DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Human resources containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after the working dayпосле рабочего дня
any of the other jobsлюбая другая работа
as the interview progressedв ходе собеседования (Alex_Odeychuk)
as the interview progressed, it was obvious thatв ходе собеседования выяснилось, что (Alex_Odeychuk)
at the height of her careerна пике своей карьеры (Alex_Odeychuk)
at the height of his careerна пике своей карьеры (Alex_Odeychuk)
at the individual or organizational levelна уровне работника или организации (Alex_Odeychuk)
at the start of his careerв начале его карьеры (Alex_Odeychuk)
attract high-level scientists to the countryпривлекать в страну высококвалифицированных научных работников (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
be appointed to the position of : replacingназначаться на должность : вместо (someone Метран)
be fired on the spotбыть немедленно уволенным с работы (Alex_Odeychuk)
be on the hunt forискать (не в буквальном смысле, т.е. приглашаем; напр., о вакансиях: We are on the hunt for several highly motivated full-time, post-secondary students to educate about the Port of Vancouver as part of the community relations team. If this role is for you, learn more and apply online before January 31. -- Мы ищем ... (Twitter) ART Vancouver)
be on the reserveнаходиться в кадровом резерве (financial-engineer)
be part of the conversationобсуждаться (SirReal)
be placed on the payrollбыть включённым в список лиц, получающих заработную плату (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
be promoted to the position ofназначаться на должность (Метран)
be up to the jobсоответствовать занимаемой должности (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
be working in the evenings and at weekendsработать по вечерам и на выходных (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
be working six hours out of the twenty-fourработать по шесть часов в сутки (financial-engineer)
bring diversity of thinking into the organisationпривносить в организацию разнообразие типов мышления (Alex_Odeychuk)
change the nature of workизменить характер работы (reuters.com Alex_Odeychuk)
come into the technology industryприйти на работу в промышленность программной продукции (Alex_Odeychuk)
completion of the questionnaireзаполнение опросника (ART Vancouver)
conflict with the managementконфликт с руководством (YanYin)
continue in the legal professionпродолжать работать юристом (Alex_Odeychuk)
cope with the workloadсправляться с нагрузкой на работе (Alex_Odeychuk)
costs, warming their seats in the officesзатраты, сидящие по кабинетам (Надо активнее сокращать расходы и уволить весь этот баласт, эти затраты, сидящие по кабинетам! — We need to take a more aggressive stance on cost reduction and dismiss all employees who are just dead weight – those who are merely costs, warming their seats in the offices!)
drop in at the officeзайти в офис (Alex_Odeychuk)
drop in at the officeпоявиться в офисе (Alex_Odeychuk)
drop in at the officeподъехать в офис (Alex_Odeychuk)
drop in at the officeзаскочить в офис (Alex_Odeychuk)
employee on the payrollработник, принятый на работу (напр., As for employees on the payroll before July 1, company officials will be required to sign a statement saying they do not willingly or knowingly employ illegal immigrants. Alex_Odeychuk)
Encouraging the Heartвоодушевление сердец ("to put heart in the heart" – менеджерская практика лидера Viacheslav Volkov)
enter the business through referrals from friends who have been in the businessпопасть в отрасль по рекомендации работающих в ней друзей (Alex_Odeychuk)
enter the legal professionпойти работать в юридической сфере (Washington Post Alex_Odeychuk)
estimation of the professional experienceоценка профессионального уровня (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
estimation of the professional experienceоценка накопленного профессионального опыта (Alex_Odeychuk)
experience in the fieldопыт практической работы (по специальности Alex_Odeychuk)
experience in the financial domainопыт работы в финансовой сфере (Alex_Odeychuk)
fill the time trackerзаполнить табель учёта рабочего времени (Technical)
find an opportunity outside the companyнайти другую работу (на другом предприятии Alex_Odeychuk)
find the right candidate for a positionнайти нужного кандидата на должность (msn.com Alex_Odeychuk)
find work in the architecture professionнайти работу по специальности "архитектура" (CNN Alex_Odeychuk)
find work in the architecture professionнайти работу по специальности "архитектура" (Alex_Odeychuk)
get a job at the research instituteустроиться на работу в НИИ (Alex_Odeychuk)
get a job at the research instituteустроиться на работу в научно-исследовательский институт (Alex_Odeychuk)
