DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Commerce containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accompanying documents for the Goodsтоварно-сопроводительные документы на Товар (elena.kazan)
activity in the world marketоживление на мировом рынке
as a general rule, a conditional seller who accepts installments of the purchase price when past due, waives the prior defaultsобычно условный продавец, который принимает очередные взносы по покупательской цене, когда они просрочены, не требует оплаты предшествующих неустоек (kee46)
as if the magician waved his magic wandкак по мановению волшебной палочки (bigmaxus)
as to the occurrence of defaultотносительно случаев возникновения невыполнения обязательств (olsoz)
Association of the Retaining companiesАКОРТ (silvara)
at a fraction of the costпо самым низким ценам (designer shoes at a fraction of the cost – дизайнерская обувь по самым низким ценам ART Vancouver)
at least ... days prior to the month of deliveryпо меньшей мере за ... дней до месяца поставки (Michelle_Catherine)
at the cash registerна кассе (in a store ART Vancouver)
at the checkoutна кассе (in a store ART Vancouver)
at the moment of the handover of the goodsв момент передачи товара (Soulbringer)
at the most favourable priceпо очень выгодной цене (Soulbringer)
at the style levelна уровне моделей (MichaelBurov)
at the tillна кассе (alcohol shelf prices that exclude a 15% tax that will be added at the till ART Vancouver)
authenticity of the goodsподлинность товара (Soulbringer)
be in a position to procure the supplies ofиметь возможность обеспечить поставки (Soulbringer)
be in a position to procure the supply ofиметь возможность обеспечить поставку (Soulbringer)
be on the long side of the marketпридерживать товар в ожидании повышенных цен
be put on the marketбыть вставленным на продажу (CNN Alex_Odeychuk)
brand analysis of the seasonмарочный анализ сезона (MichaelBurov)
bring to the outlet shopsотвозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outlet shopsперевозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outlet shopsсвозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outlet storesотвозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outlet storesперевозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outlet storesсвозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outletsотвозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outletsперевозить в стоки (MichaelBurov)
bring to the outletsсвозить в стоки (MichaelBurov)
buyer of grain for the State grain stockpileхлебозаготовитель
Center for International Trade and Security of the University of GeorgiaЦентр по международной торговле и безопасности Университета штата Джорджия (MichaelBurov)
China Council for the Promotion of International TradeКитайский комитет содействия развитию международной торговли (ccpit.org andrew_egroups)
collect the proceedsполучить выручку (сумму от продажи товаров ЛисаА)
collection of grain for the State grain stockpileхлебозаготовка
collection of the goods ex siloдоставка сбор товара Франко-склад (olsoz)
complete the contractзакончить исполнение контракта
complete the contractзакончить выполнение контракта
confirm one's readiness to receive the goodsподтвердить готовность принять товар (Michelle_Catherine)
contract value of the goodsстоимость товаров по контракту
correspond to the technical conditionsсоответствовать техническим условиям (ksuh)
cover the requirementsобеспечить потребности
cut down the priceснизить цену (MichaelBurov)
cut down the priceснижать цену (MichaelBurov)
cut down the priceуценивать (MichaelBurov)
cut down the priceуценить (MichaelBurov)
cut out the middlemanисключать посредника (Andrey Truhachev)
cut out the middlemanотказываться от посредника (Andrey Truhachev)
cut out the middlemanотказаться от посредника (Andrey Truhachev)
cut out the middlemanисключить посредника (Andrey Truhachev)
damage incurred during the transportationпорча, произошедшая во время перевозки
Date of Bill of Lading is considered to be the date of delivery of the GoodsДата Коносамента считается датой поставки Товара (Michelle_Catherine)
deal-of-the-dayвнезапная распродажа (Alexander Matytsin)
deal-of-the-dayсделка дня (Alexander Matytsin)
Delivery-Acceptance Reports issued at the point of transaction in accordance with the methods in force in the Seller's countryАкты сдачи-приёмки, оформленные на приёмосдаточном пункте по методике, действующей в стране Продавца (Michelle_Catherine)
establish the local marketзаложить основы местного рынка (ART Vancouver)
exercise the rightосуществлять право
extend the present rangeрасширить существующий ассортимент (Tolmach_msk)
final merchandising in the showroomконтрольная выкладка в демзале (MichaelBurov)
for the failure of deliveryза непоставку груза (Soulbringer)
front-of-the-house managerадминистратор (в ресторанах, кафе Tamerlane)
get the shopping doneсовершить покупки (CNN Alex_Odeychuk)
get the shopping doneзакончить процесс совершения покупок (CNN Alex_Odeychuk)
glut the marketзавалить рынок
hit the shopsпоступить в торговлю (Andrey Truhachev)
hit the shopsпоступить в торговую сеть (Andrey Truhachev)
hit the shopsбрать штурмом магазины (во время распродаж Andrey Truhachev)
hit the shopsпоявиться в магазинах (Andrey Truhachev)
hit the shopsпоступить в магазины (Andrey Truhachev)
in quantities described in the contractв объёме, предусмотренном контрактом (vbadalov)
in the customer self-service modeв режиме самообслуживания (ART Vancouver)
incidence of the costвопрос о том, на кого падают издержки
include into the costsвключить в стоимость (sixthson)
include into the priceвключить в стоимость (sixthson)
International Convention on the Harmonization of Frontier Control of GoodsМеждународная Конвенция о согласовании условий проведения контроля грузов на границах (Конвенция направлена на сокращение формальностей, а также видов и продолжительности контроля, в частности путем национальной и международной координации процедур контроля и методов их применения. Конвенция подписана в Женеве 21 октября 1982 г. Black_Swan)
