English | Russian |
abandonment to the State | отказ в пользу государства (ABelonogov) |
absence of the state authority | безгосударственность (tania_mouse) |
achieve state-of-the-art results | добиться высоких результатов (Alex_Odeychuk) |
achieve state-of-the-art results | достичь высоких результатов (Alex_Odeychuk) |
acknowledge the sovereignty of some state over some territory | признать суверенитет какого-либо государства над какой-либо территорией |
Act of the State Legislature | Закон о законодательном органе (Johnny Bravo) |
administer the affairs of the state | управлять государством |
administrate the affairs of the state | управлять государством |
administration of a checkpoint on the State Border | администрация пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov) |
Administration of the State Assaying Inspectorate | Управление государственного пробирного надзора (E&Y ABelonogov) |
advise smb. of the state of things | сообщать кому-л. о положении дел (of the progress of the matter, of the risk, of the arrival of the goods, etc., и т.д.) |
advise smb. of the state of things | извещать кого-л. о положении дел (of the progress of the matter, of the risk, of the arrival of the goods, etc., и т.д.) |
Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
Agricultural Research Center of the United States Department of Agriculture | Центр сельскохозяйственных исследований министерства сельского хозяйства (США) |
All the indices in the State Plan were disrupted | Государственный план был сорван по всем показателям (raf) |
All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
Amateur Hockey Association of the United States | Любительская ассоциация хоккея США |
America, or, better said, the United States of America | Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки |
amounts to be handed over to the state budget | суммы, отчисляемые по взаимоотношениям с государственным бюджетом |
Annual Depreciation Norms for Fixed Assets of Institutions and Organizations Financed from the State Budget of the USSR | Годовые нормы износа по основным фондам учреждений и организаций, состоящих на государственном бюджете СССР (E&Y ABelonogov) |
annual state-of-the-nation address | ежегодное обращение президента (bigmaxus) |
annual state-of-the-nation address | ежегодное послание президента (bigmaxus) |
appoint to the State Supreme Court | назначать на должность судьи Верховного Суда (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov) |
appropriation by the State | принудительное изъятие государством (ABelonogov) |
Armed Forces of the United States | вооружённые силы США |
Association of Colleges and Universities of the State of New York | Ассоциация колледжей и университетов штата Нью-Йорк |
at both the federal and state levels | как на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации (In the United States cigarettes are taxed at both the federal and state levels, in addition to any state and local sales taxes and local cigarette-specific taxes. WK Alexander Demidov) |
at both the federal and state levels | и на федеральном уровне и на уровне субъектов федерации (At both the federal and state levels, the law of the United States is largely derived from the common law system of English law, which was in force at the time of ... WK Alexander Demidov) |
at the state level | на уровне субъектов (на уровне субъектов Российской Федерации = at the state level in the Russian Federation Alexander Demidov) |
be at the helm of state | стоять у кормила власти |
be elected to the state legislature | быть избранным в законодательный орган штата |
be elected to the state legislature | быть избранным в законодательный орган штата |
be in the higher interests of the state | быть в высших интересах государства (Reuters Alex_Odeychuk) |
be reflective of the state of affairs | отражать состояние дел (cnn.com Alex_Odeychuk) |
become reduced to the liquid state | сжижаться |
become reduced to the liquid state | сжидиться |
branch of the state bank | филиал Госбанка |
breaking up the foundations of the state | подрыв устоев государства (Leonid Dzhepko) |
Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States | Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты (Alex_Odeychuk) |
capable of flowing in the liquid state | жидкотекучий |
capable of flowing when in the molten state | жидкотекучий |
cash execution of the state budget | кассовое исполнение гос. Бюджета (Lavrov) |
Catholic Press Association of the United States and Canada | Ассоциация католической печати США и Канады |
Central Office of the State Duma | Аппарат Государственной Думы (E&Y ABelonogov) |
Certificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities | Лист записи Единого государственного реестра юридических лиц (emirates42) |
certificate of entry in the Unified State Register of Legal Entities | Свидетельство о внесении записи в государственный реестр юридических лиц (ROGER YOUNG) |
certificate of the State registration of rights | свидетельство о государственной регистрации прав (ABelonogov) |
certificate of the state registration of rights | свидетельство государственной регистрации права (VictorMashkovtsev) |
Certificate of the state registration of the rights to the copyright object | Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права (Johnny Bravo) |
Chairman of the State Examination Board | Председатель Государственной экзаменационной комиссии (WiseSnake) |
Chamber of Commerce of the United States | Торговая палата США |
Chief State Inspector of the Russian Federation on Fire Supervision | Главным государственным инспектором Российской Федерации по пожарному надзору (Валерия 555) |
