English | Russian |
abandon the transportation services | заморозить транспортное обслуживание |
abide by the established ... rules | соблюдать правила ..., применяемые (Yeldar Azanbayev) |
abrupt jump in the density | внезапный скачок плотности |
absolute control of the switch points | централизованное управление стрелочными переводами (Yeldar Azanbayev) |
accelerometer on the vehicle body | акселерометр на кузове автомобиля |
accelerometer tells the computer when the vehicle cornering | акселерометр сообщает бортовому компьютеру, когда автомобиль поворачивает |
across the country | по бездорожью |
across the country | по пересечённой местности |
across the country | напрямик |
across the grain | поперек направления прокатки |
across the grain | поперек зерна |
across the grain | поперек волокон |
across-the-line | под полное напряжение |
across-the-line | параллельно цепи |
across-the-line | без реостата (о способе пуска электродвигателя) |
across-the-line | параллельно линии |
across the line motor | асинхронный двигатель безреостатным пуском (Yeldar Azanbayev) |
across-the-line motor | электродвигатель с прямым пуском от сети |
active tilt control winds up the stabilizer bars | активная система управления наклоном кузова приводит в действие тяги стабилизаторов (при поворотах автомобиля) |
adjust the dints | сглаживать поверхность (напр. молотком) |
adjust the dints | выравнивать поверхность |
adjust the duration of the overcurrent set | регулировать продолжительность добавочного уровня силы тока (напр. при начальном этапе сварочной операции) |
adjust the ignition | регулировать зажигание |
adjust the level of the starting current | регулировать уровень начальной силы тока при сварке (напр. функция в сварочном аппарате) |
adjust the weight | уточнить вес |
adjust the weight | проверить вес |
adjust the work for position | подготовить рабочее место |
adjusting screw of spring power in the nozzle of the exhaust extraction hose when vehicle leaves the place | регулировочный винт натяжения пружины фиксации вытяжного соплового устройства для отсоединения от выхлопной трубы при выезде автомобиля |
advancing the work | продвижение обрабатываемого материала (напр. на отрезном станке) |
advancing the work material | продвижение обрабатываемого материала (напр. на отрезном станке) |
Agreement on Signs for Road Works, amending the European Agreement of September 16, 1950 Supplementing Convention on Road Traffic of 1949 and Protocol on Road Signs and Signals of 1949 | Соглашение об обозначении границ дорожных работ, вносящее изменения в Европейское соглашение от 16 сентября 1950 года, дополняющее Конвенцию 1949 года о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах |
Agreement on the International Carriage of Passengers by Road by means of Occasional Coach and Bus Services | Соглашение о международных автоперевозках пассажиров, выполняемых нерегулярными автобусными рейсами (Edith) |
along the loading/unloading area | вдоль фронта погрузки и выгрузки (Technical) |
anticipate the action | предугадывать предполагаемые действия (Yeldar Azanbayev) |
area beyond the reach of wash brush | зона вне досягаемости щёток мойки |
areal thermal resistance of the envelope | сопротивление ограждающей конструкции теплоотдаче |
at the point of 12 hour of the tyre | отметка на шине на 12 часах (напр. при шиномонтажных операциях) |
attend to the maintenance | поддерживать в исправном состоянии |
audible safety signal of the scissor car lift | звуковой предупредительный сигнал (напр. при аварийной остановке) |
Australian Code for the Transport of Dangerous Goods by Road and Rail | Австралийские требования к перевозкам опасных грузов автомобильным и ж / д транспортом |
authorized by the Engineer | санкционировано инженером (Yeldar Azanbayev) |
automatic tyre change at the studding station | автоматическая смена шин на шиповальном станке |
Automobile Road Committee of the Ministry of Transport and Communications | Комитет автомобильных дорог Министерства транспорта и коммуникаций |
babbit the brass | заливать вкладыш антифрикционным металлом |
backfire in the carburetor | взрыв в карбюраторе |
balancing the car | удерживание машины на дороге |
base of the bench for gearbox inspection and repair | основание стенда для осмотра и ремонта коробок передач |
be driving on the autopilot mode | осуществлять вождение транспортным средством в режиме автопилота (New York Times Alex_Odeychuk) |
be in the driver's seat | сидеть за рулём |
bead is completely detached from the rim | закраина покрышки полностью сошла с диска |
beat out the pin | выколачивать палец |
beat out the pin | выбивать штифт |
beat the light | успеть проехать на сигнал светофора (JoannaStark) |
beat the rush-hour traffic | проскочить без пробок |
beat the rush-hour traffic | пролететь, не останавливаясь в пробках (по дороге) |
beat the traffic | проскочить по дороге на одном дыхании |
beat the traffic | проскочить без пробок |
beat the yellow light | проскочить на жёлтый сигнал светофора |
become the people's vehicle | стать народным автомобилем (Alex_Odeychuk) |
before fixing valve patch buff the rubber base mechanically | перед установкой клапанной заплаты механически зачистите резиновую поверхность (камеры колеса) |
belt-down the road | нестись по дороге сломя голову |
belt-down the road | мчаться по дороге |
bend the throttle | газовать |
bevel the edge | снимать фаску |
bleed the hydraulic system | прокачивать гидросистему (для удаления воздуха) |
bolt dints on the car top body | вмятины от болтов на крыше автомобиля |
brake bleeder on trolley for changing, filling and bleeding the circuits of brakes and hydraulic clutch | устройство на тележке для замены и заполнения жидкостью контуров приводов тормозной системы и сцепления, и удаления из них воздуха |
brass weight of the empty monitoring probe | латунный грузик датчика мониторинга уровня содержимого ёмкости (напр. масляной) |
