DictionaryForumContacts

   English
Terms containing time out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.a time-out on repaymentотсрочка выплаты долгов (возврат долгов в более поздний срок permission to pay a debt later)
telecom.access time-outпериод доступа
med.appl.activate the last man out time delayактивизировать задержку времени включения оборудования после ухода персонала (Konstantin 1966)
telecom.after a time outпо окончании тайм-аута (oleg.vigodsky)
crim.law.after serving out his timeпо отбытии срока наказания (Alex_Odeychuk)
Makarov.all these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
telecom.answer time-outтайм-аут при ответе (oleg.vigodsky)
Makarov.any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда
Makarov.any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time whenлюбой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...
ed.ask for a time-outвзять таймаут (The coach asked for a time-out to talk to her players. Словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58)
voll.ask for "time out"просить перерыва
scient.at the same time I pointed out thatв то же время я указывал на то, что
comp., MSBacklight time outотключение подсветки (A menu item that sets the amount of time for the device to be idle before the backlight turns off)
slangbe in and out in no timeмотнуться по-быстрому (4uzhoj)
inf.be in and out in no timeодна нога здесь, другая там (Keep the engine running we'll be in and out in no time. 4uzhoj)
gen.be out for a good timeискать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj)
idiom.be running out of timeопаздывать (We are running out of time! (синоним выражения to be late) Dyatlova Natalia)
idiom.be running out of timeне успевать (Dyatlova Natalia)
gen.be running out of timeвыбиваться из графика (SirReal)
gen.be running out of timeпопасть в цейтнот (Franka_LV)
mus.beat out the timeотбивать ритм
Gruzovik, mus.beat out timeотбивать такт
mus.beating out the timeотбивающий ритм
mus.beating out the timeотбивание ритма
notar.block out time withвыделить время с кем-то (someone bryanclansey)
cinemablocked-out timeзаблокированное для рекламы время передачи
media.blocked-out timeневостребованное время вещательной станции или сети, используемое и оплачиваемое самой радиокомпанией
adv.blocked-out timeблокированное время (которое не может быть продано под рекламу)
Игорь Мигblurt out at the wrong timeсказануть не к месту
Игорь Мигblurt out at the wrong timeотчудить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeучудить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeотчебучить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeсморозить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeотмочить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeсказануть не ко времени
Игорь Мигblurt out at the wrong timeвысказаться некстати
Игорь Миг, inf., idiom.blurt out at the wrong timeотморозить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeвыпалить не к месту
Игорь Мигblurt out at the wrong timeбрякнуть некстати
mil.burn-out timeвремя полёта на активном участке траектории
tech.burn-out timeвремя выгорания топлива
Makarov.burn-out timeмомент выгорания топлива
lawcarry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this itemвыполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966)
ITcarry out real-time calculationsвыполнять вычисления в реальном времени (Alex_Odeychuk)
fin.carrying out timeсрок исполнения
gen.carve out timeвыкроить время (e.g. to carve out time to watch the game Anglophile)
nucl.phys., радиоакт.charge sweep-out timeвремя собирания зарядов (of a semiconductor detector)
nautic.charter out to ... on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо)
nautic.charter out to … on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо MichaelBurov)
busin.check out timeвремя освобождения гостиничного номера и оплаты счета за проживание в нем
hotelscheck-in and check-out timeрасчётное время (Ivan Pisarev)
hotelscheck-in and check-out timeрасчётное время в гостинице (Ivan Pisarev)
hotelscheck-out timeрасчётное время (время, до которого необходимо освободить гостиничный номер в день отъезда 4uzhoj)
hotelscheck-out timeвремя выселения (время, до которого необходимо освободить гостиничный номер в день отъезда Andrey Truhachev)
trav.check-out timeвремя расчёта
hotelscheck-out timeвремя выписки (из номера гостиницы Andrey Truhachev)
tech.check-out timeвремя ухода (напр., с дежурства, смены)
hotelscheck-out time, check-out hoursрасчётный час (Анна Ф)
brit.chucking-out timeвремя, после которого закрываются пабы (DoctorKto)
SAP.clock-out timeвремя ухода
comp., MSclock-out time on the current dayвремя ухода в текущий день (Dynamics AX 2009 SP1 ssn)
comp., MSConfirmation time outтайм-аут подтверждения (A menu item that allows the user to set the delay before an unconfirmed action times out)
inf.could you take the garbage out some time?Am.ты мог бы как-нибудь вынести мусор?
inf.could you take the rubbish out some time?esp.Br.ты мог бы как-нибудь вынести мусор?