Class 1 Advisor of the State Civil Service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (E&Y ABelonogov) |
clear the project with State | согласовать программу с госдепартаментом |
committee for the administration of state property | комитет по управлению государственным имуществом (ABelonogov) |
Committee for the State Preservation of Historical and Cultural Monuments | Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры (Официальный перевод на сайте Комитета Санкт-Петербурга, хотя на самом сайте перевод разнится, напр., в другом месте так Committee for the State Inspection and Protection of Historic and Cultural Monuments (KGIOP) spb.ru Elikos) |
Committee of the Russian Federation for State Reserves | Комитет Российской Федерации по государственным резервам (E&Y ABelonogov) |
Committee on the Honouring of Obligations and Commitments by Member States of the Council of Europe | Комитет по выполнению обязанностей и обязательств государствами-членами Совета Европы (Комитет по мониторингу bookworm) |
concealed by the impenetrable darkness of state secrecy | покрыто непроницаемым мраком государственной тайны (raf) |
Concerning Coverage of the Activities of State Government Bodies in the Mass Media | о порядке освещения деятельности органов государственной власти в государственных средствах массовой информации (E&Y) |
Concerning State Control Over International Road Carriage and Concerning Liability for Violation of the Procedures Governing Such Carriage | о государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполнения (E&Y) |
Concerning State Pension Provision in the Russian Federation | о государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации (E&Y) |
Concerning State Pensions in the RSFSR | о государственных пенсиях в РСФСР (E&Y) |
Concerning State Support for Small Businesses in the Russian Federation | о государственной поддержке малого предпринимательства в Российской Федерации (E&Y) |
Concerning State Support for Small Entrepreneurship in the Russian Federation | о государственной поддержке малого предпринимательства в Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the Demarcation of State Ownership of Land | о разграничении государственной собственности на землю (E&Y) |
Concerning the Organization of the Provision of State and Municipal Services | Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг (E&Y ABelonogov) |
Concerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirements | о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд (E&Y) |
Concerning the Preservation of the Status of State and Municipal Educational Institutions and a Moratorium on the Privatization Thereof | о сохранении статуса государственных и муниципальных образовательных учреждений и моратории на их приватизацию (E&Y) |
Concerning the Privatization of State and Municipal Enterprises in the RSFSR | о приватизации государственных и муниципальных предприятий в РСФСР (E&Y) |
Concerning the Privatization of State and Municipal Property | о приватизации государственного и муниципального имущества (E&Y) |
Concerning the Privatization of State Property and Concerning the Fundamental Principles of the Privatization of Municipal Property in the Russian Federation | о приватизации государственного имущества и об основах приватизации муниципального имущества в Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the Procedure for Calculating and Increasing State Pensions | о порядке исчисления и увеличения государственных пенсий (E&Y) |
Concerning the State Border of the Russian Federation | о Государственной границе Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the State Immovable Property Cadastre | о государственном кадастре недвижимости (E&Y) |
Concerning the State Land Cadastre | о государственном земельном кадастре (E&Y) |
Concerning the State Language of the Russian Federation | о государственном языке Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the State Registration of Legal Entities and Private Entrepreneurs | о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (E&Y) |
Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft | о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними (E&Y) |
Concerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property | о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y) |
Concerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y) |
Concerning the State Regulation of Foreign Trade Activities | о государственном регулировании внешнеторговой деятельности (E&Y) |
Concerning the State Regulation of Tariffs for Electrical and Thermal Energy in the Russian Federation | о государственном регулировании тарифов на электрическую и тепловую энергию в Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic and Alcohol-Containing Products | о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции (E&Y) |
Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic Products | о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта и алкогольной продукции (E&Y) |
Concerning the State Tax Service of the RSFSR | о государственной налоговой службе РСФСР (E&Y) |
conspirator against the state | государственный преступник (m_rakova) |
Consular Report of Birth Abroad of a Citizen of the United States of America | Консульский доклад о рождении за границей гражданина Соединённых Штатов Америки (kee46) |
Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993 | Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского региона (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1) |
Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах участниках Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
Council of the Organization of American States | Совет Организации американских государств |
