. Cна практике принято вести процесс разложения 1 час после достижения 310 град. C
it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yieldв ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46%
it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
it is about time toуже пора (сделать что-л.)
it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohmsудобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом
it is easy to be wise after the eventпосле драки кулаками не машут
it is enough to make one's brain reelот этого можно с ума сойти
it is extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it is extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it is good to be visiting, but it is better at homeв гостях хорошо, а дома лучше
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
it is hard to tellтрудно сказать
it is high time toсамое время (что-то сделать)
it is high time toдавно пора (что-то сделать)
it is important toважно сделать (что-л.)
it is important to doважно сделать (sth, что-л.)
it is impossible not to sayнельзя не сказать
it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
it is impossible to say "good health" hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься
it is impossible to throw a shawl over someone's mouthна чужой роток не накинешь платок
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materialsна этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов
it is 6 miles to Oxfordдо Оксфорда шесть миль
it is 6 miles to Oxfordдо Оксфорда 6 миль
it is my rule to stay abreast of the newsмой принцип-быть в курсе новостей
it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialectsчтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование
it is not advisable for you to go thereвам не рекомендуется ходить туда
it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling awayпосещать древние каменные храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться
It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
it is of importance to note that...важно заметить, что...
it is only a 5-minute ride to the stationдо станции всего 5 минут езды
it is still a long way to the top of the mountainдо вершины горы ещё высоко
it is time toуже пора (сделать что-л.)
it is too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
it is understandable why so few people live to 100 years oldвполне понятно почему (bigmaxus)
it is yet to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
it is you have to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it is your duty to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it isn't going to make any differenceэто ничего не изменит (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver)
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
it only remains to be clarifiedещё только предстоит выяснить
it remains to be seenещё предстоит оценить (контекстуально: It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. 'More)
it remains to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
it remains to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
it remains to be seenвилами на воде писано
it remains to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
it remains to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
it remains to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
it remains to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
it remains to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
it remains to be seenпоживём - увидим
it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3%следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3%
it started to dawn on me thatдо меня начало доходить, что (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. I stood there motionless for almost an hour and a half waiting to see if it would show itself again. After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
it stretched to the early years of the 16th centuryэто тянулось до начала шестнадцатого века (from 1868 to 1912, into the dim past, to infinity, etc., и т.д.)
it takes two to tangoнеобходимо участие двух сторон
it took 15 years for the alleged criminals to prove their innocenceобвиняемым потребовалось 15 лет для того, чтобы доказать свою невиновность
it was all thanks to him or herс его её подачи (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras)
it was extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it was extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
it was understood we were to meet at 7 o'clockдоговорились, что мы должны встретиться в 7 часов
it will last from 10 to 15 daysэто продлится 10-15 дней
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
it's a hit over-the-top to call him a fascistэто было чересчур, назвать его фашистом
it's about time toуже пора (сделать что-л.)
it's an illusion to9 think that ...странно обольщаться по поводу
it's extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it's extremely good of you toзамечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it's extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
it's good to be visiting, but it's better at homeв гостях хорошо, а дома лучше
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
it's good to go!все в порядке! (Alex_Odeychuk)
it's hard to tellтрудно сказать
it's heartening to see thatрадостно это видеть (ART Vancouver)
it's high time toсамое время (что-то сделать)
it's high time toдавно пора (что-то сделать)
it's imperative to preventнельзя разрешать (... from + gerund – ... инфинитив Alex_Odeychuk)
it's important toважно сделать (что-л.)
it's important to doважно сделать (sth., что-л.)
it's impossible not to sayнельзя не сказать
it's impossible to confuse sb.невозможно спутать кого-л. с кем-л. (Pippa and Kate are completely different from each other, it's impossible to confuse them. -- их невозможно спутать (Royal Wales, Twitter)) ART Vancouver)
it's impossible to say "good health" hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься
it's no good to be at odds with my husbandрасходиться во мнениях с моим мужем небезопасно
it's no good to be at odds with my husbandссориться с моим мужем небезопасно
it's no place to swing a catяблоку некуда упасть
it's of importance to note that...важно заметить, что...
it's still hard to sayещё трудно сказать
it's time toуже пора (сделать что-л.)