Makarov.criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consumingв аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени
Gruzovikcross out from time to timeпочёркивать
sec.sys.curry out a series of massive blows within a short period of time to emphasize that violence is endlessпроизвести серию массивных ударов за короткий период времени, чтобы наглядно показать, что насилию нет конца
astronaut.cut-out timeвремя выключения
astronaut.cut-out timeмомент выключения
gen.44 days out of timeс нарушением срока на 44 дня (ABelonogov)
ITdevice time outустройство выключено из работы
ITdevice time outдисковод выключен из работы
gen.don't worry about his shyness, he'll grow out of it in timeпусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
gen.door-in to door-out timeвремя входа-выхода (iwona)
Makarov.dragging out with the time of operationзатягивание со сроком операции
quant.el.drop-out timeвременной интервал между сигналами
electr.eng.drop-out timeвремя отпадания
electr.eng.drop-out timeвремя возврата
media.drop-out timeинтервал выпадения (сигнала)
Makarov.drop-out timeвремя отпускания (реле)
construct.drying out timeвремя высыхания
railw.dying out timeпродолжительность затухания
shipb.dying-out timeпродолжительность затухания
ITend-to-end time-outсквозная блокировка по времени
gen.Expenditure evens itself out over timeрасходы окупаются со временем (Slevin)
hist.fall out of sight for a long timeвыпадать из поля зрения на долгие годы (Alex_Odeychuk)
gen.feeling that time is running out for their activitiesощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk)
sec.sys.ferreting out the problems ahead of timeзаблаговременное выявление проблем (CNN Alex_Odeychuk)
tech.first-copy-out timeвремя выдачи первой копии
gen.fixed worked out timeфиксированное отработанное время (в рабочих табелях Janik48/57)
Makarov.from time out of mindиспокон веков
Makarov.from time out of mindисстари
Makarov.from time out of mindиспокон веку
Makarov.from time out of mindискони
Makarov.from time out of mindс незапамятных времён
gen.from time out of mindиспокон веку (веков)
gen.gap year (aka year abroad, year out, year off, deferred year, bridging year, time off & time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
gen.get out of timeвыпасть из ритма (Andrey Truhachev)
gen.get out of timeсбиваться с такта
gen.get out of timeсбиваться с ритма (Andrey Truhachev)
gen.get out of timeсбиться с ритма
gen.get out of timeвыпадать из ритма (Andrey Truhachev)
Gruzovik, mus.get out of timeсбиваться с такта
gen.get out of timeсбиться с такта
child.go on time outпойти в угол (MichaelBurov)
child.go on time outстоять в углу (MichaelBurov)
child.go on time outвстать в угол (MichaelBurov)
gen.go out her timeбыть в последнем периоде беременности
math.going out of time limitзатягивание
gen.hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарила его раньше времени
gen.hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарили его раньше времени
inf.have it all worked out ahead of timeвсе ходы записаны
Makarov.having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger membersя сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым
inf., pejor.he always comes out with questions at the wrong timeон всегда вылезает с вопросами некстати
gen.he argued me out of giving them more timeон уговорил меня не давать им больше времени
gen.he argued me out of giving them more timeон убедил меня не давать им больше времени
gen.he argued me out of giving them more timeон отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время
gen.he carved out a large fortune in a short timeон быстро составил себе большое состояние
Makarov.he only just had time to put out the fireон еле успел потушить пламя
Makarov.he psyches out every time he enters an examination roomкаждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает
Makarov.he should plan out his timeон должен тщательно спланировать своё время
gen.he tagged after her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
gen.he tagged behind her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
Makarov.he took time out for a cigaretteон прервал работу, чтобы покурить
Makarov.he tried to cool out everybody but that was a waste of timeон пытался всех успокоить, но это был напрасный труд
gen.he was in-and-out all the timeон то приходил, то уходил
Makarov.he wears his shoes out in no timeобувь на нём просто горит
avia.head-out timeпродолжительность полёта с обзором лётчиком внекабинного пространства
