DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing time | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a man cannot spin and reel at the same timeодин пирог два раза не съешь
a man cannot spin and reel at the same timeс одного вола двух шкур не сдерёшь
a man cannot spin and reel at the same timeдва арбуза в одной руке не удержишь
a man cannot whistle and drink at the same timeодин пирог два раза не съешь
a man cannot whistle and drink at the same timeс одного вола двух шкур не сдерёшь
a man cannot whistle and drink at the same timeдва арбуза в одной руке не удержишь
a quick mare is in time everywhereнаш пострел везде поспел
a spoon is dear when lunch time is nearдорога ложка к обеду
a stich in time saves nineодин своевременный стежок избавляет от девяти (z484z)
a stitch in time saves nineсемь раз отмерь, один раз отрежь
a stitch in time saves nineто, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии
a stitch in time saves nineвсё хорошо вовремя (Olga Fomicheva)
a stitch in time saves nineвесной день упустишь, годом не вернёшь
a stitch in time saves nineдорого яичко к Христову дню (Вераника)
a stitch in time saves nineМинутка час бережёт (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa)
a stitch in time saves nineДело вовремя – не бремя (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa)
a stitch in time saves nineмеры надо принимать своевременно
a stitch in time saves nineвовремя пашешь – веселей пляшешь (Olga Fomicheva)
a stitch in time saves nineштопай дыру, пока невелика
Aim at nothing and you will hit it every timeкто ни к чему не стремится, тот ничего не достигнет (Александр Рыжов)
all in good timeкаждому овощу своё время
all in good timeвсякое семя знает своё время
all in good timeвсякому овощу своё время
at one timeодно время (only sing.)
at this time of nightна ночь глядя
be ahead of timeзабежать вперёд
be ahead of timeзабегать вперёд
better luck next timeпервый блин комом
busiest men find the most timeу бездельников не бывает досуга
every time is differentчасом с квасом, а порою с водою (Супру)
every time is differentодин пошёл-полтину нашёл, семеро пойдут-много ли найдут? (Супру)
everything in its own timeвсему своё время
friends are thieves of timeдрузья – воры твоего времени
friends are thieves of timeдрузья-воры твоего времени
friends are thieves of timeвор крадёт деньги, а друг – время
from time immemorialиспокон веков
happiness takes no account of timeдля счастливых времени не существует
happiness takes no account of timeдля счастливых время не существует
happiness takes no account of timeсчастливые часов не наблюдают (дословно: Для счастливых время не существует)
have come to know very well as a result of long-time associationпуд соли с кем съесть
in due timeв своё время (with fut, v.)
in the course of timeс течением времени
in one's timeв своё время (with past v.)
it's good to have mustard in time, not after dinnerдорога ложка к обеду (contrast: after dinner (or meat), mustard. after death, the doctor. slow help is no help. when the house is burned down, you bring water. when a thing is done, advice comes too late. Used to mean: that is good what is in time)
it's like feeding dogs fine but very close to hunting timeна охоту ехать-собак кормить
it's time for honest folks to be abedпора и честь знать (used to mean: it is time decently to go. often said before starting to leave someone's home, a party)
it's time to be goingпора и честь знать
it's time to be goingпора и совесть знать
life is short and time is swiftжизнь коротка, а время быстротечно
lost time is never found againвчера не догонишь (дословно: Потерянного времени никогда не воротишь)
lost time is never found againвчера не догонишь и завтра
lost time is never found againср Времени не поворотишь
lost time is never found againпотерянного времени никогда не воротишь
lost time is never found againпотерянное время не вернёшь
lost time is never found againвремени не поворотишь (дословно: Потерянного времени никогда не воротишь)
make provision for a rainy day but in good timeготовь сани летом, а телегу зимой (used as advice to mean: it is wise to do things beforehand, ahead of time)
man also knoweth not his timeчеловек не знает своего срока
mark timeстоять на одном месте
mark timeстоять на месте
much water has flowed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