it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
it's too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
keep one's ear to the groundобращать внимание на все, что происходит вокруг
keep one's ear to the groundбыть наблюдательным
keep to the pointдержаться сути дела
keep up to dateпополнить последними данными
keep up to dateбыть в курсе дела
key to a doorключ от двери
lay oneself open toподставляться (sth.)
lay to!за дело! (MichaelBurov)
lay to!вместе! (MichaelBurov)
lay to!приступайте! (MichaelBurov)
lend name to another personпредоставить временно свое имя другому лицу (фамилию)
live up toследовать чьему-л. примеру (sb.)
live up toпридерживаться (sth., чего-л.)
live up toследовать (sth., чему-л.)
live up toсоглашаться (sb., с кем-л.)
live up toоправдывать чьи-л. ожидания (sb.)
make a loan toдать заем (sb., кому-л.)
make a stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make a stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make an appeal toвзывать к (The latest video makes an appeal to their anger over corruption in the Russian government. – NYT diyaroschuk)
make an extra effort to do somethingне полениться (Tatiana H)
make it a rule to do somethingвзять за правило делать (Johnny Bravo)
make it back toвыбраться (Eventually the moose made it back to solid ground after ninety minutes of soaking and struggling in the freezing cold water. -- выбрался ART Vancouver)
make it harder for sb to do sthосложнять (diyaroschuk)
make it to ... in time for sth.успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver)
make it to the topдобраться до самого верха (ART Vancouver)
make it to the topвлезть на самый верх (An incentive trip to Jamaica or Barbados lets attendees know that they've made it to the top. ART Vancouver)
make sth. out to beрасписать (что-л.)
make sth. out to beописать (что-л.)
make sick to one's stomachвызывать глубокое отвращение (Things that he did made me absolutely sick to my stomach. ART Vancouver)
make the stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make the stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make up defalcations to the extent of ?10 000покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов
make up defalcations to the extent of $ 10000покрыть недостачу в сумме 10000 долларов
make up one's mind to doрешить (sth., сделать что-л.)
make one's way to the topподняться на вершину (For the best view, make your way to the top of Grouse Mountain. Below you, the city and the sparkling harbour will be your reward after two hours of hiking. ART Vancouver)
man to manоткровенный
many people have already turned to me with that questionс этим вопросом ко мне уже многие обращались
marked to show thatс отметкой о (Alexander Demidov)
marked to show thatс отметкой об (Can I somehow have forwarded mail marked to show that it came from my other account? ... the Secretary concerned may give that person, or his surviving spouse, a certificate of that discharge, indelibly marked to show that it is a certificate in place of ... Alexander Demidov)
memorial to the writerпамятник писателю (A memorial to the writer Thomas Carlyle (1795-1881) stands near 24 Cheyne Row, home to the 'Sage of Chelsea' for 47 years. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
method to madnessрациональная причина странного поведения (xmoffx)
method to my madnessрациональная причина моего странного поведения (xmoffx)
Monday to Sundayс понедельника по воскресенье (Alex_Odeychuk)
Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
name of the letter i of the Russian alphabet, in use prior to 1918и десятеричное
next door to...граничащий с...
next door to...на границе с...
next door to...в непосредственном соседстве с...
next to uselessпрактически бесполезен (juribt)
no choice but toничего другого не остаётся, кроме как (сделать что-л.)
no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth., сделать что-л.)
no room to swing a catсовсем нет места
no time to loseнельзя терять ни минуты
not to be irrelevantявляться небесполезным
not to be irrelevantбыть небесполезным
not to buy into the idea thatбыть противником (чего-либо)
not to buy into the idea thatвыступать противником
not to buy into the idea thatотвечать мысль о
number the questions from 1 to 10перенумеруйте вопросы от первого до десятого
old Russian dry measure equivalent to 210 litersчетверть
old Russian measure of weight equal to about 1/6 of an ounceзолотник
old Russian unit of length equal to approx. 7 feetсажень
old Russian unit of length equal to approx. 28 inchesаршин
old Russian unit of length equal to approx. 1 3/4 inchesвершок
old Russian unit of liquid measure equal to about 1/8 of a pintшкалик
old Russian unit of liquid measure equal to about 2 sup 1 /sup / sub 2 /sub pintsштоф
old Russian unit of weight equal to approx. 36 poundsпуд
once exposed to the sunпри попадании света (Ivan Pisarev)
only remains to observeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
out toрешительно намереваясь (сделать что-л.)