avia.head-out timeпродолжительность визуального полёта
Makarov.her hair-curlers won't stay put, it falls out every timeеё бигуди не держатся, всё время сползают
Makarov.his time running outего время истекает
weld.hold time outвремя выдержки выхода (BabaikaFromPechka)
Makarov.I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
Makarov.I psych out every time I enter an examination roomкаждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю
comp., MSidle time-outтаймаут простоя (microsoft.com bojana)
gen.Idle Time-outблокировка по времени (Александр Стерляжников)
Makarov.if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accidentесли бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие
Makarov.I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonightне везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл
inf.in and out in no timeи глазом моргнуть не успеешь (You'll be in and out in no time. 4uzhoj)
inf.in and out in no timeодна нога тут, другая-там (4uzhoj)
inf.in and out in no timeтуда и обратно ("I'll be in and out in no time,' she said, 'so just stay where you are and don't talk to anyone." 4uzhoj)
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
gen.in the manner and within the time limits set outв порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov)
ITInfinite retry on parallel printer time outБесконечное повторение временной задержки на параллельном порту
med.appl.installation of last man out time delayустройство задержки времени включения оборудования после ухода персонала (Konstantin 1966)
oilInstruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels.Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss)
telecom.interdigit time outмежсерийный тайм-аут (oleg.vigodsky)
telecom.interdigit time-outмежсерийный тайм-аут (oleg.vigodsky)
progr.interrupt time-outблокировка прерывания (ssn)
Makarov.it is out of character for small children to sit still for a long timeмаленьким детям несвойственно долго сидеть смирно
gen.it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
gen.it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
gen.it is time to spell out what we wantпора сказать прямо, чего мы хотим
Makarov.it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
Makarov.it really is time we toss out all those old newspapersпора, наконец, избавиться от всех этих старых газет
gen.it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
gen.it turned out that she had been telling lies all the timeоказалось, что она всё время лгала
gen.it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
gen.it's good for her to spend plenty of time out of doorsей полезно побольше быть на свежем воздухе
Makarov.it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dressменя раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить
Makarov.it's time I left home, I'll cut out next weekпора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе
Makarov.it's time this selfish habit died outдавно пора вымереть этой эгоистичной привычке
gen.it's time this selfish habit died outдавно пора изжить эту эгоистичную привычку
gen.it's time this selfish habit died outдавно пора этой эгоистичной привычке исчезнуть
gen.it's time to push the boat outпришла пора доставать кошелёк (Dude67)
gen.it's time to push the boat outпришла пора раскошелиться (Dude67)
gen.it's time to turn outпора вставать
gen.it's time you cleaned out the drawers of your deskпора бы уже вам разобрать ящики своего письменного стола
Makarov.Jane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо провести время
gen.Jane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо проводить время
math., ITkeyboard time outблокировка пульта по времени
med.appl.last man out time delayзадержка включения оборудования, задержка включения оборудования для выхода персонала (задержка включения оборудования, необходимая для того, чтобы персонал успел покинуть помещение, в котором оно установлено ivanraskum)
med.appl.last man out time delayзадержка времени включения после ухода (Andy)
waste.man.lights-out timeвремя отбоя (igisheva)
amer.lights-out timeвремя выключения освещения (Val_Ships)
mil.load-out timeвремя выгрузки
el.lock out timeвремя вхождения в синхронизм
el.lock out timeсинхронное время
amer.make time outпоспешить
amer.make time outпомчаться
idiom.map out ahead of timeпланировать заранее (ART Vancouver)
idiom.map out ahead of timeзаранее распланировать (ART Vancouver)
idiom.map out ahead of timeраспланировать заранее (ART Vancouver)
gen.map out ahead of timeзаранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver)
