English | Russian |
ache from time to time | понывать |
after some time | спустя какое-то время (Soulbringer) |
ahead of time | вперёд |
ahead of time | загодя (Anglophile) |
all the time | вечно (в значении постоянно, очень часто TranslationHelp) |
any time now | того и жди |
appear in time | подоспеть |
associate with for a time | поводиться |
associate for a time | поводиться |
at that time he was just beginning to walk | он тогда ещё пешком под стол ходил |
bark from time to time | вякать (impf of вякнуть) |
bark from time to time | полаивать |
bark from time to time | вякнуть (pf of вякать) |
beat time | не понимать (george serebryakov) |
beat time | не прилагать ума (It beats my time how he got there – Ума не приложу, как он туда забрался george serebryakov) |
big time | в высшей степени (usially used in the end of the sentence Damirules) |
big time | здо́рово (как усилитель: She's into dancing big time (= likes dancing a lot). – Она здо́рово увлекается танцами Franka_LV) |
big time | очень сильно (I'm thirsty and hungry... big time! Damirules) |
big time | с лихвой (You've paid me back now, OK? For all the shit I ever did to you lot? You'd paid me back with interest. Big time! Abysslooker) |
big time | сильно (Franka_LV) |
big time | успех (Scorrific) |
big time | крупно (to mess up big time – крупно напортачить Almighty Nemo) |
big time | по гроб (с owe: He owes her big time for all she has done for him • Listen, I owe you. Big time! 4uzhoj) |
big time | с треском (облажаться: to fail big time – с треском облажаться Almighty Nemo) |
big time | очень (Используется как усилитель. Пример: She's into dancing big time (= likes dancing a lot). – Она очень увлекается танцами Franka_LV) |
big time | нехило (4uzhoj) |
big-time no-no | ни в коем случае (Val_Ships) |
borrow for a short time | перехватывать (impf of перехватить) |
borrow for a short time | перехватить |
breathe heavily and noisily through the nose from time to time | подсапывать |
build in time | предусматривать время (Ремедиос_П) |
build in time | предусмотреть время (Ремедиос_П) |
burn time off the clock | тянуть время (VLZ_58) |
busiest time | разгар сезона (askandy) |
buy time | тянуть резину (Anglophile) |
carouse till one forgets the time | загуляться |
cast from time to time | помётывать |
chat for a certain period of time | пробалтываться |
chat for a certain period of time | проболтать |
chat for a certain period of time | пробалтывать |
chatter softly from time to time | побалтывать |
chew from time to time | пожёвывать |
chow time | кушать подано (bigmaxus) |
chow time | стол накрыт (bigmaxus) |
circle for a long time | навертеться |
circle for a long time | навертеться |
close eyes partly from time to time | пощуривать |
come at the wrong time | плохо подгадать (VLZ_58) |
could you take the garbage out some time?Am. | ты мог бы как-нибудь вынести мусор? |
could you take the rubbish out some time?esp.Br. | ты мог бы как-нибудь вынести мусор? |
count from time to time | посчитывать |
couple time | время для двоих (амер. Lyubov_Zubritskaya) |
cover a certain distance in no time | промахнуть (pf of промахивать) |
crack from time to time | потрескивать |
crunch time | аврал (for example: The key is to spread out the work and avoid crunch time. Скоробогатов) |
dead on time | строго по расписанию (напр., о прибытии поезда denghu) |
deceive for a certain time | проморочить |
dig for a certain time | прокопаться |
dig from time to time | покапывать |
do a little time | отсидеть небольшой срок (AlexandraM) |
do something in no time | обводить что-либо вокруг кругом пальца |
do something in no time | обводить что-н. вокруг пальца |
do something in no time | обвести что-либо вокруг кругом пальца |
do something in time for | подгадать (Она точно подгадала с ужином к приходу мужа – She cooked the dinner right in time for her husband's arrival VLZ_58) |
do time | сидеть (отбывать срок в тюрьме: Tom did time for armed robbery. • He'd done time for burglary. • New prisoners will "lock eyes with the wrong person and have problems," says Steven Oberfest, an ex-bouncer and personal trainer who won't say what he did time for. • Now, many people who are interested in Tasia Alexis are wondering what she did time for. 4uzhoj) |