buck the tongs | работать с резьбовыми соединениями (на прокладке трубопровода) |
by the most effective means | самыми эффективными средствами (Yeldar Azanbayev) |
by the next steamer | ближайшим судном (Andrey Truhachev) |
by the next vessel | ближайшим судном (Andrey Truhachev) |
by use of the vehicle jack | пользуясь домкратным оборудованием автомобиля (Yeldar Azanbayev) |
calibrate the pressure sensor | калибровать датчик давления |
calibrate the pressure transducer | калибровать преобразователь давления |
calibrate the pressure transducer for Common Rai system | калибровать преобразователь давления системы Common Rail |
calibrate the sensor | калибровать датчик |
cam imparts the necessary motion to the driven member | кулачок осуществляет необходимое движение ведомого звена |
cancel the route | отменять перевод стрелки |
cancel the route | отменять маршрут |
cant of the track | возвышение наружного рельса (в кривых) |
cant of the track | возвышение колейного пути (в кривых) |
cause the failure | привести к поломке |
check the operation of the safety coupling | проверка работы предохранительной муфты (напр. в системе вытяжки) |
chock the wheels | ставить колодки под колёса |
clean the dirty oil | очистить загрязнённое масло |
collect the fare from passengers | обилетить пассажиров (Andrey Truhachev) |
combined patch/plug tyre repair for punctures to the thread of both radial and cross-ply tyres | комбинированная заплата/жгут для ремонта проколов покрышек с радиальным и диагональным расположением корда |
come out of the vehicle exhaust pipe | выходящий из выхлопных труб транспортного средства (Yeldar Azanbayev) |
come to the aid of | идти на подмогу (кому-либо) |
comparison of different pedelecs demonstrates which ones can cope with the hill easily and which are better for the flat country | соревнования различных электровелосипедов демонстрируют, какие велосипеды лучше преодолевают подъёмы, а какие больше подходят для равнин |
comply with the terms | выполнить условия (напр. регламентных работ) |
conforming to the specification | соответствующий спецификации |
constantly-on-the-go | находящийся в постоянном движении (Alex_Odeychuk) |
contract for the carriage of goods by inland waterway | договор перевозки грузов по внутренним водным путям (Alex_Odeychuk) |
contractors involved in the projects | проектные подрядчики (Yeldar Azanbayev) |
contribute to the increase of | увеличивать (Yeldar Azanbayev) |
Convention on the Contract for the international Carriage of goods by road | Конвенция о договоре дорожных перевозок грузов (КДПГ) |
Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road | КДПГ (Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов saintman) |
Convention on the Contract for the international Carriage of goods by road | Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) |
Convention on the International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets | Конвенция МДП (hellbourne) |
Convention on the International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets | Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (unece.org hellbourne) |
corner on the door handles | поворачивать с большим креном |
corner on the door handles | поворачивать чуть ли не на дверных ручках |
corrode the point | разъедать место ржавчины |
corrode the point | разрушать место |
couple the trailer | прицеплять трейлер |
couple the trailer | соединять трейлер (Yeldar Azanbayev) |
crank down the window | опускать стекло автомобильного окна с помощью изогнутой рукоятки |
crash into the sea | упасть в море (о самолёте при аварии) |
crash the gate | пройти "зайцем" (напр. в транспорт и т.п.) |
crash the rivals | разорить конкурентов |
crash to the floor | с грохотом упасть на пол |
crawl-on the scissors lift platform to car bottom | подводить платформы ножничного подъёмника к днищу автомобиля |
crimping pliers for cable tip terminals with automatic reopening of jaws at the end of the compression | обжимные щипцы для наконечников проводов с автоматическим раскрытием губок после сжатия |
crimping pliers with rack-type device for reducing the compression effort | обжимные щипцы с реечным приспособлением для проводов для снижения усилия сжатия |
cross the centre line | вылететь на встречную полосу (Мотоциклист вылетел на встречку и протаранил авто на Садовом кольце ART Vancouver) |
cumulative pitch error of ķ pitches of the rack | накопленная погрешность "ķ" шагов зубчатой рейки |
cumulative pitch error of ķ pitches of the worm | накопленная погрешность "ķ" шагов червячного винта |
cusp of the second kind | точка возврата точка заострения второго рода |
cusp of the second kind | точка заострения второго рода |
cusp of the second kind | точка возврата второго рода |
Customs Convention on the ATA Carnet for the Temporary Admission of Goods | Таможенная конвенция о временном ввозе грузов с применением паспорта товаров АТА (Система АТА Карнет - ATA Carnet System - Международный таможенный документ, паспорт товаров, разработанный в 1960-х гг., для обеспечения беспошлинного импорта на короткий срок коммерческих образцов, профессионального оборудования и товаров, предназначенных для торговых выставок и ярмарок. Система работает в рамках международной таможенной конвенции, принятой Всемирной Таможенной Организацией, WCO) |
cutting from the solid | вырезание из целого (напр. фрезой) |
cutting-puncture of the wheel | прокол-разрез колеса |
dazzle by the headlights | ослепить на мгновение светом фар |
delivery of coolant through the spindle | подача смазочно-охлаждающей жидкости через шпиндель (напр. на станке по расточке цилиндров) |
denotation of the components of device | обозначение деталей устройства |
Department of the Environment, Transport and the Regions | Департамент окружающей среды, транспорта и регионов (DETR) |