gen.map out timeраспределить своё время
gen.map out timeраспределять своё время
sport.medical time outмедицинский перерыв (теннис translator911)
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
comp., MSMultipress time outвремя нажатия (A menu item that lets the user set the length of time between key presses when entering text in Multipress mode)
gen.nine times out of tenобычно
lawon the basis of performance being out of timeна основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко)
gen.one time out of a hundredв одном случае из ста (Alexander Demidov)
gen.out of step with the time/sне ко времени (Liv Bliss)
Makarov.out of the fictitious book I get the expression of the life of the timeиз художественной литературы я получаю представление о жизни в то время
gen.out of timeвремя истекло (sankozh)
gen.out of timeне вовремя
tech.out of timeнарушена синхронизация по времени (распредвала)
tech.out of timeнесинхронизированный
gen.out of timeс нарушением сроков
gen.out of timeнеритмично
gen.out of timeслишком поздно
gen.out of one's timeвышедший из несовершеннолетнего возраста
gen.out of timeнеритмичный
gen.out of timeзапоздавший
gen.out of timeцейтнот (попасть в цейтнот Franka_LV)
gen.out of timeпоздно
econ.out of time goodsпросроченный товар
nautic.out of time goodsпросроченный груз
media.out timeокончание передачи (время окончания программы по расписанию)
media.out timeконец передачи (время окончания программы по расписанию)
mech.eng., obs.out time of machineвремя простоя машины
mech.eng., obs.out time of machineпростой (машины)
mil.out-of-action timeпауза в боевых действиях
mil.out-of-action timeперерыв в боевых действиях
econ.out-of-commission timeпродолжительность нахождения в неисправном состоянии
automat.out-of-cut machine timeвремя работы станка без резания
commun.out-of-frame alignment timeвремя отсутствия циклового синхронизма (время, в течение которого цикловый синхронизм отсутствует, причём это время включает в себя время определения выхода из синхронизма и время вхождения в цикловый синхронизм)
media.out-of-frame alignment timeвремя отсутствия циклового синхронизма (время, в течение которого цикловой синхронизм отсутствует, причём это время включает в себя время определения выхода из синхронизма и время вхождения в цикловой синхронизм)
Gruzovik, mil.out-of-lesson timeвнеурочное время
energ.ind.out-of-reactor timeвремя напр. нахождения тепловыделяющего элемента вне ядерного реактора
gen.out-of-school timeпослеурочное время (Artjaazz)
nautic.out-of-service timeпериод отстоя (Himera)
textileout-of-service timeпростой (машины)
Makarov.out-of-service timeпериод бездействия (машины)
comp.out-of-service timeвремя, не предназначенное для пользователей
textileout-of-service time of a machineвремя простоя машины
auto.out-of-timeразрегулированный
econ.out-of-timeне в срок
econ.out-of-timeс нарушением сроков
econ.out-of-timeс опозданием
lawout-of-time examinationвнеочередная экспертиза
quant.mech.out-of-time-order correlatorкоррелятор вневременного порядка (OTOC MichaelBurov)
qual.cont.out-of-work timeнерабочее время
agric.out-of-work timeзатраты времени на холостой ход и простой (машины)
media.out-timeокончание передачи (время окончания программы по расписанию)
media.out-timeконец передачи (время окончания программы по расписанию)
O&GPay Out TimeВременной разрыв между осуществлением инвестиций и их окупаемостью (tat-konovalova)
O&GPay Out Time• Временной разрыв между осуществлением инвестиций и их окупаемостью (tat-konovalova)
inf.pick out the right timeподгадать (Они подгадали с визитом – They picked out the right time to call VLZ_58)
inf.pick out the wrong timeплохо подгадать (VLZ_58)
Makarov.plan out one's timeраспланировать своё время
gen.plan out timeраспланировать своё время
Makarov.play out the rope a little at a timeпостепенно отпускай верёвку
gen.play out time sportстремиться к ничьей
gen.play out time sportстараться добиться ничьей
gen.play out time sportзатягивать время
O&G, casp.preferred time outпредпочтительное время ожидания (Yeldar Azanbayev)
comp., MSpreshutdown time-outвремя ожидания перед выключением
comp., MSprior to the time-outдо истечения времени ожидания
gen.prove-out timeиспытательный срок (Himera)
tech.pulling-out timeвремя подъёма
microel.pull-out timeвремя релаксации (РЧ МЭМС переключателя semfromshire)
aerohydr.pull-out time historyизменение по времени параметров движения при выводе из пикирования
gen.put a child in time-outпоставить в угол (Morning93)
