DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Contextual meaning containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a flash in the panоднодневка (Ремедиос_П)
absence makes the heart grow fonderчто имеем – не храним, потерявши – плачем (Tanya Gesse)
aimed at the absurdity of everyday lifeзлободневный (British humour carries a strong element of satire aimed at the absurdity of everyday life.)
all the whileпри этом (His hands traveled up her legs with the expertise and gentleness of a doctor, all the while spreading the soft coolness through her. Alexey Lebedev)
along the same linesв этом же духе (aspss)
as a makeweight to fill out the numbersдля ровного счета (в контексте: He has been signed to the club as a makeweight to fill out the numbers. 4uzhoj)
as provided for by the lawв предусмотренном законом порядке (igisheva)
as provided for by the lawв установленном законом порядке (igisheva)
at the drop of a hatна ходу (4uzhoj)
at the turn of the 21st centuryна стыке тысячелетий (sankozh)
at the very leastна худой конец (Mikhail11)
balls to the wallна все деньги (4uzhoj)
be all over the placeбегать по сторонам (о глазах: His eyes were all over the place for a few seconds. Abysslooker)
be given the runaround time and againбезуспешно обивать пороги
be the final judgeсудить (I think I have done that, but you the user are the final judge.)
be well off the starting blocksиметь хороший задел (So we're well off the starting blocks and on our way; the campaign has started and it's a mere two years until the referendum Alexander Demidov)
beyond the borderу границ (But it is the Russian forces operating beyond the Ukrainian border that are of most concern. Western intelligence services say they number up to 100,000. bollyinside.com 4uzhoj)
beyond the call of dutyпо собственной инициативе (4uzhoj)
breach the chain of commandнарушить субординацию (Probably at Howard's urging, his adjutant ... breached the chain of command in telegraphing the news directly to the President. • Mr. Houston said he would have breached the chain of command and gone to council directly to discuss the amendment. • ... an officer who has openly breached the chain of command. 4uzhoj)
by the authority vested in meвластью, данной мне (By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America...)
by the sound of itпо описанию (4uzhoj)
do the right thingприслушаться к совести (Bartek2001)
do the right thingприслушаться к голосу совести (Bartek2001)
enjoy the film!приятного просмотра! (досл. "наслаждайтесь фильмом!" Shabe)
enjoy the movie!приятного просмотра! (досл. "наслаждайтесь фильмом!" Shabe)
enjoy the show!приятного просмотра! (досл. "наслаждайтесь шоу/сериалом!" wordreference.com Shabe)
even at the smallest scaleсколь бы мал он ни был (As we invest in agriculture, it is important to recognize that farming, even at the smallest scale, is a business.)
every tool in the boxвсеми правдами и неправдами (I use every tool in the box to kindle positive thoughts. Abysslooker)
for the time beingсейчас (ВосьМой)
get in on the actи тот (в контексте; требует трансформации: Cleveland finished 25 of 45 behind the arc and had 10 players make at least one 3. Even the team's furry mascot, Moondog, got in on the act by making an over-the-head, backward fling from half court on his first try in the final minutes.)
get someone on the same pageввести в курс дела (не во всех контекстах: I thought we should meet and get everybody on the same page.)