do time | отсиживать срок в тюрьме |
do time | отсидеть (отбыть срок в тюрьме: He had done time for robbing a bank. • Tom did time for armed robbery. • He's done his time. – Он отсидел своё.) |
do time | отбывать срок (тюремного заключения) |
do time | сидеть в тюрьме (A painted self-portrait by the San Francisco artist Ronnie Goodman, who did time for burglary at San Quentin State Prison, is comparably self-defining. Tanya Gesse) |
doze away much of time | надрематься |
drive for a certain time | прогоняться |
drive from time to time | поваживать |
earn on the side from time to time | приторговаться (by buying and selling) |
earn on the side from time to time | приторговываться (by buying and selling) |
earn on the side from time to time | приторговывать (by buying and selling) |
earn on the side from time to time by buying and selling | приторговывать |
earn on the side from time to time | приторговать (by buying and selling) |
fall for a certain time | пропа́сть |
feel for from time to time | пощупывать |
ferment for a certain time | пробродить |
find time | удосуживаться (with inf., to) |
find time for | удосуживаться (impf of удосужиться) |
find time for | удосужиться (pf of удосуживаться) |
find time to go to | выбираться (with в + arc.) |
fizz from time to time | пошипывать |
fizz from time to time | пошипывать |
fling from time to time | пошвыривать |
fling from time to time | пошвыривать |
fling from time to time | помётывать |
fling from time to time | пометывать |
flirt for a time | полюбезничать |
fool about for a certain time | провалять дурака |
fool around for a certain time | провозиться |
forget the time in dancing | заплясать (pf of заплясываться) |
forget the time in dancing | заплясываться (impf of заплясаться) |
forget the time in dancing | заплясывать (impf of заплясаться) |
forget the time in dancing | заплясаться (pf of заплясываться) |
forget the time in drawing | зачерчиваться |
forget the time in drawing | зачертиться (pf of зачерчиваться) |
forget the time in drawing | зачерчиваться (impf of зачертиться) |
forget the time in drawing | зачертить (pf of зачерчиваться) |
forget the time in gamboling | зарезвить |
forget the time in gamboling | зарезвиться |
forget the time in gambolling | зарезвиться |
forget the time in swimming | заплаваться |
forget the time in swimming | заплавать |
forget the time in writing | записываться |
forget the time in writing | записаться |
forget the time while writing | записаться (pf of записываться) |
fritter away time | бить баклуши |
fritter away time | бить шабалу |
from that time on | с того дня (Ремедиос_П) |
from that time on | с того самого дня (Ремедиос_П) |
from that time on | с тех пор (Ремедиос_П) |
from time immemorial | сыспокон веку |
from time immemorial | спокон века |
from time immemorial | сыздавна |
from time immemorial | спокон веку |
from time immemorial | спокон веков |
from time immemorial | сыспокон веков |
from time to time | нет-нет да и |
get a period of unengaged time | обдосужиться |
get a swelled head from time to time | поважничать |
get a swelled head from time to time | поважничать |
get drunk from time to time | попивать |
get some sack time | поспать недолго (Val_Ships) |
get some sack time | поспать (немного; Why don't you go get some sack time? Val_Ships) |
get some sack time | соснуть (Val_Ships) |
get somewhere in no time | домчать |
get somewhere in no time | домчаться |
get the time wrong | перепутать время (Maria Klavdieva) |
giggle from time to time | похихикивать |
give someone a hard time | трепать нервы (Her kids always give her a hard time when she takes them shopping. 4uzhoj) |
give someone a hard time | потрепать нервы (They reached the border where officials gave them a hard time. 4uzhoj) |
give someone a hard time | устроить промывку мозгов (My mother gave me a really hard time about staying out late.) |
Give someone a full-time job | брать на постоянную работу (Precisian) |