Department of Transport, Local Government and the Regions | Министерство транспорта, местного управления и управления регионами |
deresin the rubber | обессмоливать каучук |
detailed list of what fixtures and fittings are included in the purchase price | детальный список всех приспособлений и принадлежностей, которые включены в стоимость покупки |
detectors laid in the carriageway | детекторы-электрические контакты в виде педалей, вделанные в покрытие и замыкающиеся при проходе через них автомобилей |
detectors laid in the carriageway | детекторы-электрические контакты в виде двух полос, вделанные в покрытие и замыкающиеся при проходе через них автомобилей |
determine the potential | определить возможности (напр. мощность двигателя) |
determine the volume | устанавливать объём |
device for dismounting of the shock absorber by blocking the spring | устройство разборки стоечных амортизаторов путём блокировки пружины |
device for oil dispensing with compressed air tank in the container, delivery hose and oil meter | устройство заправки маслом автомобилей с пневматическим резервуаром в контейнере, шлангом и расходомером |
digging into the soil | самопроникновение в почву |
digging into the soil | самоврезание напр. зуба ковша экскаватора в почву |
digital timing light for stroboscopic visualization of the spark lead marks | цифровой стробоскоп в виде пистолета для проверки установки момента зажигания |
dim the head light | уменьшить свет головного прожектора |
dim the headlights | притушить фары |
dim the headlights | перейти на "малый" свет |
dim the headlights | опустить фары |
dints on the road surface | впадины на поверхности дороги |
direct comparison of different pedelecs manufactures at the open-air track | прямые соревнования электровелосипедов различных производителей на открытом велотреке |
direct driving from the motor | привод непосредственно от электродвигателя (без промежуточных передач) |
distorted surface of the road | деформированная поверхность дороги |
dodge paying the fare | ездить без билета (Andrey Truhachev) |
dodge paying the fare | ехать зайцем (Andrey Truhachev) |
dodge paying the fare | ездить зайцем (Andrey Truhachev) |
dodge paying the fare | ездить без оплаты проезда (Andrey Truhachev) |
dodge the fare | ехать зайцем (Andrey Truhachev) |
dodge the fare | ездить зайцем (Andrey Truhachev) |
dodge the fare | ездить без билета (Andrey Truhachev) |
dodge the fare | ездить без оплаты проезда (Andrey Truhachev) |
downsizing the car's engine in a new model | заменить автомобильный двигатель на новую модель с уменьшенным уровнем загрязнения окружающей среды |
drain the transmission | спускать масло из картера коробки передач |
drink, drugs or speed are factors in the collision | алкоголь, наркотики и скорость-причины ДТП (independent.co.uk Goplisum; Or - или а не и, перевод не совсем верный, ценность фразы сомнительна GuyfromCanada) |
drive at the lowest speed | двигаться на первой передаче (Alex_UmABC) |
drive on the rim | ехать на ободах |
drive the car in first, second, third gear | вести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости |
drive the rivets | клепать |
drive the rivets | заклёпывать |
drive the vehicle in first, second, third gear | вести автомобиль на 1-й, 2-й, 3-й скорости |
drive with the transmission put into a first gear | двигаться на первой передаче (Alex_UmABC) |
driven-off the car assembly line | съезжать с автомобильного сборочного конвейера |
driving in the oncoming lane | выезд на полосу встречного движения (MichaelBurov) |
driving in the oncoming lane | езда по встречной полосе (MichaelBurov) |
driving in the oncoming lane | движение по встречке (<жарг.> (MichaelBurov) |
driving in the oncoming lane | езда по встречке (<жарг.> (MichaelBurov) |
driving in the oncoming lane | выезд на встречку (<жарг.> (MichaelBurov) |
driving in the oncoming lane | движение по встречной полосе (MichaelBurov) |
driving in the oncoming traffic lane | езда по встречной полосе (MichaelBurov) |
driving in the oncoming traffic lane | выезд на полосу встречного движения (MichaelBurov) |
driving in the oncoming traffic lane | движение по встречке (<жарг.> (MichaelBurov) |
driving in the oncoming traffic lane | езда по встречке (<жарг.> (MichaelBurov) |
driving in the oncoming traffic lane | выезд на встречку (<жарг.> (MichaelBurov) |
driving in the oncoming traffic lane | движение по встречной полосе (MichaelBurov) |
driving in the opposite carriageway | выезд на полосу встречного движения (MichaelBurov) |
driving in the opposite carriageway | езда по встречке (жарг. MichaelBurov) |
driving in the opposite carriageway | выезд на встречку (жарг. MichaelBurov) |
driving in the opposite carriageway | движение по встречке (жарг. MichaelBurov) |
driving in the opposite carriageway | езда по встречной полосе (MichaelBurov) |
driving in the opposite carriageway | движение по встречной полосе (MichaelBurov) |
driving over the prescribed speed limit | вождение автомобиля с превышением установленной скорости движения |
driving under the influence of drink | вождение автомобиля в нетрезвом состоянии |
Driving while Under the Influence of an Intoxicant | Вождение в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием другого опьяняющего средства (Inna K.) |
drop the passenger off | высадить пассажира (ART Vancouver) |
drum on the dashboard | барабанить пальцами по панели (Alex_Odeychuk) |
during the hours of darkness | в тёмное время суток (напр. езда) |
during the works | в период проведения работ (Yeldar Azanbayev) |
DUTYAMT – the amount of duty that is liable to be paid for the specified commodities | сумма пошлины, которая подлежит уплате за указанные товары. ((в индийских счетах-фактурах) Gatita_blanca) |
ease up to the car ahead | осторожно подъехать к стоящему впереди автомобилю |
