DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Travel containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accommodation sector in the tourism industryгостиничный бизнес как составляющая индустрии туризма (the ~ Alex_Odeychuk)
across from the hotelчерез дорогу от гостиницы (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
across the entire booking processна протяжении всего процесса бронирования (financial-engineer)
amidst the forestпосреди леса (Ying)
Answer to the Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything42
at the beachна пляже (Alex_Odeychuk)
at the bifurcation of the roadна развилке дороги (Soulbringer)
at the midcourseна маршруте (Ying)
at the time of bookingв момент бронирования (financial-engineer)
back-of-the houseслужебные помещения гостиницы
be out to the clubsпосещать ночные клубы (We've been out to the clubs a few times. – Мы несколько раз бывали в ночных клубах. ART Vancouver)
be providing the experienceорганизовывать путешествие (Alex_Odeychuk)
before the trip beginsперед началом путешествия (Andrey Truhachev)
before the trip beginsперед отправлением в путешествие (Andrey Truhachev)
by the first available shipближайшим судном (Andrey Truhachev)
by the first available shipближайшим пароходом (Andrey Truhachev)
by the weekкаждую неделю (Alex_Odeychuk)
check in at the hotelзаселиться в гостиницу (We arrived in Paris and checked in at the hotel. ART Vancouver)
check in at the hotelзарегистрироваться в отеле/гостинице (We arrived in Paris and checked in at the hotel. ART Vancouver)
circumnavigate the earthсовершить кругосветное путешествие (Andrey Truhachev)
circumnavigate the globeсовершить кругосветное путешествие (Andrey Truhachev)
circumnavigate the worldсовершить кругосветное путешествие (Andrey Truhachev)
circumnavigation of the globeкругосветное путешествие (Гевар)
climb the Great Wall of Chinaподняться на Великую Китайскую стену (sophistt)
collect some food for the journeyсобрать припасы в дорогу (Soulbringer)
connect the travel chainсоздавать единую цепочку поездок (financial-engineer)
Convent of the Saviour and St. EuphrosyneСпасо-Евфросиньевский монастырь (unesco.org hellbourne)
departure from the airportвылет из аэропорта (Departures from the Abbotsford airport start at 7:15 a.m. and operate every two-and-a-half to three hours until the final departure at 8 p.m. (burnabynow.com) ART Vancouver)
distance to the city centerрасстояние до центра города (financial-engineer)
distribute through the GDSфункционировать через глобальную систему дистрибуции (financial-engineer)
door-to-door transportation to and from the airportтрансфер "от двери до двери" в и из аэропорта (financial-engineer)
during the skiing activityпри ходьбе на лыжах (Andrey Truhachev)
enjoy the sights at a leisurely paceне спеша наслаждаться достопримечательностями (Andrey Truhachev)
enroll in the excursion teamзаписаться на экскурсию (Soulbringer)
explore the cityосматривать город (Stratford is best explored on foot, and the main centres of interest can be seen in a walk taking about two hours. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
first leg of the journeyпервый этап путешествия (ekaterina1991)
for the priceпо соответствующей цене (jimka)
for the weekendв выходные дни (Andrey Truhachev)
for the weekendна выходные (If you turn off the computer for several days, for instance, when leaving home for the weekend or on vacation, some incremental backups will not run and this sequence will be broken Andrey Truhachev)
for the weekendна выходные дни (If you turn off the computer for several days, for instance, when leaving home for the weekend or on vacation, some incremental backups will not run and this sequence will be broken Andrey Truhachev)
get a plane into the skyподнять самолёт в небо (theguardian.com Alex_Odeychuk)
get on the planeсесть на самолёт (Alex_Odeychuk)
go through the сlearing proceduresпроходить таможенный контроль (Andrey Truhachev)
go through the сlearing proceduresпройти таможенный контроль (Andrey Truhachev)
go to the seasideездить к морю (We always go to the seaside in August. ART Vancouver)
guided tour of the townэкскурсия по городу (Don't hesitate to approach us and we will organize a guided tour of the town to meet your specific. dict.cc Andrey Truhachev)