itemize the priceвыделить цену каждого предмета
lien upon the cargo for freightправо удержания груза в обеспечении фрахта
lien upon the cargo for freightправо удержания груза в обеспечение фрахта
make the purchaseосуществлять закупку (Soulbringer)
mark down the priceснизить цену (MichaelBurov)
mark down the priceуценить (MichaelBurov)
mark down the price ofуценивать (impf of уценить)
meet the specificationудовлетворять требованиям спецификации
non-binding over-the-counter offset marketнеобязательный неорганизованный рынок компенсации выбросов
off-the-shelfиметься в открытой продаже (Alexander Matytsin)
officer of the watchвахтенный помощник капитана
order the resumption of gas supplies via Ukraine to Europeприказать восстановить поставки газа через Украину в Европу (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
overhaul the state of accountsпроизвести ревизию в бухгалтерии
postpone the delivery timeперенести срок поставки (Ying)
postponement of the delivery dateпродление срока поставки (ksuh)
proceeds of the saleденьги, полученные от продажи (various legal moves that involved freezing the proceeds of the sale artnet.com ART Vancouver)
proceeds of the saleсумма, полученная от продажи (various legal moves that involved freezing the proceeds of the sale artnet.com ART Vancouver)
proceeds of the saleвырученная от продажи сумма (various legal moves that involved freezing the proceeds of the sale artnet.com ART Vancouver)
proceeds of the saleвырученные от продажи средства (various legal moves that involved freezing the proceeds of the sale artnet.com ART Vancouver)
proceeds of the saleсредства, полученные от продажи (various legal moves that involved freezing the proceeds of the sale artnet.com ART Vancouver)
Product Of the Monthпродукция месяца (bigmaxus)
reduce the price ofуценить (pf of уценивать)
reduce the price ofуценивать (impf of уценить)
reduce the time down to 18 monthsсократить сроки до 18 месяцев
refer an enquiry to the appropriate quarterнаправить запрос в соответствующую организацию (Tolmach_msk)
remedy the defectsисправить дефекты
replenish the food stockпополнить запасы (Soulbringer)
reply to the letter before actionвозражения на досудебную претензию (Incognita)
reply to the letter before actionответ на досудебную претензию (Incognita)
reserve stock kept in the warehouseрезерв товара на складе (MichaelBurov)
reserve stock kept in the warehouseрезерв на складе (MichaelBurov)
reserve the rightсохранять за собой право
return the entire contents of a defective productвозвращать неисправный продукт в полной комплектации (andrew_egroups)
saddle someone with the responsibilityвозложить на кого-либо ответственность
sell by the gramпродавать вразвес на граммы (Alex_Odeychuk)
sell the remainderдопродать (pf of допродавать)
sell the remainderдопродавать (impf of допродать)
settle the businessзаключить сделку
ship the merchотгружать товар (MichaelBurov)
ship the merchandiseотгружать товар (MichaelBurov)
stand in the queues through the nightзанимать очередь с ночи (Alex_Odeychuk)
statement on the sourcing policyдекларация о стратегии поиска поставщиков (Кунделев)
suit the requirementsотвечать требованиям
supply the market withпоставлять на рынок (Soulbringer)
technical conditions ruling at the manufacturing worksтехнические условия завода-изготовителя (ksuh)
the bill comes toсчёт составляет
the consignment's carriage chargesсумма провозных платежей (Nana S. Guliyan)
the fundsгосударственные процентные бумаги
the matter is having our careful attentionмы уделяем этому делу должное внимание
the merchantsкупецкое сословие
the parties heretoстороны по этому контракту
the payment is done by cashОплата осуществляется наличными
the payment is made by cashОплата осуществляется наличными
the payment is performed by cashОплата осуществляется наличными
the price shall comprise the following elementsЦена складывается из следующих элементов
the Revised Kyoto ConventionПересмотренная Киотская Конвенция
the Revised Kyoto ConventionМеждународная Конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур
the wholeвсё количество
to the satisfaction all concernedк удовлетворению всех участвующих
top-of-the-rangeвысшего класса
top-of-the-rangeвысшей ценовой категории (товара)
top-of-the-rangeпервосортный
trade in antiquities through the black marketторговля антиквариатом на черном рынке (CNN Alex_Odeychuk)
transfer the property in goodsпередавать право собственности на товары (алешаBG)
under-the-counter tradeподпольная торговля (Sergei Aprelikov)
under-the-counter tradeнелегальная торговля (Sergei Aprelikov)
unless and until the goods are ascertainedесли товары не индивидуализированы, и пока они не будут индивидуализированы (алешаBG)
use the best endeavoursприложить все старания
verify the amounts owed by customersпроверять средства, подлежащие выплате со стороны клиента
vessel's arrival at the portприбытие судна в порт (ex. The Letter of Credit is to be open 7 days before the vessel's arrival at the loading port). ksuh)
volume from the shopобъём от магазина (MichaelBurov)
volume from the storeобъём от магазина (MichaelBurov)
warehouse the merchandiseдержать товар на складе (MichaelBurov)
warehouse the merchandiseхранить товар на складе (MichaelBurov)
warehouse the merchandiseхранить товар (MichaelBurov)
Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal, other waste and scrap containing precious metal or precious-metal compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metalпрочие отходы и лом, содержащие драгоценный металл или соединения драгоценных металлов, используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов ('More)
what is the budget you're working with?каким бюджетом располагаете? (digitaltrends.com Alex_Odeychuk)