Give someone a part-time job | брать на постоянную работу (Precisian) |
give someone a time of day | игнорировать кого-либо, не обращать внимания (bigbeat) |
graze cattle, etc for a long time | напасти (pf of напасать) |
graze cattle, etc for a long time | напасать (impf of напасти) |
grieve for from time to time | потуживать |
grieve from time to time | потуживать |
groan from time to time | постанывать |
grow from time to timel | порыкивать |
guard for certain time | простораживать |
have a high old time | хорошо повеселиться |
have a lovely time | славно провести время |
have a splendid time | славно провести время |
have a terrible time | ужасно провести время (sophistt) |
having served for a long time in the army | старослужилый (= старослужащий) |
hem and haw from time to time | похмыкивать |
hiccup from time to time | поикивать |
hit the big time | поймать удачу за хвост (Soulbringer) |
hit the big time | ухватить удачу за хвост (Soulbringer) |
howl from time to time of animals, the wind, etc | повывать |
howl from time to time | повывать (of animals, the wind, etc) |
hunt for a certain time | прогонять |
hunt for a certain time | прогоняться |
hunt for a certain time | прогнать |
hurl from time to time | пошвыривать |
indulge oneself for a certain time | пронежиться |
it is time | впору (as pred) |
it is time for us to push off | нам пора двигаться отсюда! |
it is time to leave | пора и честь знать |
it is time to leave | надо и честь знать |
it is time to leave | пора, надо и честь знать |
it is time to shut up shop | пора закрывать «лавочку» |
it is time to shut up shop | пора закрывать «контору» |
it is time to stop | надо и честь знать |
it is time to stop | пора и честь знать |
it is time to stop | пора, надо и честь знать |
it just felt right at the time | в тот момент это казалось мне правильным (SirReal) |
it's a sheer waste of time | это пустая трата времени (sophistt) |
it's all hands on deck time | аврал (It's all hands on deck time with us – У нас аврал VLZ_58) |
it's been a long time | давно не виделись (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
it's been a long time | давно о тебе не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
it's been a long time | много воды утекло (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
it's been a long time | давно тебя не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
it's been a long time | что-то ты пропал (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
it's been a long time | давно мы не говорили (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
it's been a long time! | сколько лет, сколько зим! (Mirinare) |
it's go time! | пора́! (Am. E. Taras) |
it's high time to go to bed. | самое время ложиться спать (Andrey Truhachev) |
it's high time to go to bed. | давно пора лечь спать (Andrey Truhachev) |
it's high time to go to bed. | давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev) |
it's past time | давно уже пора (Technical) |
it's past time | давно нужно было (VLZ_58) |
it's the third time's the charm! | а в третий раз повезёт! (MichaelBurov) |
it's the third time's the charm! | а в третий раз получится! (MichaelBurov) |
it's time for a reality check | давайте трезво взглянем на вещи (It's time for a reality check. We won't be able to compete with them: their budget is ten times as large as ours.) |
it's time I was going | мне пора идти (Andrey Truhachev) |
it's time I was going | мне пора уходить (Andrey Truhachev) |
it's time to be moving! | ну, двинулись! |
it's time to be moving! | пора идти |
it's time to be moving! | пора двигаться |
it's time to die | пора к праотцам |
it's time to die | надо к праотцам |
it's time to die | надо пора к праотцам |
it's time to go | пора и честь знать (home) |
it's time to leave | пора выметаться |
it's time to pack up | пора закругляться |
it's time to pack up | пора кончать работу |
it's time to push away | пора отчаливать |
it's time to stop | пора и честь знать |
jabber softly from time to time | побалтывать |
keep company with for a time | поводиться |
keep exposed to frost for a certain time | проморозиться |