have been walking in the mountainsгулять в горах (Alex_Odeychuk)
head out of the cityвыбираться за город (sankozh)
hidden from the others' eyesскрытый от посторонних глаз (Ying)
hit the beachсходить на пляж (jimka)
hotel of the futureгостиница будущего (CNN Alex_Odeychuk)
Hurry up, the adventures are waiting for us!Вперёд, навстречу приключениям! (Soulbringer)
in the city's Old Town sectionв исторической части города (Alex_Odeychuk)
in the city's Old Town sectionв старом городе (CNN Alex_Odeychuk)
in the city's upmarket hotelsв фешенебельных гостиницах города (Alex_Odeychuk)
in the latest fashionпо последней моде
in the metro carriageв вагоне поезда метрополитена (Alex_Odeychuk)
in the metro carriage reserved for womenв вагоне поезда метрополитена, предназначенного только для женщин (Alex_Odeychuk)
journey in the cityосмотр города (sankozh)
just look at the wonderful sunsetтолько посмотрите на этот великолепный закат (sophistt)
just look at the wonderful sunsetтолько посмотрите на этот чудесный закат (sophistt)
key players of the tourism industryпервые лица туриндустрии (Анна Ф)
luxury hotel of the futureгостиница будущего высшей категории (CNN Alex_Odeychuk)
make a walk along the beach promenadeсовершить прогулку по набережной (Andrey Truhachev)
make a walk along the beach promenadeгулять по набережной (Andrey Truhachev)
make a walk along the beach promenadeпрогуливаться вдоль набережной (Andrey Truhachev)
make a walk along the beach promenadeпрогуливаться по набережной (Andrey Truhachev)
make a walk along the beach promenadeпрогуляться по набережной (Andrey Truhachev)
make hotel reservations over the telephoneзабронировать номера в гостинице по телефону (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk)
make the most of one's timeмаксимально интересно провести время (sankozh)
make the tripсъездить (в – to, over to: If you can’t make the trip to Europe, you can buy this fabulous footwear online. -- совершить путешествие / поездку в Европу • Wayne Hussey was one of only a few thousand Canadians who made the trip over to Moscow to watch the games live. He’d been given four tickets as part of a business deal, and made the trip over with his wife Jacqueline, and two good friends. -- слетал в Москву nsnews.com ART Vancouver)
make up the countиз них (yanadya19)
manage the front deskработать администратором гостиницы / портье (He and his sister, who manages the front desk, own the 110-year-old hotel. ART Vancouver)
of the highest rank of complexityвысшей категории сложности (snowleopard)
of the highest rank of complexityвысшей категории трудности (snowleopard)
off the beaten tourist pathвдалеке от протоптанных туристических троп (Andrey Truhachev)
off the beaten tourist pathвдали от протоптанных туристических дорог (Andrey Truhachev)
off the beaten tourist pathв стороне от протоптанных туристических троп (Andrey Truhachev)
off the beaten tourist trackвдали от протоптанных туристических троп (Andrey Truhachev)
off the beaten tourist trackвдалеке от протоптанных туристических троп (Andrey Truhachev)
off the beaten tourist trackв стороне от протоптанных туристических дорог (Andrey Truhachev)
off the beaten tourist trackв стороне от протоптанных туристических троп (Andrey Truhachev)
off the beaten trackв стороне от излюбленных туристами мест (sankozh)
off the beaten trackв стороне от туристических мест (sankozh)
off the tourist tracksв стороне от туристических троп (Sergei Aprelikov)
off the well-worn tourist trailвдали от избитых туристических маршрутов (sankozh)
offer the complete travel packageпредложить полноценный туристический пакет (financial-engineer)
offer the travel packageпредложить пакетное туристическое предложение (financial-engineer)
on the same pathтой же дорогой (Andrey Truhachev)
on the same pathпо той же тропе (Andrey Truhachev)
on the same pathпо тому же маршруту (Andrey Truhachev)
on the same pathпо той же дорогое (Andrey Truhachev)
on the same pathтем же маршрутом (Andrey Truhachev)
on the same pathтой же тропой (Andrey Truhachev)
on the webчерез Интернет (ssn)
on the webпо интернету
open to the general publicоткрыт для посещения всеми желающими (Today, Shugborough Hall is open to the general public and boasts a working farm museum that dates back to 1805, and which is complete with a watermill, kitchens and a dairy. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