electromagnetic block for fixing exhaust extraction hose to the vehicle | электромагнитный блок фиксации вытяжного шланга отработанных газов к автомобилю |
embed the steel | усиливать стальной арматурой |
emergency button of the scissor car lift | кнопка аварийной остановки ножничного автомобильного подъёмника |
emission of dust to the atmosphere | выброс пыли в атмосферу (Yeldar Azanbayev) |
emission of gases to the atmosphere | выброс газов в атмосферу (Yeldar Azanbayev) |
emitting an alarm if the probe is no longer covered by tank content | подача сигнала предупреждения, если датчик не покрыт содержимым ёмкости (при опустошении танка) |
equatorial plane of the wheel | горизонтальная плоскость колеса (при проверке балансировки колёс) |
exceptional maneuverability for 360° of the cabinet wheel | исключительная манёвренность на 360° колёс верстачной тумбочки |
exhaust extraction hose with disconnection device from vehicle which leaving the parking place | вытяжной шланг отработавших газов, отсоединяющийся от выхлопной трубы при выезде автомобиля с парковочного места |
exhaust the bulb | откачивать баллон |
explosion in the muffler | взрыв в глушителе |
extend the legs | выпускать опорные стойки (прицепа) |
extended arms of the car lift | удлинительные лапы автомобильного подъёмника |
extension of the puller | удлинитель для съёмника |
eye-to-the-sky handling | погрузка и разгрузка бухт в вертикальном положении (VLZ_58) |
facing the engine | по ходу движения (Andrey Truhachev) |
facing the engine | лицом по направлению движения (Andrey Truhachev) |
facing the engine | лицом по ходу движения (Andrey Truhachev) |
fail to control the car | не справиться с управлением (shamild) |
fail to control the car properly | не справиться с управлением (shamild) |
fast and accurate regrooving of the tread | быстрое и аккуратное восстановление рисунка протектора шины гравировкой |
feel of the road | способность "чувствовать" дорогу |
fix the position | определять положение |
fix the position | определять место |
fixation system of the extraction hose on vehicle exhaust tube | система фиксации вытяжного шланга на выхлопной трубе автомобиля |
fixation system of the extraction hose on vehicle exhaust tube with two friction pads - rubber and steel | система фиксации вытяжного шланга на выхлопной трубе автомобиля с помощью двух удерживающих выступов – резинового и стального |
fixing disk for gearboxes and differentials of the bench for inspection and repair | крепёжный диск стенда для осмотра и ремонта коробок передач и дифференциалов |
flush the hydraulic system | очищать гидравлическую систему |
follow the ground control | следовать по профилю грунта (при обработке поверхности) |
for operating the vehicle | для управления транспортным средством (Yeldar Azanbayev) |
for the transport task in hand | для решения имеющихся транспортных задач (Andy) |
for the trips of | при выполнении рейсов, протяжённостью в ... |
free of the load | освобождать от нагрузки |
from anywhere, even when they are on-the-move | где угодно, даже в дороге (financial-engineer) |
fuel mixture on the rule of stoichiometry | топливная смесь, соответствующая стехиометрическому закону |
grip RLX-type ring nut of the puller | кольцевая гайка захвата типа RLX съёмника подшипников |
groove for compression ring of the piston | компрессионное кольцо поршня |
groove for scraper seal ring of the piston | маслосъёмное кольцо поршня |
guidebook dealing with the country's road system | атлас автомобильных дорог страны (Alex_Odeychuk) |
hail dints on the car top body | вмятины от града на крыше кузова автомобиля |
hand pump from 0 to 400 bar to check the calibration pressure of injectors | ручной насос с диапазоном от 0 до 400 бар для проверки калибровочного давления инжекторов |
have the driving licence suspended | временно лишиться водительских прав |
have the driving licence suspended | временно лишать водительских прав |
hazard of overlubricate the bearing | опасность переполнения нагнетаемой смазки в ёмкость подшипника (напр. при попадании брызг смазки в глаза) |
high pressure water wash jets on the rotary head oscillate sideways | водяные сопла мойки высокого давления на вращающейся траверсе качаются из стороны в сторону |
high-pressure section of the foot-operated grease pump | сектор высокого давления ножного насоса для нагнетания консистентной смазки |
hose reel with swivel bracket for attachment to the wall | катушка шланга с поворотным кронштейном для крепления на стене |
hydraulic system of the car | гидравлическая система автомобиля |
hydraulic system of the car | автомобильная система гидравлики |
hydraulic tilting of the tyre changer for road-side service | шиномонтажный станок смонтированный на автомобиле с гидравлическим выдвижением устройства |
ice crust on the car | ледяная корка на автомобиле |
if the drawings specify | если предусмотрено в чертежах (Yeldar Azanbayev) |
if the vehicle is moved | если автомобиль будет приведен в действие (Yeldar Azanbayev) |
inbound and outbound freights of the region index | ввоз-вывоз продукции |
index of outbound freights of the region | вывоз из региона |
individually adjust the shock absorbers | индивидуально отрегулировать амортизаторы |
individually adjustment of safety belt to the size and height | индивидуальная регулировка ремня безопасности по размеру и высоте пассажира |
inequality of the climate | изменчивость климата |
inflation of the tyres | подкачка шин (Yeldar Azanbayev) |
inform the base | информировать базу (Yeldar Azanbayev) |
insert the suction pipe in the container | вставить отсасывающую трубку в контейнер |
inside the vehicle | в салоне транспортного средства (Yeldar Azanbayev) |
install the wiring | монтировать электропроводку |
Institute of complex transportation problems under the jurisdiction of State Planning Committee of the USSR | ИКТП (Институт комплексных транспортных проблем при Госплане СССР Prime) |