keep exposed to frost for a certain time | промораживаться |
keep exposed to frost for a certain time | промораживать |
keep watch on/over for a short time | покараулить |
used impersonally with dat. lack of leisure time | недосуг |
last time around | в прошлый раз (SirReal) |
last time I checked | помнится (4uzhoj) |
last time I checked | насколько мне известно (Last time I checked you can't just have charges dropped because you are stupid. ART Vancouver) |
last time I checked | или я что-то пропустил? (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj) |
laugh from time to time | похохатывать |
laugh gently or from time to time | похохатывать |
lead a cheerless life for a certain time | проканючить |
lead a wretched life for a certain time | промаячиться |
lead a wretched life for a certain time | промаячить |
lean over from time to time | поваливаться |
lie about for a certain time | проваляться |
lie sick for a certain time | проваляться |
live for a long time | отмахать |
live for a long time | отмахать |
live in poverty for a certain time | проколотиться |
live in poverty for a certain time | проколачиваться |
live on borrowed time | жить лишнее (Бари Алибасов: "Я уже лишнее живу" vatnik) |
load of time | долго, куча времени (Maria Rykova) |
loiter about for a certain time | прослоняться |
loiter one's time away | путаться |
loiter time away | путаться |
loiter time away | спутаться |
long time before | задолго до (употребляется с неопр. артиклем – a long time before Damirules) |
long time since I did sth. | давненько я не делал что-л. (a shortened form of "It's been a long time": "Long time since I was on a case with no reporters jumping around. Somebody must have whispered in Sheriff Petersen's ear. They kept it off the teletype." (Raymond Chandler))
ART Vancouver) |
lose track of time | забыть о времени (Pickman) |
lose track of time | потерять счёт времени (denghu) |
make a smacking sound with one's lips from time to time | почмокивать |
make a smacking sound with lips from time to time | почмокивать |
make it in no time | добраться по-быстрому (Give me a whistle and I make it in no time. Val_Ships) |
make noise from time to time | пошумливать |
make poor time | двигаться очень медленно (eternele) |
make time | прибыть вовремя (What about this afternoon? Tell him I'll make time. Val_Ships) |
make up for the lost time | наверстать потерянное время, наверстать упущенное (LiliyaKadieva) |
mark time | ториться |
mark time | тянуть кота за хвост (VLZ_58) |
mess about for a certain time | прокопаться |
mess about with from time to time | поваландаться |
mew very softly from time to time | вякнуть (pf of вякать) |
monotonous life for a certain time | прокоптеть |
more so than any other time | более чем когда-либо (Val_Ships) |
no time at all | короткий промежуток времени (Liv Bliss) |
no time flat | короткий промежуток времени (Liv Bliss) |
not in time | не успеть вовремя (Interex) |
not my idea of a good time | удовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko) |
not this time | это не тот случай (Technical) |
off-time | передышка (Pickman) |
on your own time | в своём ритме (learn it on your own time Alex_Odeychuk) |
organise one's time | распоряжаться своим временем (I need to organise my time better in order to work on my book. ART Vancouver) |
Pace yourself you have plenty of time! | не спеши, у тебя ещё куча времени! (chronik) |
pass the time smoking | раскуриваться |
pass the time smoking | раскуриться |
pass the time smoking | раскурить |
pass the time smoking | раскуривать |
pay court to for a time | полюбезничать |
pay court for a time | полюбезничать |
payment by time | повременка (by the hour, etc) |
payment by time | повремёнка (by the hour, etc.; = повреме́нка) |
pick any you like at 5 dollars a time | выбирайте любую по 5 долларов штука |
pick out the right time | подгадать (Они подгадали с визитом – They picked out the right time to call VLZ_58) |
pick out the wrong time | плохо подгадать (VLZ_58) |
play for a long time | наиграться |
play for time | оттянуть время |