out to doрешительно намереваясь (sth., сделать что-л.)
owing toиз-за (sb., sth., кого-л., чего-л.)
one's own ear-ring to one's dear friendдля лучшего дружка - серёжку из ушка
P-2613/2614 must be in service for 2610/2611 to run/startР-2613 / 2614 должны быть включены для работы / запуска 2610 / 2611
P-2613/2614 to immediately shutdown if P-2610/2611 shutdownнемедленный останов P-2613/2614 с случае останова P-2610/2611 (eternalduck)
pages 5 to 25 inclusiveстраницы от 5 до 25 включительно
paid to Mr. Jones $ 10, ditto to Mr. Brownуплачено мистеру Джоунзу 10 долларов, мистеру Брауну столько же
paid to Mr. Jones L10, ditto to Mr. Brownуплачено мистеру Джоунзу 10 фунтов, мистеру Брауну столько же
particularly with respect toособенно в отношении (кого-л., чего-л.)
pay one's attention toобращать чьё-л. внимание на...
pay attention toобращать чьё-л. внимание на...
pay key attention toуделять большое внимание (West_LV)
person liable toлицо, подлежащее применению к нему какой-л. меры (напр. ареста)
piccolo change to 3rd fluteмалую флейту сменить на третью флейту
play it close to the vestдействовать осторожно
play it close to the vestдействовать скрытно
play it close to the vestизбегать лишнего риска
play it close to the vestдействовать "не раскрывая карт"
pleased to meet you!очень приятно познакомиться!
prior to signing the contractдо подписания контракта (VictorMashkovtsev)
prior to thatдо того (Alex_Odeychuk)
prior to thatдо этого (Alex_Odeychuk)
prior to thisдо этого (At about 5:25pm I got off the ATV to stretch my legs and have a smoke. I put my gun on the front bag of the ATV to make sure I had it within reach and stood in front of the ATV facing the gully which was to my rear prior to this. -- лицом в сторону оврага, до этого я сидел спиной к нему (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
Protocol of 1995 to the Labour Inspection Convention, 1947протокол 1995 г. к конвенции 1947 г. об инспекции труда (Alexander Demidov)
Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and ChildrenПротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми (особенно женщинами и детьми, и наказании за неё)
ram it home toвтолковать что-л., какую-л. мысль (sb., кому-л.)
reduce anomalies to ruleподвести отклонения под правило
reduce from 160 pounds to 120 poundsвесить 120 фунтов вместо прежних 160
"refer to drawer" chequeвозвращённый чек
"refer to drawer" chequeчек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения
referring toосновываясь на...
referring toссылаясь на...
referring toопираясь на...
relating toотносительно (sb., sth., кого-л., чего-л.)
relating toв связи с (sb., sth., кем-л., чем-л.)
relating to GULAGгулаговский
remember sb. toпередать привет (sb., от кого-л., кому-л.)
response to a requestответ на запрос (from emirates42)
"return to drawer" chequeвозвращённый чек
right up to the presentвплоть до настоящего времени (In order to be safe, the tunnels were mostly sealed off from the outside world, but there are enough ways to get in for adventurous curiosity seekers, and there have supposedly been sightings of the Third Eye Man right up to the present. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
run up toподбежать (к чему-л.)
run up toвзбежать
say all that one wishes to sayнаговориться
say all that one wishes to sayнаговариваться
say to that pointсказать по этому поводу (dimock)
say to that pointсказать на этот счёт (dimock)
see that you are up to timeсмотри не опоздай
she began to make up at 20она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать (лет)
she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от сорока до шестидесяти лет
she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от 40 до 60 лет
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribeей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов
she has 3 daughters to marryей нужно выдать замуж трёх дочерей
she has nowhere to put her thingsей некуда положить свои вещи
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
she is planning to come on a trip on May 16.она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters)
She is the glue to the family.Она скрепляет всю семью (ArcticFox)
she was about to turn 69ей должно было стукнуть 69
she was about to turn 69ей было под 69
sit down toприняться (за что-л.)