get red in the faceраскраснеться (В.И.Макаров)
give someone the benefit of the doubtне делать поспешных выводов (в отношении кого-либо, особенно с чужих слов; в контексте: "I hear he's a complete idiot." "We haven't even met him yet. Don't be so nasty. Let's give him the benefit of the doubt.". 4uzhoj)
give someone the benefit of the doubtдовериться (только в контексте; decide that you will believe someone, even though you are not sure that what the person is saying is true: The signs were there from the beginning, but Samantha had ignored them, preferring to give him the benefit of the doubt. 4uzhoj)
go red in the faceраскраснеться (4uzhoj)
go the way of the dodoвымереть (варианТ: разделить участь динозавров 4uzhoj)
grow the pieразвивать рынок (I hope in future that platforms will collaborate in growing the pie, while competing for their slice/ Я надеюсь, что в будущем платформы будут сотрудничать в стремлении развивать общий рынок, одновременно конкурируя за свою долю. Himera)
have the ear ofбыть вхожим в кабинет (someone – кого-либо bookworm)
heavy is the head that wears the crownтяжела шапка Мономаха (примерное соответствие; The Shakespeare quote "uneasy is the head that wears a crown" is from Henry IV Part 2 is often now phrased as 'heavy is the head that wears the crown'. The phrase has become an English idiom meaning that those charged with major responsibility carry a heavy burden that makes it difficult for them to relax. nosweatshakespeare.com 4uzhoj)
I'm in the same boat as youу меня такая же проблема (I'm in the same boat as you – just want something that does notifications – but I want them to be really good notifications, and I find myself very disappointed by how the cheaper devices work. 4uzhoj)
in the cold light of dayна свежую голову
in the fieldсуществующий (в отличие от нового, поставляемого с завода 4uzhoj)
in the line of dutyпо службе (Walter was always upbeat and outgoing and the Public we dealt with in the line of duty clearly liked him. 4uzhoj)
in the manner ofв духе ... (kee46)
in the middle of nowhereв чистом поле (невесть где Maksym Kozub)
in the perestroika yearsв годы перестройки
in the worst-case scenarioна худой конец (Anglophile)
just what the doctor orderedкак по заказу! (bigmaxus)
learn the hard wayиспытать на собственной шкуре (4uzhoj)
leave out of the equationнесправедливо относиться к (The problem is that some childless workers feel left out of the equation. They believe that many of the gains made in flexible work arrangements and paid and unpaid leave never reached the majority of workers, those without young children.)
light the fuseготовить фейерверк (из кинофильма "Стиратель" (1996): What are you doing? Lighting the fuse – Что вы делаете? Готовлю фейерверк. Mr. Wolf)
long-run features in the economyинерционность экономики (Furthermore, COVID-19 illustrates the vital necessity of getting right the long-run features of the economy. Just as innovation in World War II built on the stock of basic research before the war, such as radar, COVID-19 vaccines are based on past discoveries, such as Katalin Kariko’s research into synthetic messenger RNA. A.Rezvov)
low the temperatureснизить накал страстей (And in doing so, we need to work together to give each other a chance, to lower the temperature, and most of all, we need to stand in solidarity as fellow Americans. youtube.com Mr. Wolf)
low the temperatureснизить напряжённость (And in doing so, we need to work together to give each other a chance, to lower the temperature, and most of all, we need to stand in solidarity as fellow Americans. youtube.com Mr. Wolf)
meets the eyeна первый взгляд (When someone asks you for something, remember that a lot more might be going on than meets the eye. Sweeterbit)
no one's the wiserшито-крыто (Tanya Gesse)
сan not afford the luxury ofне приходиться ("не мочь позволить себе роскошь (чего-либо)": At that moment, however, David Ladd couldn't afford the luxury of a digression into weather. collinsdictionary.com Shabe)
not enjoy the luxury ofне приходиться (досл. "не наслаждаться роскошью (чего-либо)": Country School students are part of a small but tight-knit community comprised of themselves, their families, and TCS faculty and staff. With an average class size of 16, they do not enjoy the luxury of anonymity here. – здесь им иметь анонимность не приходится (досл. "они не наслаждаются роскошью анонимности здесь") countryschool.org Shabe)
not have the luxury ofне приходиться ("не иметь роскошь (чего-либо)": We don't have the luxury of pretending the pandemic is over. google.pl Shabe)
not out of the woods yetпока ещё рано говорить о том, что опасность миновала (Her surgery went as well as we could have hoped, but she's not out of the woods yet. 4uzhoj)
off the streetна улице (I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi.)