play the fool for a certain time | продурачиться |
play up from time to time | пошаливать |
play up from time to time | пошаливать |
play vint for a certain time | провинчивать |
provide with full-time job | загружать (impf of загрузить) |
puff with exertion for a certain time | пропыхтеть |
quack from time to time | подкрякивать (impf of подкрякнуть) |
roam about for a certain time | протаскаться |
roam for a certain time | прокружить |
roar for a certain time | прореветь |
roar from time to time | порыкивать |
roar with laughter from time to time | погогатывать |
roar with laughter from time to time | погоготывать |
roar with laughter from time to time | погоготывать (= погогатывать) |
roar with laughter from time to time | погогатывать |
run against/into | исходя из затраченного времени (The firm’s fees are calculated on a time spent basis using a variable hourly rate (from € 130 to 400 excl. VAT), depending on the experience and area of expertise of the lawyers involved in the assignment. aldrignedigen) |
run after for a certain time | прогоняться |
run to and fro from time to time | пошмыгивать |
run to and fro from time to time | пошмыгивать |
sanity time | время, посвящённое душевному здоровью, заботе о себе, профилактике стресса (амер. Lyubov_Zubritskaya) |
save a great amount of time | сэкономить уйму времени (Alex_Odeychuk) |
scatter from time to time | подтрусить |
scrape on a fiddle, etc. for a time | попиликать |
seek for a long time | наискаться |
serve out one's time | отживать (impf of отжить) |
serve out one's time | отжить (pf of отживать) |
serve out time | отжить |
serve out time | отживать |
serve time | сидеть (отбывать срок в тюрьме: Two of the gang are serving time for murder. Taras) |
serve one's time | отмотать свой срок (в тюрьме Val_Ships) |
serve time | мотать срок (Taras) |
serve one's time | отслужить своё (в армии Val_Ships) |
shake a little or from time to time | потряхивать |
shake for a long time | издрожать |
shake for a long time | издрожаться |
shake from time to time | потряхивать |
she chatters away all the time | она трещит без умолку |
she was involved in a lot of small time crime | она совершила ряд мелких преступлений (Taras) |
shortage of time | времени в обрез (Val_Ships) |
shortage of time | нехватка времени (Val_Ships) |
shuffle from time to time | пошаркивать |
shuffle slightly or from time to time | пошаркивать |
sing for a certain time | распеть |
sing for a certain time | распеться |
sing for a certain time | распеваться |
sing for a certain time | распевать |
sit a long time | насидеться |
sit a long time | засиживаться |
sit a long time | засидеться |
sit for a long time | рассиживаться (impf of рассидеться) |
sit for a long time | сидеть сиднем |
sit for a long time | рассиживаться |
sit for a long time | рассидеться (pf of рассиживаться) |
sit for a long time | насидеться |
slap from time to time | пошлёпывать |
slap from time to time | пошлёпывать |
sleep for a certain time | продрыхнуть |
sleepy time tea | успокаивающий чай (Анна Ф) |
smack from time to time | пошлёпывать |
small-time | второсортный (Andrey Truhachev) |
small time | по мелочи (Andy) |
small-time | посредственный (Andrey Truhachev) |
small-time | захудалый (Andrey Truhachev) |
small-time | никудышный (Andrey Truhachev) |
small-time | невесть какой (Andrey Truhachev) |
small-time | задрипанный (Andrey Truhachev) |
small-time | плохонький (Andrey Truhachev) |
small-time actress | невесть какая актриса (Andrey Truhachev) |
small-time criminal | мелкий воришка (Andrey Truhachev) |
small-time crook | мелкий мошенник (Andrey Truhachev) |
small-time crook | мелкий воришка (Andrey Truhachev) |
small-time crook | мелкий жулик (Andrey Truhachev) |
small-time crook | мелкий преступник (Andrey Truhachev) |
smell at from time to time | принюхивать |
some time this week | на недельке (Thanks for the costume! Can we drop it off some time this week? ART Vancouver) |
spank from time to time | пошлёпывать |
spare time | досужее время |
spare time | праздное время (Val_Ships) |
spend a short period of time | часовать |