instrument for protecting the central power unit from tension peaks during welding operations | прибор для защиты центрального блока питания от пиков напряжения во время сварочных работ (на автомобиле) |
integrate the mature technologies to test all types of Common Rail injectors and pumps by Bosch, Delphi, Denso and Siemens | использование уже отработанных технологий для тестирования всех типов инжекторов и насосов системы Common Rail |
International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading | Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаментах (wikipedia.org Elina Semykina) |
jack-in-the-box | пресс для сгибания |
jack-in-the-box | пресс для выпрямления (напр. рельсов) |
just the tip of it | верхушка айсберга (КГА) |
keep car on the road | поддерживать автомобиль в состоянии пригодности к эксплуатации |
keep the distance | сохранять расстояние |
keep vehicle on the road | поддерживать автомобиль в состоянии пригодности к эксплуатации или к езде по дороге |
king pin offset at the ground | расстояние по горизонтали от точки пересечения оси поворотного шкворня с плоскостью дороги до центра контакта шины с дорогой |
king pin offset at the wheel centre | расстояние по горизонтали от центра колеса до оси поворотного шкворня |
king pin offset to the wheel centre | расстояние по горизонтали от центра колеса до оси поворотного шкворня |
left side connection of exhaust extraction hose to the vehicle | подсоединение вытяжного шланга выхлопных газов с левой стороны автомобиля |
lifting height of the first piston of two-stage air-hydraulic jack | высота подъёма первого поршня пневмогидравлического двухступенчатого подкатного домкрата |
listen to the fan work | проверять работу вентилятора на слух |
listen to the piston running | проверять работу хода поршня на слух |
load-bearing cylinder of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | цилиндры подъёма груза двухплатформенного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
loading into the hold | погрузка в трюм (ksuh) |
located at the crossroads between East and West | расположенный в центре пересечения транспортных потоков Востока и Запада (о транспортном узле sankozh) |
lock the legs | устанавливать опорные стойки прицепа на замки выпущенного положения |
locking-out relay functions on the occurrence of abnormal conditions | автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы |
Magic Sky Control system which adjusts the tint on the roadster sunroof for more sunlight or darkness | система управления жидкокристаллической крышей родстера Magic Sky Control позволяет регулировать интенсивность освещения салона от высокой до крайне низкой степени освещения |
maintain the car in roadworthy condition | содержание автомобиля в исправном состоянии |
make the circuit | замыкать цепь |
mark the number | наносить номер |
maximum authorised mass of the vehicle | максимальная разрешённая масса транспортного средства (ГОСТ Р 52389-2005 Sergei Aprelikov) |
maximum out-off-position error in the teeth | наибольшая разность окружных шагов зубьев (зубчатого колеса) |
members of the public | простые жители (Yeldar Azanbayev) |
mistake the "gas" pedal for the brakes | перепутать педаль газа с тормозом (New York Times Alex_Odeychuk) |
motorcycle related collisions are on the increase | число ДТП с участием мотоциклов растёт (denghu) |
moving the wrong way | выезд на полосу встречного движения (MichaelBurov) |
moving the wrong way | движение по встречке (<жарг.> (MichaelBurov) |
moving the wrong way | выезд на встречку (<жарг.> (MichaelBurov) |
moving the wrong way | езда по встречной полосе (MichaelBurov) |
moving the wrong way | езда по встречке (<жарг.> (MichaelBurov) |
moving the wrong way | движение по встречной полосе (MichaelBurov) |
near the brow of a hill | на вершине склона |
near the brow of a hill | в конце подъёма или начале спуска (JoannaStark) |
near the project site | около строительной площадки (Yeldar Azanbayev) |
never distract the driver | никогда не отвлекайте водителя (Yeldar Azanbayev) |
new design improves on the roadster drag coefficient | новый дизайн родстера уменьшает лобовое сопротивление автомобиля |
non-reversible pistol-grip drill with self-tightening chuck, air exhaust through the handle and precise power regulation for the a better control of the speed | нереверсивная дрель в виде пистолета с самозатягивающимся патроном, выпуском воздуха через ручку и точным регулятором мощности для лучшего управления скоростью вращения |
notify the police | информировать полицию (Yeldar Azanbayev) |
obstruct the driver's view | затруднять обзор водителя (Yeldar Azanbayev) |
off the beaten track | в стороне от большой дороги |
off the beaten track | в малоизученных областях |
off the line | отключённый от сети |
off-the-road | в условиях бездорожья |
off-the-road | в стороне от дороги |
off-the-shelf | стандартный (о запасных частях и т.п.) |
Office of the Administrator | Центральный аппарат Администратора (Georgy Moiseenko) |
Office of the Secretary | Центральный аппарат Секретаря по транспорту (Georgy Moiseenko) |
Office of the Secretary of Transportation | Центральный аппарат Секретаря по транспорту (OST Georgy Moiseenko) |
oil control piston ring scrapes off excess oil from the cylinder walls | маслосъёмное поршневое кольцо снимает излишек масла со стенок цилиндра |
oleo-pneumatic riveter with steel sleeve and safety flap for expulsion of the spent nails | пневмогидравлическая машинка для установки заклёпок и стальным рукавом с устройством безопасности для извлечения остатков использованных заклёпок |
on the bus to work | в автобусе по дороге на работу (Alex_Odeychuk) |
on-the-ground test | испытание на почве |
on the metro | на метро (in Paris, Washington etc. Andrey Truhachev) |
on the run | следующий (в; to: vessel on the run to Bombay Andrey Truhachev) |