give the job your allполностью выкладываться на работе (Alex_Odeychuk)
give the job your allполностью отдаваться работе (Alex_Odeychuk)
give you the hands-on practiceдать опыт практический работы (Alex_Odeychuk)
go through the leave policyознакомиться с порядком предоставления и оплаты отпусков и больничных (Technical)
go through the transitionпереходить на новое место работы (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
have all the skills and expertise you need toобладать всеми необходимыми знаниями и навыками для (+ inf. ... – ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
have taken the top spotзанять наивысшую должность (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
have to think about the offerподумать над предложением (Alex_Odeychuk)
have turned down the approachотказаться от предложения (о работе ft.com Alex_Odeychuk)
hiring people off the streetпринятие на работу людей с улицы (Washington Post Alex_Odeychuk)
in the employment sectorна предприятии (Alex_Odeychuk)
in the leadership teamсреди управленческого персонала (Alex_Odeychuk)
in the leadership teamсреди руководящих кадров (Alex_Odeychuk)
in-the-moment coachingситуативный инструктаж (Chameleon)
in the succession pipelineв рамках работы с кадровым резервом (Alex_Odeychuk)
in the succession pipelineпо линии работы с кадровым резервом (Alex_Odeychuk)
in the workplaceна производстве (Alex_Odeychuk)
increase women's participation in the workforceувеличить удельный вес женщин в составе рабочей силы (Alex_Odeychuk)
initiate a grievance procedure with the company leadershipподать жалобу в порядке разрешения индивидуального трудового спора на рассмотрение администрации предприятия (Alex_Odeychuk)
it's all about the peopleкадры решают всё (fluent)
I've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a changeя работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять (Alex_Odeychuk)
job under the quota systemквотируемое рабочее место (MichaelBurov)
job with on-the-job trainingработа с обучением по месту работы без отрыва от производства (Washington Post Alex_Odeychuk)
keep on the payrollдержать в штате (сотрудника: The Hilltop corporation had kept Tanuzzi on the payroll for 15 years but nobody at Hilltop seemed to know what, if anything, he had done for them in those 15 years. ART Vancouver)
keep showing up at the officeпродолжать ходить на работу в офис (theguardian.com Alex_Odeychuk)
learn on the jobпроходить производственное обучение на рабочем месте (Alex_Odeychuk)
let the facts speak for themselvesпусть факты говорят самим за себя (Once your grad days are behind you, the focus on your CV is normally on your professional achievements and knowledge, not on extra-curricular activities. Use objective, evidence-based language in your CV and let your achievements shine through. Don’t dress them up in self-promotional language. Your relevant experience should include a list of achievements within your current role, with a focus on transactions. If you’ve done deals, highlight your specific involvement on them. Ideally a maximum of six bullet points for any role – any more than that and it just becomes a list. The bullets should highlight key achievements and transactions. Too many and they lose their impact. Alex_Odeychuk)
let the facts speak for themselvesпозволить фактам говорить самим за себя (Alex_Odeychuk)
member of the legal departmentработник юридического управления (Alex_Odeychuk)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценивание кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based approach to the candidateоценка кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценивание кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based assessment of the candidateоценка кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценивание кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based estimation of the candidateоценка кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценивание кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based evaluation of the candidateоценка кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по имеющимся заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по компетенциям (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по профпригодности (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценивание кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по результативности (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по профессиональным качествам (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по компетентности (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по заслугам (Ivan Pisarev)
merit-based review of the candidateоценка кандидата по достижениям (Ivan Pisarev)