spend a short period of time | часовать |
spend lots of time in traveling | запутешествовать |
spend lots of time in travelling | запутешествоваться |
spend much time | намусолиться (over) |
spend much time | мусолиться (over) |
spend much time | навозиться (on) |
spend much time | замусолиться (over) |
spend much time on | навози́ться |
spend some time in a war | навоевать |
spend some time in a war | навоевать |
spend some time in idleness | пробездельничать |
spend the rest of time in driving | доезживать (impf of доездить) |
spend the rest of time in driving | доездить (pf of доезживать) |
spend the rest of time in driving | доезживаться |
spend the rest of time in riding | доездить (pf of доезживать) |
spend the rest of time in riding | доезживать (impf of доездить) |
spend time | пробавляться (on) |
spend time | панькаться (on) |
spend time on | гомозиться |
spend time on | шебутиться |
spend time on | панькаться |
spend time on | пробавиться |
spend time on | пробавляться |
spend time | шебутиться (on) |
spend time | пробавиться (on) |
spend time in idleness | проедаться (impf of проесться) |
spend time in idleness | проесться |
spend time in idleness | проедаться |
spend one's time in jail | острожничать |
spend time in jail | острожничать |
spend time in prison | сидеть |
spend one's time on trifles | вола вертеть |
spend one's time on trifles | вола крутить |
spend some time sitting | посиживать |
spend too much time in drawing | зарисовывать (impf of зарисоваться) |
spend too much time in drawing | зарисоваться (pf of зарисоываться) |
spend too much time in drawing | зарисовываться (impf of зарисоваться) |
spend too much time in drawing | зарисовать (pf of зарисоываться) |
spends most of his time thinking | только и делает, что думает (pelipejchenko) |
spray from time to time | попрыскивать |
sprinkle from time to time | подтрушивать (impf of подтрусить) |
stamp feet for a certain period of time | натопывать |
stamp feet for a certain time | протопать |
stamp one's feet from time to time | потопывать |
stamp slightly or from time to time | потопывать |
stand a long time | настояться (pf of настаиваться) |
stand a long time | настаиваться (impf of настояться) |
starve for a certain time | проморить |
starve for a long time | наголодаться |
starve for a long time | наголодаться |
steal from time to time | поворовывать |
strum on a fiddle, etc. for a time | попиликать |
submit to suffering for a certain time | промаять |
suck and blow at the same time | из двух альтернатив выбирать обе (Ирина Тугаринова) |
suck and blow at the same time | сидеть на двух стульях (эквив. "и невинность соблюсти, и капитал приобрести" Ирина Тугаринова) |
suffer for a certain time | промаяться |
swear at one another from time to time | поругиваться |
swear at one another from time to time | поругиваться |
swing from time to time | подрягивать |
swipe from time to time | потаскивать |
take for a walk from time to time | поваживать |
take from time to time | поваживать |
take it easy for a certain time | пронежиться |
take one day at a time | решать проблемы по мере поступления (joyand) |
take possessive pronoun sweet time | когда ещё будет (I know summer's coming, but it's sure taking its sweet time. Liv Bliss) |
take time to choose | разобрать |
take time to choose | разбирать |
take your time | можешь не торопиться (Val_Ships) |
take your time | можешь не спешить (Take your time. I'm not dressed yet. Val_Ships) |
takes time | время лечит (Chu) |
talk for a certain time | протолковывать |
tally with the time | совпадать по времени с тем, когда (when Val_Ships) |
tally with the time | совпадать со временем (когда: and that tallies with the time Isaw him last Val_Ships) |
thanks for your time | спасибо, что приняли |
the big time | большой успех |
the big time | популярность |
the third time's a charm! | а в третий раз повезёт! |
the third time's a charm! | а в третий раз получится! |
the third time's the charm! | а в третий раз получится! |
the third time's the charm! | а в третий раз повезёт! |
the time has come to move from words to deeds | пора переходить от слов к делу (Alexander Matytsin) |