on the subway | в метрополитене (Alex_Odeychuk) |
on the subway | в метро (Alex_Odeychuk) |
on the subway | на метро (Am. Andrey Truhachev) |
on the tube | на метро (Br.,in London Andrey Truhachev) |
on the underground | на метро (Br. Andrey Truhachev) |
ON/OFF switch of the scissor car lift | переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. питания ножничного автомобильного подъёмника |
open the cotter pin | разводить шплинт |
open the motor | увеличивать скорость (автомобиля) |
open the motor | "газовать" |
open the throttle | открывать заслонку дросселя |
open up the engine | увеличивать скорость (автомобиля) |
open up the engine | "газовать" |
opening of the nozzle of the exhaust extraction hose | зев сопла шланга вытяжки отработанных газов |
operate the class of vehicle | для управления транспортным средством (Yeldar Azanbayev) |
outside the city | за пределами города (Yeldar Azanbayev) |
over-the-road service | обслуживание автомобиля на дороге (напр. при проколе колеса) |
over-the-road truck application | дорожное обслуживание грузового автомобиля |
over-the top tedder | оборачиватель валков |
overload the vehicle | перегрузить автомобиль |
overload the vehicle | перезагружать автомобиль (Yeldar Azanbayev) |
overtaking on the left | обгон слева (Andrey Truhachev) |
overtaking on the left | левый обгон (Andrey Truhachev) |
pack the land | прикатывать землю |
panel punching and folding pliers the edges of sheet steel to be welded | клещи для пробивания и отгибания кромок панели стального листа, подготавливаемого для сварки |
particular compactness of the valve body | особая компактность корпуса клапана |
pistol-grip reversible drill with air exhaust through the handle | реверсивная дрель в виде пистолета с выходом воздуха через рукоятку |
pistol-grip screwdriver with air exhaust through the handle and adjustable friction clutch for effective torque control | шуруповёрт в виде пистолета с выпуском воздуха через рукоятку и регулируемой фрикционной муфтой для эффективного управления момента затяжки |
piston ring compressor while inserting pistons into the cylinder | приспособление для сжатия поршневых колец при установке поршней в цилиндры |
platform base of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | основание платформ двойного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
platform extension of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | удлинение платформы двойного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
platform of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | платформа двойного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
plug the pipe at both ends | заглушки с обоих концов трубы |
police officer tagged the cars for overtime parking | полицейский выписал квитанции за превышение времени парковки |
position of the steel pad in the nozzle opening of the exhaust extraction hose | сторона расположения стального выступа в отверстии сопла вытяжки отработанных газов (в сторону направления движения автомобиля) |
precisely machined head allows the grease gun to be used for high-pressure applications | точность изготовления головок тавотного шприца позволяет использовать его для нагнетания под большим давлением |
pressure transmitter for refrigeration and HVAC heating, ventilation and conditioning systems application in the case of high resistance to all chemical agents | датчик давления для использования в средах системы охлаждения и HVAC системы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха с высокой стойкостью ко всем химическим реагентам |
prick the tyre | проколоть покрышку |
prime the injector | приводить инжектор в действие |
probe the machine position | измерять точность установки станка напр. балансировочного с помощью контактных датчиков |
problem of transporting the goods | проблема перевозки товаров (Alex_Odeychuk) |
problem of transporting the goods | проблема транспортировки товаров (Alex_Odeychuk) |
profiling horizontal drier vent is situated in the rotary head to optimise the impact airflow angle | профилированная горизонтальная вращающаяся сушильная траверса с отверстиями для оптимизации угловых воздушных потоков (напр. в моечной автомобильной установке) |
Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 September 1955 | Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. (Prime) |
Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on October, 12, 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on September, 28, 1955 | Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. |
Protocol to the CMR | Протокол к КДПГ (uio.no shpak_07) |
providing the rental vehicle | предоставление в аренду техники (Penguine0001) |
recycle the condensate | возвращать конденсат |
reduce the number of traffic accidents | сокращать число дорожно-транспортных происшествий |
release on the road | выпуск на линию (As company policy, every vehicle is inspected daily before being released on the road Kenny Gray) |
renew the air in the car | освежить воздух в салоне |
replace the broken car window | заменять разбитое автомобильное окно |
requires no input from the driver | не требует вмешательства водителя |
reverse the engine | давать обратный ход |
reverse the gear | устанавливать реверс в положение заднего хода |
reverse the gear | ставить рычаг реверса на задний ход |
reverse the valves | перекладывать клапан |
reversible impact wrench with air exhaust through the handle | реверсивный ударный гайковёрт с выпуском воздуха через рукоятку |
reversible impact wrench with double hammer, air exhaust through the handle and power regulation | реверсивный ударный гайковёрт с двойным ударным механизмом, с выпуском воздуха через рукоятку и регулятором мощности |