movement upwards in the hierarchy of the positionsпродвижение по служебной лестнице (pred-olga)
on-the-job developmentразвитие на рабочем месте (el360)
on-board the new developersпроводить адаптацию новых разработчиков программного обеспечения при поступлении на работу (Alex_Odeychuk)
proof of your legal right to work in the United Statesдокумент, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
pull off the streetвзять с улицы (англ. цитата – из статьи в Time Alex_Odeychuk)
quality of the staffуровень подготовки персонала (the ~ Alex_Odeychuk)
recruitment of the employeesнаём работников (MichaelBurov)
recruitment of the employeesподбор сотрудников (MichaelBurov)
recruitment of the employeesподбор работников (MichaelBurov)
recruitment of the employeesкомплектование персонала (MichaelBurov)
recruitment of the employeesнаём сотрудников (MichaelBurov)
recruitment of the employeesподбор персонала (MichaelBurov)
recruitment of the employeesнаём персонала (MichaelBurov)
recruitment of the personnelкомплектование персонала (MichaelBurov)
recruitment of the personnelнабор персонала (MichaelBurov)
recruitment of the personnelнаём персонала (MichaelBurov)
recruitment of the personnelнаём работников (MichaelBurov)
recruitment of the personnelнаём сотрудников (MichaelBurov)
recruitment of the personnelподбор персонала (MichaelBurov)
recruitment of the personnelподбор сотрудников (MichaelBurov)
recruitment of the personnelподбор работников (MichaelBurov)
reduce the working day to 7 hoursсократить рабочий день до 7 часов (financial-engineer)
reference from the last place of employmentхарактеристика с последнего места работы (Soulbringer)
remain steadily employed in the translation industryсохранять постоянную занятость в сфере переводов (Alex_Odeychuk)
remain working at the office late into the nightоставаться работать в офисе до поздней ночи (Alex_Odeychuk)
report the episode to human resources personnelсообщить об инциденте в отдел кадров (New York Times Alex_Odeychuk)
rotation of the position upwardsповышение должности (pred-olga)
seek work to assist the familyискать работу, чтобы помочь финансово обеспечивать семью (Alex_Odeychuk)
serve in the jobработать на занимаемой должности (New York Times Alex_Odeychuk)
skills shortage in the tech industryнедостаток квалификации по инженерно-техническим специальностям (CNN Alex_Odeychuk)
some of the best talent in the worldзолотой фонд специалистов (один из лучших в мире Alex_Odeychuk)
start way down low at the companyпоступить на самую низкооплачиваемую должность ("Work for it, and earn it, it's not a hand out. Some days won't be easy. Strive and push, and you will find its a rewarding career." "Yep. All of this. I work in a civil construction company and this sounds exactly right. I started way down low at the company, and they have gladly trained me up. As long as you are willing and competent, you can go far." (Reddit) ART Vancouver)
successful completion of the initial assessment periodуспешное окончание испытательного срока (Alex_Odeychuk)
take a look at the lessons learnedизучить накопленный опыт (Alex_Odeychuk)
take all the work that is offered to youбраться за любую предлагаемую работу (Alex_Odeychuk)
take some of the load offснять часть нагрузки (of ... – с ...: take some of the load off of recruiters — снять часть нагрузки со специалистов по набору персонала)
talent within the STEM fieldsспециалисты в области точных наук (The growth of the Cyber National Mission Force and other mission areas within U.S. Cyber Command has created the need for more talent within the STEM fields at the Command. cybercom.mil Alex_Odeychuk)
the howкаким образом работник достигает поставленных целей (русс. перевод взят из письма Банка России от 21 марта 2012 г. № 38-Т "О рекомендациях Базельского комитета по банковскому надзору "Методики корректировок вознаграждений с учетом рисков и результатов деятельности" Alex_Odeychuk)
the human resources operationотдел кадров (New York Times Alex_Odeychuk)
the human resources that have worked with usработавшие с нами специалисты (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
the human resources that have worked with usработавшие с нами кадры (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
the talent being shown the doorкадры, которым указали на дверь (ABC News Alex_Odeychuk)
the year for a role changeгод смены работы (Alex_Odeychuk)
with the possibility of further employmentс возможностью дальнейшего трудоустройства (Alex_Odeychuk)
work for the same companyработать на одном и том же предприятии (Alex_Odeychuk)
work late into the nightработать до поздней ночи (CNN Alex_Odeychuk)
work late into the nightработать до поздней ночи (Alex_Odeychuk)
work remotely or in the officeработать дистанционно или в офисе (Alex_Odeychuk)