the time of life | лучшее время в жизни (flyingcorndog) |
the whole time | всю дорогу (из кн.: Солженицын А.И. Архипелаг ГУЛАГ. – М.: Новый мир, 1989 Alex_Odeychuk) |
they're bickering all the time | они всё время ссорятся по пустякам. (Yanick) |
third time's a charm! | а в третий раз повезёт! (MichaelBurov) |
third time's a charm! | а в третий раз получится! (MichaelBurov) |
third time's the charm! | а в третий раз повезёт! (The belief or hope that the third attempt at something will be successful. Primarily heard in US.: I've failed this test twice already, so hopefully the third time's the charm. • A: "Try turning the generator on again." B: "OK, here we go. Third time's the charm!" MichaelBurov) |
third time's the charm! | а в третий раз получится! (MichaelBurov) |
time and time again | в который раз (I’ve told you time and time again to lock both doors before you leave. Val_Ships) |
torment for a certain time | промытаривать |
torment oneself for a certain time | промытариваться |
touch from time to time | пощупывать |
touch slightly or from time to time | пощупывать |
tremble for a long time | издрожаться |
turn from time to time intrans | поворочаться |
twentieth time's the charm | с двадцатой попытки получится (Technical) |
twitch from time to time | подрыгивать |
twitch from time to time | подрыгивать |
two-time | водить шашни на стороне (Andrey Truhachev) |
two-time | ходить налево (Andrey Truhachev) |
two-time | бегать на сторону (Andrey Truhachev) |
two-time | бегать налево (Andrey Truhachev) |
two-time | водить за нос (Anglophile) |
two-time | ходить на сторону (Andrey Truhachev) |
two-time | двоить (Дмитрий_Р) |
two-time loser | настоящий неудачник (Anglophile) |
Until next time! | до следующей встречи! |
Until next time! | до скорой встречи! |
Until next time! | до скорого! |
upteenth time | сотый раз, сто раз (Even while we were beating New Zealand for the upteenth time this year we suspected that we weren't really the third best team in the world. Victorian) |
use for the first time | обновиться |
use for the first time | обновляться |
use for the first time | обновить |
wait for a long time | прождаться |
walk for too long a time | загуляться |
walk without noticing the time | загуляться |
walk without noticing the time | загуливаться (impf of загуляться) |
walk without noticing the time | загуляться (pf of загуливаться) |
walk without noticing the time | загуливать (impf of загуляться) |
watch for a certain time | просторожить |
we haven't seen one another again from that time on | с тех пор мы больше не видались |
wear for a certain time | протаскаться |
wear for a certain time | протаскать |
wear for the first time | обновить |
wear for the first time | обновиться |
wear for the first time | обновлять |
wear for the first time | обновляться |
wear for the first time | обновлять (impf of обновить) |
what is the time? | который час? |
at what time? | во сколько? |
what time do you open shop? | в какое время вы начинаете работать открываете контору и т.п.? |
what time do you open shop? | в котором часу вы начинаете работать открываете контору и т.п.? |
what time do you open shop? | когда вы начинаете работать открываете контору и т.п.? |
what time does the train leave? | в котором часу идёт поезд? |
what time is it, anyway? | кстати, сейчас который час? (Andrey Truhachev) |
what time is it, anyway? | кстати, сейчас сколько времени (Andrey Truhachev) |
what time is it, anyway? | кстати, а там сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev) |
what time is it now? | который час? |
what's the time? | который час? |
when was the last time | когда (в знач. "было ли такое"; только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – Когда я тебя подводил? 4uzhoj) |
why waste time in vain? | нечего попусту время тратить |
wind from time to time | поматывать |
wind from time to time | поматывать |
write for a long time | расписывать |
write for a long time | расписываться |
write for a long time | расписывать |
write for a long time | расписаться |
write for a long time | расписать |