much water has passed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
one cannot blow and swallow at the same timeс одного вола двух шкур не сдерёшь
one cannot blow and swallow at the same timeодин пирог два раза не съешь
one has no time to doруки не доходят (something)
patience is power with time and patience the mulberry leaf becomes silkтерпение-сила. время и терпение превращают тутовый лист в шёлк
procrastination is the thief of timeмешканьем беды не избудешь (дословно: Откладывать-время терять)
procrastination is the thief of timeоткладывание – вор времени
procrastination is the thief of timeне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
procrastination is the thief of timeоткладывать – время терять
procrastination is the thief of timeу завтра нет конца (дословно: Откладывать-время терять)
procrastination is the thief of timeкуй железо, пока горячо
since that timeс этих пор
stitch in time saves nineодин стежок, сделанный вовремя, стоит девяти (смысл: то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии)
take time by the forelockхватай время за чуб
take time by the forelockлови миг удачи
take time by the forelockне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
take time by the forelockкуй железо, пока горячо
the worse luck now, the better another timeне повезло сегодня, повезёт завтра
the worse luck now the better another timeне повезло сейчас, повезёт в другой раз.
there is a good time comingбудет и на твоей улице праздник
there is a good time comingбудет и на моей улице праздник
there is a good time comingбудет и на нашей улице праздник
there is a time for all thingsкаждому овощу своё время
there is a time for all thingsделу время, а потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices)
there is a time for all thingsделу время, потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices)
there is a time for all thingsвсякому овощу своё время
there is a time for everythingкаждому овощу своё время
there is a time for everythingвсякому овощу своё время
there is a time to speak and a time to be silentешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
there is a time to speak and a time to be silentмолчание – золото
there is a time to speak and a time to be silentешь пирог с грибами, да язык держи за зубами
there is a time to speak and a time to be silentсказанное слово серебряное, а не сказанное – золотое
there is a time to speak and a time to be silentсказанное слово серебряное, а несказанное – золотое
there is no time like the presentне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
there is no time like the presentне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
there is no time like the presentодно "ныне" лучше двух "завтра"
there is no time like the present"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорят
there is no time like the presentнет другого времени, кроме настоящего
there would be no going to the woods if one thought all the time about wolvesволков бояться – в лес не ходить
there's a time and place for everythingвсякому овощу своё время
there's neither reason nor rhyme in waiting up for lost timeждать да догонять – хуже всего
there's neither reason nor rhyme in waiting up for lost timeждать да догонять – нет хуже
things don't work the first timeпервый блин комом (literally: The first pancake is always a blob / always lumpy)
things don't work the first timeпервый блин комом
those alive think of the living even at the time of grievingживой о живом и думает
those alive think of the living even at the time of grievingживой думает о живом
those alive think of the living even at the time of grievingживое о живом и думает
those alive think of the living even at the time of grievingживое думает о живом
time and thinking tame the strongest griefвсё перемелется, мука будет
Time and thinking tame the strongest griefВремя – лучший лекарь (ssn)
Time and thinking tame the strongest griefВремя пройдёт – слёзы утрёт (ssn)
Time and thinking tame the strongest griefВремя – лучший лекарь (ssn)
Time and thinking tame the strongest griefне всё ненастье, не всегда и несчастье (ssn)
Time and thinking tame the strongest griefвсё перемелется, мука будет (ssn)
Time and thinking tame the strongest griefВремя пройдёт – слёзы утрёт (ssn)