open to the publicоткрыться для посещения публики (CNN Alex_Odeychuk)
out of the country on vacationв отпуске за границей (Washington Post Alex_Odeychuk)
out of the country on vacationв отпуске за пределами страны (Washington Post Alex_Odeychuk)
out of the country on vacationв отпуске за рубежом (Washington Post Alex_Odeychuk)
over the weekendв выходные дни (If you do not use the equipment during a longer period ( over night or over the weekend ) you should, if you let the equipment unfolded, relieve it easily, by bringing it together so far, that the rotating base frames touch down easily on the soi Andrey Truhachev)
over the weekendв течение выходных (If you do not use the equipment during a longer period ( over night or over the weekend ) you should, if you let the equipment unfolded, relieve it easily, by bringing it together so far, that the rotating base frames touch down easily on the soi Andrey Truhachev)
over the weekendна выходные дни (If you do not use the equipment during a longer period ( over night or over the weekend ) you should, if you let the equipment unfolded, relieve it easily, by bringing it together so far, that the rotating base frames touch down easily on the soil. Andrey Truhachev)
part of the tourist outfitэлемент туристической экипировки (Soulbringer)
pick berries and mushrooms in the forestсобирать ягоды и грибы в лесу (sophistt)
resident of the Primorsky regionприморец (Россия Ying)
rest of the worldдругие города и страны (sankozh)
revel in living the high-luxury lifeнаслаждаться жизнью в атмосфере утонченной роскоши (financial-engineer)
right in the town centreв самом центре города (sophistt)
right in the town centreпрямо в центре города (sophistt)
road sign pointing the directionдорожный знак-указатель (Soulbringer)
room on the bookзабронированный номер
round-the-world cruiseкруиз вокруг света (Andrey Truhachev)
round-the-world cruiseкругосветное путешествие (Andrey Truhachev)
round-the-world voyageкругосветное плавание (Sergei Aprelikov)
run of the houseразмещение на усмотрение отеля (ROH; без уточнения типа номера и вида из окна (применяется, как правило, при размещении больших групп) Stella70)
seal the seamsпроклеивать швы (палатки; of a tent Bagrov)
seal the seamsпроклеить швы (палатки; of a tent Bagrov)
seamless connections to and from the airportудобный трансфер в и из аэропорта (financial-engineer)
see the sightsпосетить достопримечательности (Andrey Truhachev)
see the sightsпосещать достопримечательности (Andrey Truhachev)
see the sightsлюбоваться достопримечательностями (Andrey Truhachev)
streamline the booking experienceоптимизировать процесс бронирования (financial-engineer)
submit one's visa application at the Consulateподавать анкету в Консульство (Willie W.)
take a walk by the lakeпрогуливаться близ озера (Andrey Truhachev)
take a walk by the lakeгулять у озера (Andrey Truhachev)
take a walk by the lakeпрогуливаться у озера (Andrey Truhachev)
take a walk by the lakeгулять близ озера (Andrey Truhachev)
take a walk by the lakeпрогуливаться вдоль берега озера (Andrey Truhachev)
take a walk by the lakeгулять вдоль берега озера (Andrey Truhachev)
take in the sightsосмотреть городские достопримечательности (ART Vancouver)
take in the sightsпосмотреть город (Those who want to give their feet a rest can take in the sights by catching a tram offering a free tour of the city. ART Vancouver)
take the busехать на автобусе (You might want to take the bus- Возможно, вам хочется поехать на автобусе reverso.net Andrey Truhachev)
take the busпоехать на автобусе (You might want to take the bus- Возможно, вам хочется поехать на автобусе reverso.net Andrey Truhachev)
take the busсесть на автобус (You might want to take the bus- Возможно, вам хочется поехать на автобусе reverso.net Andrey Truhachev)
take the busсадиться на автобус (You might want to take the bus- Возможно, вам хочется поехать на автобусе reverso.net Andrey Truhachev)
target the top end of the marketнацеливаться на богатых, состоятельных туристов (Nadiya_K)
the full range of air fare familiesвсе семейства тарифов авиакомпании (financial-engineer)