off-the-wallдурацкий (Anglophile)
on a roll of the diceвслепую (сколько жизней было выброшено вслепую, в надежде, что новое будущее будет лучше?: how many lives have I thrown away on a roll of the dice that the new future would be better? Побеdа)
on the agendaпункт программы (next on the agenda... Mikhail11)
on the contraryс другой стороны (SaviCo)
on the contraryна самом деле (употребляется при противоставлении правды и неправды Dias)
on the heels ofвдогонку (сугубо контекстуальный перевод Баян)
on the other handно (ssn)
on the subject ofкстати о (в знач. "раз уж разговор зашел на тему ...")
only the brave deserve the fairкто не рискует, тот не пьёт шампанского (в некоторых контекстах Alexander Oshis)
participants in the eventучастники акции (Участники акции выстроились в очередь, чтобы поставить подписи против поправок – Participants in the event stood in line to register their disapproval of the amendments. (Michele Berdy))
pick up the piecesсобраться с силами (to do what you can to get a situation back to normal again after something bad has happened: The fire was a blow, but we were determined to pick up the pieces and get the business back on its feet. • After her business went bankrupt, she picked up the pieces and started again. Franka_LV)
press the fleshбросить кость избирателю (из кинофильма "Первый мститель: Другая война" (2014 г.) Mr. Wolf)
put the heat onзажать в угол (Mikhail11)
put the heat onзагнать в тупик (Mikhail11)
put the heat onвзять за горло (Mikhail11)
recede into the rearview mirrorуходить в прошлое (Amb. Burns On Biden's Cabinet Picks: Trump Is 'Receding Into The Rearview Mirror' youtube.com Mr. Wolf)
recede into the rearview mirrorуходить в историю (Amb. Burns On Biden's Cabinet Picks: Trump Is 'Receding Into The Rearview Mirror' youtube.com Mr. Wolf)
recede into the rearview mirrorстановиться историей (Amb. Burns On Biden's Cabinet Picks: Trump Is 'Receding Into The Rearview Mirror' youtube.com Mr. Wolf)
receive the ireпройтись по (кому-либо, чему-либо; вариант требует замены подлежащего: Also receiving the ire of the four-term senator was the Foreign Intelligence Surveillance [Court], which issued warrants against former Trump campaign aide Carter Page. Graham called that acting "a travesty" and noted that former DOJ officials who signed those warrants, such former Deputy Attorney General Rod Rosenstein and former Acting Attorney General Sally Yates, "have acknowledged that if they knew then what they know now, they would not have signed it." foxnews.com 4uzhoj)
redo the whole thingначинать все с нуля (in some contexts: нам нужно опять начинать с нуля – we now have to redo the whole thing Tanya Gesse)
rise to the challengeприходить на помощь (rise to the challenge of giving users a free access to Internet sankozh)
run-of-the-millбесцветный (VLZ_58)
run-of-the-millмаловыразительный (VLZ_58)
run-of-the-millдежурный (Someone deserves thanks. If it's way over due, make sure your expression of gratitude is not run-of-the-mill. VLZ_58)
run-of-the-millбезвкусный (VLZ_58)
run-of-the-millмалоприметный (VLZ_58)
run-of-the-millтак себе (VLZ_58)
run-of-the-millбытовой (MargeWebley)
runs in the familyсемейное (Наверно, это семейное. I guess it runs in the family. google.pl Shabe)
see you on the outsideувидимся на свободе (amorgen)
seen from the outsideпри взгляде со стороны (Alex_Odeychuk)
someone's side of the storyвзгляд со стороны (кого-либо maystay)
something along the lines ofпо-моему (4uzhoj)
something that works across the boardуниверсальное решение (Traditional marketing has mainly been about generalizing data and creating something that works across the board. 4uzhoj)
speak of the devilа вот и ("Oh," she said as her phone buzzed. "Speak of the devil, he's calling". • I don't know, but I'm sure Fritz will be calling soon. Speak of the devil, he's calling now. • "He said you weren't answering your phone?" Lance felt his phone buzz and grabbed it with his hand. "Speak of the devil, he's calling me now. I'll talk to you later, Pidge." – Вот он мне звонит как раз. 4uzhoj)