Makarov.put out of timeсбивать с такта
tech.read-out timeвремя считывания
automat.read-out timeвремя выборки (ssn)
tech.read-out timeвремя выдачи информации
progr.real-time first-in-first-out memoryпамять реального времени FIFO (ssn)
progr.real-time first-in-first-out memoryпамять реального времени с дисциплиной обслуживания FIFO (ssn)
sport, bask.referee's time out"взять время" судьи
telecom.ringing time outтайм-аут вызывного сигнала (oleg.vigodsky)
gen.run out of timeне успеть (SirReal)
gen.run out of timeвыбиться из графика (AgapAnn)
media.run out of timeпревысить время передачи
gen.run out of timeу ... закончилось время (Taras)
gen.run out of timeне хватило времени (Taras)
idiom.run out of timeопаздывать (Dyatlova Natalia)
gen.run out of timeопоздать (SirReal)
gen.run out of time forочень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо)
Makarov.run the rope out a little at a timeтрави верёвку постепенно
OHSsafety time outсобрание по ТБ с приостановкой работ (SAKHstasia)
med.screen time-outзадержка отключения экрана (amatsyuk)
comp., MSscreen time-outотключение экрана через (A setting that specifies an amount of time before the screen turns off and the phone locks itself)
med.screen time-outзадержка выключения подсветки экрана (amatsyuk)
gen.see time outотслужить весь срок
Gruzovikserve out one's timeдослужить
inf.serve out timeотживать
Gruzovik, inf.serve out one's timeотживать (impf of отжить)
Gruzovik, inf.serve out one's timeотжить (pf of отживать)
inf.serve out timeотжить
gen.serve out timeдослужить
gen.serve out timeдослуживать
Gruzovikserve out one's timeдослуживать
Makarov.she had to step out to get there on timeей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя
Makarov.she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accidentона вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы
Makarov.she went out yesterday for the first time since her illnessона вчера вышла первый раз после болезни
gen.short skirts went out some time agoмода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад
gen.since time out of mindс незапамятных времен (all78all)
gen.since time out of mindс доисторических времён (Alexander Demidov)
Makarov.snuff out the candles, it's time to go to bedпотушите свечи, время спать
Makarov.spin out timeтянуть время
gen.spread out over a period of timeразнесённый во времени (triumfov)
inf.squeeze time outвыкраивать время (How to "squeeze" time out of your busy schedule? VLZ_58)
automat.start-up lock-out timeвремя защитного отключения (см. ГОСТ IEC 60730-2-5-2012 ssn)
oilstep-out time analysisанализ приращений времени
geol.step-out timesразность времени прихода (отражённых волн)
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле бури наступает затишье
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooи это пройдёт
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooвсё течёт, всё изменяется
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooи это пройдёт
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле бури наступает затишье
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooвсё течёт, всё изменяется
gen.stretch out the timeпродлить время
Gruzovikstrike out from time to timeпочёркивать
gen.strike out from time to timeпочёркивать
telecom.supervision time outтайм-аут контроля (oleg.vigodsky)
med.surgery time-outподтверждение пациентом своей личности, болезни и места и стороны, где проводится операция (Как красиво перевести, не знаю. Это как бы перерыв (time out), когда сестра или хирург проверяет, ту ли ногу он собирается отрезать. Лучше, мне кажется, переводить описательно. xx007)
telecom.switching-out time correctionкоррекция времени выключения
telecom.system time-outсистемный тайм-аут (oleg.vigodsky)
idiom.take a bite out of one's free timeотнимать свободное время (у кого-либо; I am concerned that this work is taking a bite out of his free time. ART Vancouver)
gen.take a time-outвзять таймаут (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. Это словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58)
gen.take a time-outвзять паузу (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. MWALD Alexander Demidov)
gen.take out a timeуделить время (dimock)
gen.take out a timeпотратить время (dimock)
gen.take out a timeнайти время (dimock)
gen.take time outвзять тайм-аут (She took time out from her career to raise her children. suburbian)
footweartake time out to breatheустроить передышку (Andrey Truhachev)
gen.take time out to breatheпроветриться (Andrey Truhachev)