time and thinking tame the strongest griefне всё ненастье, не всегда и несчастье
time and thinking tame the strongest griefвремя пройдёт – слёзы утрёт
time and thinking tame the strongest griefвремя – лучший лекарь
time and tide wait for no manвремя никого не ждёт
time and tide wait for no manне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
time and tide wait for no manкуй железо, пока горячо
time cures all thingsвремя все лечит
time cures all thingsвремя пройдёт – слёзы утрёт
time cures all thingsвремя лучший лекарь (дословно: Время все лечит)
time cures all thingsвремя пройдёт-слезы утрёт (дословно: Время все лечит)
time cures all woundsвремя лучший лекарь (VLZ_58)
time fliesвремя лечит
Time heals all woundsвремя – лучший лекарь (dslov.ru Andrey Truhachev)
Time heals all woundsвремя – врач всех неизбежных зол (dslov.ru Andrey Truhachev)
Time heals all woundsВремя – лучший доктор (Tverskaya)
Time heals all woundsВремя — лучший доктор (Tverskaya)
Time heals all woundsвремя врачует раны (dslov.ru Andrey Truhachev)
Time heals all woundsвремя лечит любые раны (dslov.ru Andrey Truhachev)
time heals all woundsвремя лечит все раны
Time is a good healerВремя лечит (I. Havkin)
Time is a great healerвремя – лучший лекарь (dslov.ru Andrey Truhachev)
time is a great healerвремя-лучший доктор
time is in our favorвремя работает на нас
time is moneyвек долог, да час дорог
time is moneyвремя дороже золота
time is moneyпора да время дороже золота
time is moneyвремя – деньги
time is moneyвремя деньги дает, а на деньги время не купишь
time is moneyвремя деньги даёт, а на деньги время не купишь
time is the best healerвремя – лучший лекарь (Olga Okuneva)
time is the best healerВремя-лучший доктор (VLZ_58)
time is the best medicineВремя-лучший доктор (to heal us, etc. VLZ_58)
time is the great healerвремя-великий лекарь
time is the great healerвремя-лучший лекарь (дословно: Время-великий лекарь)
time is the great physicianвремя – лучший лекарь
time passes away, but sayings remainпословица вовек не сломится
time tames the strongest griefне всё ненастье, не всегда и несчастье
time tames the strongest griefвремя пройдёт – слёзы утрёт
time tames the strongest griefвсё перемелется, мука будет
time tames the strongest griefвремя – лучший лекарь
time, the subtle thief of youthворует время ловко нашу юность (IP. Shakespeare; У. Шекспир)
time will showпоживём – увидим (used when a person does not want to speak about what is not clear yet and will become clear (known) only later)
time will show a planутро вечера мудрёнее
time will tellпоживём – увидим (used when a person does not want to speak about what is not clear yet and will become clear (known) only later)
time works wondersстерпится, слюбится (do it first and you'll like it later, liking comes of habit said (as comforting words) to a person who must submit to the necessity of doing something (like marrying somebody without love))
time works wondersперемелется, мука будет
time works wondersвсё перемелется, мука будет
time works wondersвремя лечит (alfidego)
until the time comesдо поры до времени
waste time on a hopeless questискать вчерашний день
we can take our timeнад нами не каплет!
we know the time of dayмы и сами с усами
we know the time of dayмы сами с усами (we are wise enough ourselves)
what may be done at any time is done at no timeчто можно сделать всегда, не делается никогда
what may be done at any time, will be done at no timeне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (contrast: we shall catch birds tomorrow)
when the work is done, there's time for funкончил дело, гуляй смело
who doesn't come at the right time must take what is leftкто опоздает, тот воду хлебает (george serebryakov)
with time and patience the leaf of the mulberry becomes satinтерпение и труд всё перетрут (patience and hard work bring success)
with time and patience the leaf of the mulberry becomes satinтерпение и труд всё перетрут
with time and patience the leaf of the mulberry becomes satinСo временем и при терпении и тутовый лист станет атласом
with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin coтерпение и труд всё перетрут (дословно: временем и при терпении и тутовый лист станет атласом)
you never know when your time is comingчеловек не знает своего срока
you'll soon be O.K – in time for your wedding dayдо свадьбы заживёт