speak of the devilа вот как раз и ("Oh," she said as her phone buzzed. "Speak of the devil, he's calling". • I don't know, but I'm sure Fritz will be calling soon. Speak of the devil, he's calling now. • "He said you weren't answering your phone?" Lance felt his phone buzz and grabbed it with his hand. "Speak of the devil, he's calling me now. I'll talk to you later, Pidge." – Вот он мне звонит как раз. 4uzhoj)
state of the artотвечающий современным реалиям (vlad-and-slav)
stray over the fenceзабредать за ограждение (There are signs up there, but unfortunately people do stray over the fence. • It is said that Cook would shoot the fowls of Mitchell's when they strayed over the fence and he would toss them back into Mitchell's field. burnabynow.com ART Vancouver)
take the opportunityловить миг удачи (Bartek2001)
that's the way the cookie crumblesтут уж ничего не поделаешь (Bartek2001)
that's the way the cookie crumblesтут уж ничего не попишешь (Bartek2001)
the bottom lineсуть (Interex)
the day afterдень после (Супру)
the gamble has paid offрасчёт оправдался (He was hoping... (that something took place, etc.) and his gamble paid off. Abysslooker)
the highestсамый успешный (suburbian)
the highest new entryсамый успешный дебют (In 2014 White Rabbit and its chef Vladimir Mukhin were ranked 71st in the top-100 list, in 2015 they rose to 23rd place and were singled out as the "Highest New Entry" or "The most successful debut of the year". В 2014 году White Rabbit и его шеф Владимир Мухин заняли 71-ю строчку в top-100, в 2015-м поднялись на 23-ю и были отмечены как «Highest New Entry» или «Самый успешный дебют года». suburbian)
the humanчеловечество (В.И.Макаров)
the joke is on youа вот и нет (Shabe)
the joke is on youтебе же хуже (Shabe)
the likes ofтот же (4uzhoj)
the manчеловечество
the oneтот самый (MichaelBurov)
the oneэтот (MichaelBurov)
the oneэтот самый (MichaelBurov)
the oneтот (MichaelBurov)
the onesте самые (MichaelBurov)
the onesэти (MichaelBurov)
the onesэти самые (MichaelBurov)
the onesте (MichaelBurov)
the other dayпозавчера (в том числе) OLGA P.)
the project has been postponed indefinitelyпроект был отложен на неопределённый срок (kee46)
the proof of the pudding is in the eatingпрактика – критерий истины (контекстный перевод translator911)
the real thingв реальности (suburbian)
the real thingвживую (suburbian)
the same goes forаналогично (переводится по контексту; напр., "аналогичным образом дело обстоит и с... / аналогичная ситуация наблюдается и в...": Sometimes only the management team is in need for support, and sometimes the entire group of staff needs help to get through the crisis. The same goes for smaller companies with fewer co-workers. 4uzhoj)
the stuffто, что (suburbian)
the trial was postponed indefinitelyсуд был отложен на неопределённый срок (kee46)
the veryуже́ (the very next morning – уже на следующее утро Shabe)
the whole shooting matchвсё как положено (We're having a big church wedding with bridesmaids, a pageboy – the whole shooting match. Anglophile)
the worstнаиболее (Looking at the power outages due to last night's snowstorm, Surrey was hit the worst. -- наиболее пострадал ART Vancouver)
this is not the caseтут нет ничего такого
this is not the caseне в том дело
through the good times and the badчерез всё хорошее и плохое
turn red in the faceраскраснеться (4uzhoj)
turn the clock backтряхнуть стариной (Anglophile)
under the bannerпод девизом (ВосьМой)
under the mottoпод девизом (ВосьМой)
under the supervisionподотчётный (Баян)
welcome to the clubс почином! (в некоторых контекстах подойдет 4uzhoj)
whatever the causesтак или иначе (kee46)
when in doubt, tell the truthкогда не знаешь, что сказать, говори правду (Mark Twain kee46)
with the advent ofс изобретением (ВосьМой)