DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing time out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be out for a good timeискать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj)
be running out of timeвыбиваться из графика (SirReal)
be running out of timeпопасть в цейтнот (Franka_LV)
blurt out at the wrong timeсказануть не к месту
blurt out at the wrong timeотчудить
blurt out at the wrong timeучудить
blurt out at the wrong timeотчебучить
blurt out at the wrong timeсморозить
blurt out at the wrong timeотмочить
blurt out at the wrong timeсказануть не ко времени
blurt out at the wrong timeвысказаться некстати
blurt out at the wrong timeвыпалить не к месту
blurt out at the wrong timeбрякнуть некстати
carve out timeвыкроить время (e.g. to carve out time to watch the game Anglophile)
cross out from time to timeпочёркивать
44 days out of timeс нарушением срока на 44 дня (ABelonogov)
don't worry about his shyness, he'll grow out of it in timeпусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
door-in to door-out timeвремя входа-выхода (iwona)
Expenditure evens itself out over timeрасходы окупаются со временем (Slevin)
feeling that time is running out for their activitiesощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk)
fixed worked out timeфиксированное отработанное время (в рабочих табелях Janik48/57)
from time out of mindиспокон веку (веков)
gap year (aka year abroad, year out, year off, deferred year, bridging year, time off & time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
get out of timeвыпасть из ритма (Andrey Truhachev)
get out of timeсбиваться с такта
get out of timeсбиваться с ритма (Andrey Truhachev)
get out of timeсбиться с ритма
get out of timeвыпадать из ритма (Andrey Truhachev)
get out of timeсбиться с такта
go out her timeбыть в последнем периоде беременности
hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарила его раньше времени
hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарили его раньше времени
he argued me out of giving them more timeон уговорил меня не давать им больше времени
he argued me out of giving them more timeон убедил меня не давать им больше времени
he argued me out of giving them more timeон отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время
he carved out a large fortune in a short timeон быстро составил себе большое состояние
he tagged after her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
he tagged behind her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
he was in-and-out all the timeон то приходил, то уходил
Idle Time-outблокировка по времени (Александр Стерляжников)
in the manner and within the time limits set outв порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov)
it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
it is time to spell out what we wantпора сказать прямо, чего мы хотим
it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
it turned out that she had been telling lies all the timeоказалось, что она всё время лгала
it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
it's good for her to spend plenty of time out of doorsей полезно побольше быть на свежем воздухе
it's time this selfish habit died outдавно пора изжить эту эгоистичную привычку
it's time this selfish habit died outдавно пора этой эгоистичной привычке исчезнуть
it's time to push the boat outпришла пора доставать кошелёк (Dude67)
it's time to push the boat outпришла пора раскошелиться (Dude67)
it's time to turn outпора вставать
it's time you cleaned out the drawers of your deskпора бы уже вам разобрать ящики своего письменного стола
Jane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо проводить время
map out ahead of timeзаранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver)
map out timeраспределить своё время
map out timeраспределять своё время
nine times out of tenобычно
one time out of a hundredв одном случае из ста (Alexander Demidov)
out of step with the time/sне ко времени (Liv Bliss)
out of timeвремя истекло (sankozh)
out of timeне вовремя
out of timeс нарушением сроков
out of timeнеритмично
out of timeне в такт
out of timeнесвоевременно
out of timeслишком поздно
out of one's timeвышедший из несовершеннолетнего возраста
out of timeнеритмичный
out of timeзапоздавший
out of timeцейтнот (попасть в цейтнот Franka_LV)
out of timeпоздно
out-of-school timeпослеурочное время (Artjaazz)
plan out timeраспланировать своё время
play out time sportстремиться к ничьей
play out time sportстараться добиться ничьей
play out time sportзатягивать время
prove-out timeиспытательный срок (Himera)
put a child in time-outпоставить в угол (Morning93)
run out of timeне успеть (SirReal)
run out of timeвыбиться из графика (AgapAnn)
run out of timeу ... закончилось время (Taras)
run out of timeне хватило времени (Taras)
run out of timeопоздать (SirReal)
run out of time forочень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо)
see time outотслужить весь срок
serve out one's timeдослужить
serve out timeдослужить
serve out timeдослуживать
serve out one's timeдослуживать