gen.that prentice is out of his timeэтот ученик выжил свои годы
gen.the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
gen.the boy had a hard time making out the problemмальчик долго не мог понять задачу
gen.the boy had a hard time making out the problemмальчик с большим трудом разобрался в задаче
gen.the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
Makarov.the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию
Makarov.the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию
gen.the engine gave out for a timeмотор на какое-то время заглох
Makarov.the government trots out the same excuse every timeправительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания
chess.term.the grandmaster decided to take a little time-outГроссмейстер решил взять небольшую передышку
Makarov.the library allows you to check out six books at a timeпо правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг
chess.term.the master took a time-outМастер взял тайм-аут
gen.the newspaper got out in timeгазета вышла вовремя
Makarov.the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
gen.the time is outвремя прошло
gen.the time is out of jointвремя вышло из суставов
gen.the time is out of jointвек расшатался
Makarov.the time is out of jointвек расшатался (Shakespeare)
Makarov.the time is out of jointраспалась связь времён (Shakespeare)
gen.the time is out of jointраспалась связь времён (W.Shakespeare)
tech.the time is running outвремя выходит
gen.the train pulled out on timeпоезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
gen.the train pulled out on timeпоезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
gen.the truth the secret, everything, etc. comes out in timeправда и т.д. со временем и т.д. выходит наружу (at last, etc.)
Makarov.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать
gen.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
gen.this time outна этот раз (The good news is that this time out, it will go a lot smoother. VLZ_58)
gen.this wipes out valuable time that can be spent with family and friendsэто отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus)
Makarov.throw out of timeсбивать с такта
energ.ind.time cut-outавтоматический выключатель с выдержкой времени
oiltime cut-outвыключатель с часовым механизмом
tech.time delay on drop outзадержка выпадения сигнала
logist.time drawn outвремя вывода порожнего вагона
Makarov.time is out of jointвек расшатался (Shakespeare)
Makarov.time is out of jointраспалась связь времён (Shakespeare)
gen.time is out of jointраспалась цепь времён (Shakespeare. Hamlet Olga Okuneva)
gen.time is running outвремя подходит к концу
math.time is running outсрок выходит
cliche.Time is running outвремени в обрез (Interex)
cliche.Time is running outвремя на исходе (Interex)
gen.time is running outвремя истекает (Aslandado)
gen.time is running out forвремя поджимает (someone – кого-либо alex)
gen.time is running out forдни сочтены (someone Taras)
gen.time is running out for someone.у кого-либо осталось мало времени (Elenq)
med.time outобязательный перерыв — тайм-аут — перед началом операции (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas)
med.time outобязательный перерыв – тайм-аут – перед началом операции (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas)
sport.time outминутный перерыв
inf.time outотдышка (MichaelBurov)
media.time outперерыв
media.time outостановка
media.time outпростой (в работе)
media.time outвремя простоя
avia.time outпериод отсутствия поведенческих реакций (in operant conditioning; при выработке условных рефлексов)
media.time outосвобождение по истечении контрольного времени
media.time outвыдержка времени (телефония)
vibr.monit.time outвремя ожидания (modinn)
child.Time out!в угол! (MichaelBurov)
gen.time outкороткий перерыв
gen.time outпередышка
gen.time outперекур
gen.time outнаказание (a punishment in which a child must stop playing for a certain amount of time (АБ) Berezitsky)
cem.time outпростой в работе
gen.time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
gen.time outпростой (напр., в результате ремонта)
gen.time outакадемический отпуск (oleks_aka_doe)
comp., net.time outвремя ожидания истекло (financial-engineer)
econ.time outперерыв в работе
avia.time outпериод отсутствия поведенческой реакции (in operant conditioning; при выработке условных рефлексов)
media.time outтайм-аут (установленное время ожидания, при превышении которого выполняются определённые действия (напр., блокировка, повторная передача сообщений и др.))