the hotel is within sight of the racetrackиз гостиницы открывается вид на ипподром (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
the lake Shuchieозеро Щучье
the last waypoint in the routeфинальная точка маршрута (hora)
the most up-to-date cruise availability and pricing informationсамая актуальная информация о маршрутах и стоимости круизов (financial-engineer)
the most visited city in the worldсамый посещаемый город мира (Andrey Truhachev)
the most visited city in the worldнаиболее посещаемый город мира (Andrey Truhachev)
the "Northern Palmyra"северная Пальмира (еще называют Северная Венеция the "Venice of the North" wikipedia.org Liliia)
the onlyэксклюзивный (financial-engineer)
the palace still has many more secrets to give upдворец всё ещё хранит множество нераскрытых тайн (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
the path runs past the farmдорога проходит мимо фермы
the peak tourist seasonбархатный сезон (in the south of Russia and the Caucasus (late August – early September) Logofreak)
the Resurrection gatesПречистенские ворота (Susannasn)
the right wayверная дорога (Andrey Truhachev)
the right wayправильная дорога (Andrey Truhachev)
the State Committee for the Development of TourismГосударственный Комитет по развитию туризма (РУз camilla90)
the top origins and destinations booked in your marketнаиболее популярные направления, бронируемые на рынке (financial-engineer)
the UNESCO list of the World Heritage objectsСписок объектов всемирного наследия ЮНЕСКО (Soulbringer)
the "Venice of the North"Северная Венеция (Liliia)
the weather is wonderfulстоит чудесная погода (sophistt)
the world's most visited cityсамый посещаемый город мира (Andrey Truhachev)
the world's most visited cityнаиболее посещаемый город мира (о Лондоне Andrey Truhachev)
the world's network airline seatsбилеты мировых сетевых регулярных авиалиний (financial-engineer)
the world's scheduled network airline seatsавиабилеты в мировой сети регулярных авиалиний (financial-engineer)
throughout the booking processв течение всего (throughout the booking process – в течение всего процесса бронирования financial-engineer)
throughout the booking processв течение всего процесса бронирования (financial-engineer)
throughout the booking processв процессе бронирования (financial-engineer)
ticket offices close an hour before the museum's closing timeбилетные кассы музея закрываются на час раньше (Alex_Odeychuk)
tour of the Kremlinпрогулка по Кремлю (Alex_Odeychuk)
tour the countryобъехать страну (Andrey Truhachev)
tour the countryобъездить страну (Andrey Truhachev)
travel back and forth across the borderездить через границу туда-сюда (In the three decades since the end of the Cold War, Norwegians and Russians have become real neighbors here: Russian fishing vessels ported in Norway for repairs, while locals traveled back and forth across the border to shop, find work, and build friendships. time.com ART Vancouver)
travel round the worldпутешествовать по миру (The solar catamaran "Planet Solar", which is aiming to travel round the world on nothing but solar power, is somewhat more advanced. Andrey Truhachev)
trip to the countryзагородная прогулка
Trooping the Colourвынос знамени (Англия raf)
view of the mountainsвид на горы (Our hotel room offered a staggering view of the mountains. — Из нашего номера в отеле открывался потрясающий вид на горы. Alex_Odeychuk)
visit to the UKпосещение Великобритании (CNN Alex_Odeychuk)
visit to the UKпоездка в Великобританию (CNN Alex_Odeychuk)
we are almost at the destinationмы почти у цели
we had to walk the rest of the wayОстаток пути нам пришлось проделать пешком.
what's the fare?какова плата за проезд? (Andrey Truhachev)
what's the fare?сколько стоит проезд? (Andrey Truhachev)
when is the next guided tour?когда будет следующая экскурсия? (Andrey Truhachev)
when is the next guided tour?когда состоится следующая экскурсия? (Andrey Truhachev)
where is the nearest ATM?где находится ближайший банкомат? (Am. Andrey Truhachev)
where is the nearest cashpoint?где находится ближайший банкомат? (Br. Andrey Truhachev)
which way to the waterfall?как добраться до водопада? (Alex_Odeychuk)
which way to the waterfall?как пройти к водопаду? (Alex_Odeychuk)
within the town boundariesв черте города (Soulbringer)
within the town limitsв черте города (Soulbringer)