something to that effectчто-то в этом роде (Anglophile)
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th centuryзолотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия
Spanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extantиспанский драматург и монах Тирсо де Молина , считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших дней
specialized agencies referred to in Article 57специализированные учреждения, упомянутые в статье 57
spelling-to-sound rulesправила произношения (ssn)
spoon-feed material to studentsразжёвывать подробно растолковывать материал студентам
states subject to foreign ruleгосударства, находящиеся под иностранным владычеством
stretch the rule to help his friendистолковать правило так, чтобы помочь другу
stretch your legs according to your clothesпо одежке протягивай ножки
strictly conforming to ruleточно соответствующий правилу
strictly conforming to ruleточно соответствующий нормам поведения
swerve to the side of the roadсъехать на обочину (I am a police officer. I was traveling northbound on FM 1008 and there was an 18-wheel truck in front of me at the time and we were traveling at approx. 55 mph. I observed a large creature in an upright position run out of the tree line on the east side of the highway. It ran in front of the big truck in front of me. The truck braked and swerved to the east side of the road and the creature was unharmed and cleared the road and ran into the tree line on the west side of FM 1008. From what I could see this creature appeared to be as tall as the cab of the 18-wheeler, maybe 8 feet and was very bulky and covered in hair. (mysteriousuniverse.org) -- притормозил и съехал на обочину ART Vancouver)
ten to oneмогу поспорить
ten to oneчтоб мне провалиться
ten to oneгадом буду
thanks in large part toв большой степени это заслуга (ART Vancouver)
thanks toпо причине
thanks to him herс его её подачи (a more informal and casual way to express the same sentiment. It shows appreciation for the person's role in the action: We won the game thanks to him Taras)
thanks to his her contributionс его её подачи (The project was a success thanks to his contribution Taras)
thanks to his her contributionс его её подачи (The project was a success thanks to his contribution Taras)
time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
time toсовпадать (по темпу, такту, ритму)
time toделать что-л. в такт
topics related toтемы, касающиеся (Dr. Tom O'Bryan, an internationally recognized speaker and writer on chronic disease and metabolic disorders, joined guest host Lisa Garr to discuss topics related to health and inflammation. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
touch someone to the quickпотрясти
touch someone to the quickтронуть до глубины души
touch someone to the quickзадеть за живое
touch sb. to the quickтронуть до глубины души
touch sb. to the quickпотрясти
touch sb. to the quickзадеть за живое
transfer of heat to waterпередача тепла воде
transmission to consumersпередача энергии потребителям
transmission to the rotorпривод генератора
try to create robotic intelligence equal to human intelligence by 2050пытаться создать искусственный интеллект к 2050 году (bigmaxus)
try to persuadeагитировать
two firemen must be on from midnight to 6 o'clockдвое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра
untitled to ruleне имеющий права на престол
value to employeeвыплачено сотруднику (Анна Ф)
vault to the topвзойти на вершину
vault to the topвзлететь на вершину
vault to the topвознестись на вершину
Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 metersщуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters)
what do you have to gain by that?чего вы этим добьётесь?
what does it matter to sb ?в чем чья-л. проблема?
what is it to sb ?в чем чья-л. проблема?
what's it to sb ?в чем чья-л. проблема?
when exposed toпод влиянием (Контекстуально Ramzess)
will it put you out to lend me £5 until Friday?вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
will you be kind enough to stop that noise!будьте любезны, прекратите этот шум!
will you remember that you have to be here at threeне забудь, что в три ты должен быть здесь
will you swear to it that you were not there?вы можете показать под присягой, что вас там не было?
without prejudice toобъективно (по отношению к...)
without prejudice toбеспристрастно
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would it be permissible to say that :?позволительно ли сказать, что :?
would you be so kind to?не будете ли вы так добры сделать что-л. ?
would you be so kind to?будьте добры...
would you be so kind to do sth ?не будете ли вы так добры сделать что-л. ?
would you be so kind to do sth ?будьте добры...
would you care to elaborate on that statement?не уточните ли вы это заявление?
would you like me to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
would you like sb. to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
wound someone to the quickпотрясти
wound someone to the quickтронуть до глубины души
wound someone to the quickзадеть за живое
wound sb. to the quickпотрясти
wound sb. to the quickтронуть до глубины души
wound sb. to the quickзадеть за живое
Showing first 500 phrases