ribbon cable cutter with special tilting steel blade for simultaneous cut along the entire width | кусачки в виде ножниц для резки ленточных кабелей, со специальной стальной наклонной режущей губкой для одновременной обрезки проводов по всей ширине |
ride the clutch | быть готовым нажать на сцепление |
ride the subway | ехать на метро (VLZ_58) |
right side for connection of exhaust extraction hose to the vehicle | подсоединение вытяжного шланга выхлопных газов с правой стороны автомобиля |
run along the route | ходить по маршруту (There were buses running along that route every half hour, and now they only run once every hour on weekdays. ART Vancouver) |
scheme of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | схема двухплатформенного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
scissor support of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | ножничные опоры двухплатформенного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
scroll through the text | прокручивать текст на экране (напр. балансировочного станка) |
set the center-punch | устанавливать кернер |
side draft on the drawbar | поперечная тяга, действующая на прицепной крюк |
side draft on the drawbar | поперечная сила, действующая на поперечный крюк |
sieve in the dirt trap | сито каплеулавливателя |
sit facing the engine | ехать лицом вперёд (Andrey Truhachev) |
sit facing the engine | ездить лицом вперёд (Andrey Truhachev) |
sit facing the engine | ехать лицом по направлению движения (Andrey Truhachev) |
sit facing the engine | ехать лицом по ходу движения (Andrey Truhachev) |
sit facing the engine | ехать по ходу движения (Andrey Truhachev) |
sit facing the engine | сидеть лицом по ходу движения (Andrey Truhachev) |
slam on the juice | стартовать |
slam the brakes on | резко нажать на тормоз |
slam the brakes on | дать по тормозам |
slide the control knob | перемещать ползунок регулятора |
slides of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | направляющие двухплатформенного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
sloshing fuel in the tank | плещущееся топливо в баке |
small end of the tooth | внутренний торец зуба (конического зубчатого колеса) |
spare support for heavy units of the bench for gearbox and differentials inspection and repair | запасная стойка крепления тяжёлых агрегатов стенда для осмотра и ремонта коробок передач и дифференциалов |
spin into the ground | вдавливаться в грунт |
spread asphalt on the surface | распределять асфальт по поверхности (of a road, дороги) |
stainless steel non-corrosive hose reel with preventing the build-up of bacteria | не подверженная коррозии катушка из нержавейки для шланга с предотвращением оседания на ней бактерий |
start the engine cold | запускать двигатель в холодном состоянии |
start the engine warm | запускать двигатель в теплом состоянии (hot) |
stay clear of the doors | не прислоняться (MichaelBurov) |
steel discharge bent spout of the pump | стальной изогнутый носик выхода жидкости, перекачиваемой насосом |
steer the vehicle correctly | правильно управлять автомобилем (Yeldar Azanbayev) |
steering turn into the slide | поворот руля в сторону заноса |
stop the vehicle | остановить транспортное средство (Yeldar Azanbayev) |
suck up the combustion gases | высасывать отработавшие газы |
suction connector of the pump | высасывающий штуцер насоса |
symbol "Forbidden! don't change or modify the design of the machine and safety devices!" | символ "Воспрещается изменять или модифицировать элементы станка и его устройства безопасности" |
symbols of warning signs on the benches, machines, lathes, instrument and other equipment | символы предупредительных знаков, часто используемых на станках, агрегатах, инструментах и отдельных подвижных деталях машин |
synchronize the fluctuations | синхронизировать колебания |
take one's foot off the pedal | отпустить педаль |
take off the power | отбор мощности (напр. с вала отбора мощности трактора) |
take the readings | снимать показания |
take the route | выйти на маршрут (Bagrov) |
take the route | выехать на маршрут (Bagrov) |
taking the component out of the centers | снятие обработанной детали с центров (станка) |
taking up the wear of bearings | выборка зазоров от износа подшипников |
tap air from the compressor | отбирать воздух от компрессора |
tapered conical nut for centering the wheel | колёсная гайка с конусом для центровки |
teeth on the outer edge of the ball nut rack mesh with the sector gear | внешние зубья винтореечной передачи входят в зацепление с сектором привода рулевой передачи |
teeth on the outer edge swivels the sector gear and Pitman arm | внешние зубья винтореечной передачи поворачивают сектор привода рулевого управления и рулевую сошку Питмана |
temporary nail hole repair tool for cross-ply trucks mounted on the rims | специальный инструмент для ремонта проколов шин с диагональным кордом, не снятых с дисков |
tester for diagnosis of the efficiency of the choke and starter engine | функция тестера по диагностике эффективности дросселей и стартёров двигателя |
the acceleration time from standstill to N km/h is N seconds | время разгона с места до N км/ч N сек. |
the car has good wind air shape | автомобиль обладает хорошей обтекаемостью |
the car has so many km on it | автомобиль "наездил" столько-то километров |
the car has poor wind air shape | автомобиль обладает плохой обтекаемостью |
the car nose dives | автомобиль "клюёт" носом (при резком торможении) |
the car understeers | автомобиль "слушается" руля с замедлением (тугой ход рулевой колонки) |
the Charter of Motor Transport | УАТ (Устав автомобильного транспорта) |
the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road ADR, ADR | Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов (A 1957 United Nations treaty that governs transnational transport of hazardous materials. "ADR" is derived from the French name for the treaty: Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route). Oleksandr Spirin) |