media.time outсокращённое время
gen.time outтайм-аут
gen.time out for substitutionперерыв для замены игроков
gen.time out of memoryнезапамятные времена (tats)
gen.time out of mindиспокон веков (Anglophile)
gen.time out of mindдавным-давно
Makarov.time out of mindиспокон веку
Makarov.time out of mindнезапамятные времена
gen.time out of mindв незапамятные времена
gen.time out of mindс незапамятных времён (Raz_Sv)
gen.time out of mindсколько раз тебе повторять (e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room Anglophile)
gen.time out of mindнезапамятное время (алешаBG)
pharma.Time out of refrigeration, TORвремя вне "холодовой цепи", разрыв "холодовой цепи" (A measure of the stability of drug exposure to adverse temperatures. intelsius.com gea1711)
pharma.time out of refrigeratorвремя вне "холодовой цепи" (TOR Olga47)
met.time out of rollsпауза (время между пропусками в клети)
econ.time out of stockпродолжительность дефицита
econ.time out of stockвремя отсутствия запасов
tech.time out of viewвременно вне зоны наблюдения
mil., avia.time out of viewвремя нахождения цели вне зоны наблюдения
mil.time out-of-viewвремя нахождения вне поля зрения
geol.time step-outприращение времени
gen.time to clock out!пора по домам!
gen.time to clock out!пора кончать!
Игорь Мигtime to get out of hereпора сваливать
amer.time to rat out!пора сматывать удочки! (Yeldar Azanbayev)
qual.cont.time to wear-outнаработка до износа
gen.time will bolt out the truthвремя откроет правду
tech.time-outтайм-аут (максимальное время ожидания)
tech.time-outлимитирование времени передачи данных 2time-out простой
inet.time-outвремя использования истекло (тж. глагол: Your session has timed-out (Flightradar24) ovb3832)
media.time-outвыдержка времени (телефония)
el.time-outтайм-аут
el.time-outвременная остановка
media.time-outтайм-аут (установленное время ожидания, при превышении которого выполняются определённые действия (напр., блокировка, повторная передача сообщений и др.))
ITtime-outблокировка по времени
ITtime-outблокировка по превышению лимита времени
IT, prof.jarg.time-outблокировка по превышению лимита времени
ITtime-outблокировка времени
media.time-outсокращённое время
commun.time-outвыдержка времени
commun., tel.time-outосвобождение по истечении контрольного времени
bank.time-outпревышение лимита времени (на получение авторизации на операцию с банковской карточкой)
tech.time-outпростой (напр. из-за ремонта)
voll."time-out"мёртвое время
gen.time-outкороткий перерыв (в работе и т.п.)