short skirts went out some time agoмода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад
since time out of mindс незапамятных времен (all78all)
since time out of mindс доисторических времён (Alexander Demidov)
spread out over a period of timeразнесённый во времени (triumfov)
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле бури наступает затишье
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooи это пройдёт
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooвсё течёт, всё изменяется
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooи это пройдёт
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле бури наступает затишье
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooвсё течёт, всё изменяется
stretch out the timeпродлить время
strike out from time to timeпочёркивать
strike out from time to timeпочёркивать
take a time-outвзять таймаут (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. Это словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58)
take a time-outвзять паузу (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. MWALD Alexander Demidov)
take out a timeуделить время (dimock)
take out a timeпотратить время (dimock)
take out a timeнайти время (dimock)
take time outвзять тайм-аут (She took time out from her career to raise her children. suburbian)
take time out to breatheпроветриться (Andrey Truhachev)
that prentice is out of his timeэтот ученик выжил свои годы
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
the boy had a hard time making out the problemмальчик долго не мог понять задачу
the boy had a hard time making out the problemмальчик с большим трудом разобрался в задаче
the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
the engine gave out for a timeмотор на какое-то время заглох
the newspaper got out in timeгазета вышла вовремя
the time is outвремя прошло
the time is out of jointвремя вышло из суставов
the time is out of jointвек расшатался
the time is out of jointраспалась связь времён (W.Shakespeare)
the train pulled out on timeпоезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
the train pulled out on timeпоезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
the truth the secret, everything, etc. comes out in timeправда и т.д. со временем и т.д. выходит наружу (at last, etc.)
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
this time outна этот раз (The good news is that this time out, it will go a lot smoother. VLZ_58)
this wipes out valuable time that can be spent with family and friendsэто отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus)
time is out of jointраспалась цепь времён (Shakespeare. Hamlet Olga Okuneva)
time is running outвремя подходит к концу
time is running outвремя истекает (Aslandado)
time is running out forвремя поджимает (someone – кого-либо alex)
time is running out forдни сочтены (someone Taras)
time is running out for someone.у кого-либо осталось мало времени (Elenq)
time outакадемический отпуск (oleks_aka_doe)
time outпередышка
time outперекур
time outнаказание (a punishment in which a child must stop playing for a certain amount of time (АБ) Berezitsky)
time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
time outпростой (напр., в результате ремонта)
time outкороткий перерыв
time outтайм-аут
time out for substitutionперерыв для замены игроков
time out of memoryнезапамятные времена (tats)
time out of mindв незапамятные времена
time out of mindсколько раз тебе повторять (e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room Anglophile)
time out of mindиспокон веков (Anglophile)
time out of mindдавным-давно
time out of mindс незапамятных времён (Raz_Sv)
time out of mindнезапамятное время (алешаBG)
time to clock out!пора по домам!
time to clock out!пора кончать!
time to get out of hereпора сваливать
time will bolt out the truthвремя откроет правду
time-outперерыв (в работе, занятиях)
time-outкороткий перерыв (в работе и т.п.)
time-out on repaymentОтсрочка выплаты долгов (Lavrov)
times out of numberбесчисленное количество раз
we hardly had time to look about us before we had to continue out journeyмы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь
we're running out of timeмы больше не можем ждать (Вирченко)
we're running out of timeу нас больше нет времени (Вирченко)
what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
work out a time budgetрассчитывать время (with: I've worked out what I think are three simple rules that make life a lot easier for families and that are justified by the research. So, the first rule is all devices out of the bedroom at a fixed time every night. The second rule is no social media until high school. Personally, I think the age should be 16. Middle school's hard enough. Keep it out until high school. And the third rule is work out a time budget with your kid. wikipedia.org Taras)
work out a time scaleразрабатывать график (источник dimock)
work out a time scaleразработать график (источник dimock)
would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно
your time has run outваше время вышло
your time has run outваше время истекло