the first available | первый встречный (Andrey Truhachev) |
the Garden Ring-road | Садовое кольцо (автомагистраль в Москве alex) |
the Interdistrict department of technical inspection of vehicles, registration and examination work | МОТОТРЭР (Межрайонный отдел технического осмотра транспорта, регистрационной и экзаменационной работы Павел Вепр) |
the Northeast Corridor | Северо-Восточный коридор (NEC; железнодорожная линия, связывающая мегаполисы, находящиеся на северо-востоке США: Бостон, Нью-Йорк, Филадельфию и Вашингтон) |
the Northeast Corridor | Северо-восточный коридор (NEC; железнодорожная линия, связывающая мегаполисы, находящиеся на северо-востоке США: Бостон, Нью-Йорк, Филадельфию и Вашингтон) |
the Tube | Лондонский метрополитен (coll. Andrey Truhachev) |
the Tube | Лондонская подземка (разг.; coll. Andrey Truhachev) |
the Tube | Лондонское метро (coll. Andrey Truhachev) |
the vehicle has good wind air shape | автомобиль обладает хорошей воздушной обтекаемостью |
the vehicle has so many km on it | автомобиль "наездил" столько-то километров |
the vehicle has poor wind air shape | автомобиль обладает плохой воздушной обтекаемостью |
the vehicle nose dives | автомобиль "клюёт" носом (при резком торможении) |
the vehicle oversteers | автомобиль "слушается" руля излишне легко (при свободном ходе рулевой колонки з-за лишнего люфта) |
the vehicle understeers | автомобиль "слушается" руля с замедлением (тугой ход рулевой колонки) |
through-the-tool coolant | СОЖ, подаваемая в зону резания через инструмент |
ticketless person who accompanies the traveler or travelers | провожающий (Анна Ф) |
tighten up the nut | завинчивать до отказа гайку |
tighten up the steering | подтягивать рулевое управление |
tighten up the steering | убирать люфт рулевого управления |
tighten up the steering | устранять люфт рулевого механизма |
tighten up the steering | выбирать зазор рулевого привода |
tilting ramp of the double-platform scissors vehicle lift with four cylinders | наклонная рампа для выезда автомобиля с платформ ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами |
top up the level | доливать до требуемого уровня |
tracking each number of the container fleet | пономерной учёт контейнерного парка (Technical) |
traffic during the rush hour just drags | транспорт в часы пик еле ползёт |
transport goods across the border | провозить товар через границу |
tuck into the corner | входить в поворот |
tuck into the corner | вписываться в поворот |
turn into the line | начинать перекачивание из резервуара по трубопроводу (напр. при заливке нового моторного масла в двигатель в цехе маслораздачи) |
turning the steering wheel rotates the worm gear | поворот рулевого колеса вращает червячную пару |
turning the steering wheel rotates the worm gear which causes the ball and nut to move up and down | поворот рулевого колеса вращает червячный винт, который двигает вверх и вниз шариковую гайку |
two-axle double-deck wagon for the carriage of cars | двухосная двухъярусная платформа для перевозки автомобилей (Olga_Lari) |
tyre carcass radius at the crown | радиус каркаса шины по короне |
tyre change at the studding station | смена шин на шиповальном станке |
undo the clamp | отпустить хомут (напр. на шланге) |
up button of the scissor car lift | кнопка подъёма ножничного автомобильного подъёмника |
valve-in-the-head motor | двигатель внутреннего сгорания с подвесными клапанами |
vehicle for the owner-driver | легковой автомобиль для водителя-владельца |
vehicle gronked out on the way to work | машина сломалась по дороге на работу |
Vehicle of the Year | Автомобиль года (выбирается по итогам конкурса) |
vent the circuit | обесточивать электрическую цепь |
ventilating damper in the van body | кузовная вентиляционная заслонка |
wait at the red light | стоять на красном сигнале светофора (Гевар) |
warm-up the engine | прогревать двигатель |
wash program is chosen according to the dirtiness of the vehicle | выбор программы мойки в зависимости от загрязнённости автомобиля |
wash programme is chosen according to the dirtiness of the vehicle | выбор программы мойки в зависимости от загрязнённости автомобиля |
washing brushes are tilted inwards to fully contour the sides of vehicle | моющие щётки наклоняются внутрь по всем боковым верхним и нижним контурам автомобиля |
washing brushes follow accurately and safely the contours of modern vehicles | моющие щётки аккуратно и безопасно следуют профилю современных автомобилей |
washing brushes thorough clean the vehicle sill area | моющие щётки тщательно вычищают пороговые участки автомобиля |
weight behind the team | вес системы в походном положении (напр. тягача с прицепным орудием) |
weight on the axle | нагрузка на ось |
wheel washing units can be connected to a common pump of the high-pressure system | установка для мойки колёс может быть подключена к обычному насосу высокого давления |
when the vehicle is stationary | когда транспортное средство остановлено (Yeldar Azanbayev) |
whenever there is a delivery to the worksite | всякий раз, когда планируется доставка (Yeldar Azanbayev) |
which must include the following | которые включают следующее (Yeldar Azanbayev) |
which must include the following items | которые включают следующее (Yeldar Azanbayev) |
will be briefed on the | будет дана короткая информация о (Yeldar Azanbayev) |
with one's back to the engine | лицом против хода движения (Andrey Truhachev) |
with one's back to the engine | лицом против движения (Andrey Truhachev) |
with one's back to the engine | спиной вперёд (Andrey Truhachev) |
yield the right-of-way to pedestrians | уступить дорогу пешеходам (At a yield sign, drivers must slow down and yield the right-of-way to pedestrians and vehicles that are approaching from another direction. Alex Lilo) |
yield to the right | пропусти помеху справа (masizonenko) |