gen.time-outперерыв (в работе, занятиях)
sec.sys.time-outистечение срока действия (напр., криптографического ключа)
Makarov.time-outокончание временного интервала
comp., MStime-outпревышение лимита времени ожидания (microsoft.com Artjaazz)
comp., MStime-outтайм-аут (An event that occurs when a predetermined amount of time has elapsed without some other expected event or activity taking place)
comp., MStime-outвремя ожидания (An event that occurs when a predetermined amount of time has elapsed without some other expected event or activity taking place)
радиоакт.time-outвыходной сигнал таймера (САМАС)
comp., IT, comp., net.time-outсрок ожидания (Georgy Moiseenko)
tech.time-outвремя простоя
tech.time-outлимитирование времени передачи (данных)
comp.time-outблокировка по превышению времени
progr.time-out bitбит блокировки по времени (ssn)
progr.time-out conditionусловие тайм-аута (напр., при выполнении которого срабатывает переход по ошибке – error transition ssn)
railw.time-out controlуправление выключением с выдержкой времени (ssn)
media.time-out delayвремя отключения или задержка отключения (в реляционных базах данных — максимальное значение времени, в течение которого один объект будет ждать завершения транзакции другим объектом)
oiltime-out errorошибка из-за блокировки по времени
automat.time-out errorошибка из-за превышения времени ожидания (translator911)
telecom.time-out facilityфункция "тайм-аут" (oleg.vigodsky)
voll.time-out for restперерыв для отдыха
Makarov.time-out for restостановка игры для отдыха
voll.time-out for substitutionперерыв для замены
voll."time-out" in case of injuryперерыв по случаю повреждения
comp., MStime-out intervalинтервал времени ожидания (The waiting time before any action is taken)
astronaut.time-out modeрежим перерыва
gen.time-out on repaymentОтсрочка выплаты долгов (Lavrov)
scient.Time-out periodПериод ожидания (Alina Barrow)
commun., tel.time-out releaseпринудительное освобождение по истечении выдержки времени
media.time-out releaseпринудительное освобождение по истечении выдержки времени (телефония)
progr.time-out resetсброс по истечении времени ожидания (сторожевого таймера ssn)
sec.sys.time-out timerтаймер ограничения продолжительности передачи
sec.sys.time-out timerтаймер выключения
media.time-out valueвремя отключения или задержка отключения (в реляционных базах данных — максимальное значение времени, в течение которого один объект будет ждать завершения транзакции другим объектом)
gen.times out of numberбесчисленное количество раз
Makarov.today is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
el.tolerable out-of-service timeдопустимое нерабочее время
progr.transaction time-outвременной лимит транзакции (максимальный интервал времени, в течение которого транзакция может оставаться в активном состоянии до её автоматического аннулирования администратором транзакций ssn)
fire.turn-out timeвремя подготовки к выезду (с момента получения сигнала пожарной тревоги до момента выезда)
comp.upon time-outпо истечении таймаута (translator911)
ITwait time outвремя ожидания время выдержки истекло (Andy)
gen.we hardly had time to look about us before we had to continue out journeyмы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь
slangwe spent all day walking around and were pooped out by the time we got homeмы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног
O&Gwear-out timeнаработка до износа
qual.cont.wear-out timeпродолжительность работы до износа
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.we're running out of timeмы больше не можем ждать (Вирченко)
gen.we're running out of timeу нас больше нет времени (Вирченко)
gen.what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
Makarov.when I was eighteen, I decided that it was time I cleared outкогда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей
gen.work out a time budgetрассчитывать время (with: I've worked out what I think are three simple rules that make life a lot easier for families and that are justified by the research. So, the first rule is all devices out of the bedroom at a fixed time every night. The second rule is no social media until high school. Personally, I think the age should be 16. Middle school's hard enough. Keep it out until high school. And the third rule is work out a time budget with your kid. wikipedia.org Taras)
gen.work out a time scaleразрабатывать график (источник dimock)
gen.work out a time scaleразработать график (источник dimock)
psychol.work out for the best all of the timeработать наилучшим образом постоянно (evolkov)
gen.would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
math., econ.you can't bluff your way out of it this timeтут уже на кривой не объедешь
Makarov.you can't run out on your family at a time like thisнельзя покидать семью в такое время
Makarov.you can't walk out on your family at a time like thisв такой момент ты не можешь оставить семью
Makarov.you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровно
gen.you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно
Makarov.you'll have a hard time prizing any information out of himтебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь
gen.your time has run outваше время вышло
gen.your time has run outваше время истекло
Showing first 500 phrases