Council of the State Duma | Совет Государственной Думы ("Council" more appropriate than "Board" for a Legislative Body tfennell) |
crossing of the State Border | пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
declaration of the state of emergency | объявление о чрезвычайном положении |
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970г (молитесь) |
Department for State Expert Review of Projects of the MES of Russia | ГЭП МЧС России (ABelonogov) |
Department of public revenues of Mangistau Region of State Revenue Committee of the Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan | Департамент государственных доходов по Мангистауской области Комитета государственных доходов Министерства финансов Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
Department of the Federal Service for State Registration, Cadastral Records and Cartography | Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии (ROGER YOUNG) |
Department of the Federal State Employment Service for the Sakhalin Province | Департамент федеральной государственной службы занятости населения по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
details of the State registration | данные о государственной регистрации (ABelonogov) |
deterioration of the state of the environment | ухудшение состояния окружающей среды (ABelonogov) |
director of a checkpoint on the State Border | руководитель пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov) |
Directorate of the State Customer for Marine Transport Development Programmes | Дирекция государственного заказчика программ развития морского транспорта (как вариант ABelonogov) |
disrupt the constitutional order of the State | подрывать основы конституционного строя государства (29-я глава УК РФ "Преступления против основ конституционного строя и безопасности государства" -–) |
disruption of the State Plan | срыв государственного плана (raf) |
Distilled Spirits Council of the United States | Совет США по крепким спиртным напиткам (DISCUS bookworm) |
divorce the church from the State | отделять церковь от государства |
document concerning the payment of State duty | документ об уплате государственной пошлины (ABelonogov) |
document confirming the State registration as a legal entity | документ о государственной регистрации в качестве юридического лица (ABelonogov) |
eight of the State's seats in the House were filled at large | из всех мест, которые имеет наш штат в палате представителей, восемь получили независимые кандидаты |
Embassy of the United States of America | Посольство Соединённых Штатов Америки (ABelonogov) |
Empire State of the South | Имперский штат Юга (прозвище штата Джорджия) |
encroach upon the territory of a state | вторгнуться на территорию государства |
enjoy the state sovereignty | пользоваться государственным суверенитетом |
existential threat to the state | угроза существованию государства |
expand governance beyond the nation-state | вывести властные полномочия за рамки национального государства (A.Rezvov) |
expand governance beyond the nation-state | расширить систему правления за рамки национального государства (A.Rezvov) |
explain the state of things | разъяснить положение дел (to someone; кому-либо ART Vancouver) |
Export-Import Bank of the United States | экспортно-импортный банк США |
extend the frontiers of a state | расширять границы государства (the boundaries of a park, the city boundaries, etc., и т.д.) |
Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole Proprietors | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman) |
Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States, Compatriots Residing Abroad and International Humanitarian Co-Operation | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for the Administration of State Property | Федеральное агентство по управлению государственным имуществом (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for the Development of the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for the Improvement of Facilities on the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
federal bodies of the State security guard service | федеральные органы государственной охраны (ABelonogov) |
federal body for the administration of the State fund of subsurface resources | федеральный орган управления государственным фондом недр (ABelonogov) |
Federal Public-State Fund for the Protection of the Rights of Depositors and Shareholders | Федеральный общественно-государственный фонд по защите прав вкладчиков и акционеров (E&Y ABelonogov) |
Federal State Institution "Main Information and Analysis Center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | ФКУ "ГИАЦ МВД России" (Johnny Bravo) |
Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России" (Johnny Bravo) |
Federal State Unitary Enterprise of the Nuclear-Powered Fleet | Федеральное государственное унитарное предприятие атомного флота (E&Y ABelonogov) |
filing of documents for the State registration of rights | подача документов на государственную регистрацию прав (ABelonogov) |
for the present, however, we merely state that | Однако теперь мы просто констатируем, что |
Foreign Claims Settlement Commission of the United States | Комиссия США по урегулированию иностранных претензий |
foreign nationals admitted to the United States | иностранные граждане, проживающие на территории США |
from the moment of the State registration | с момента государственной регистрации (ABelonogov) |
functions involving control, supervision and the rendering of State services | функции по контролю, надзору и оказанию государственных услуг (ABelonogov) |
general state of the economy | общее состояние экономики (bookworm) |
give a thorough shake-up to the state apparatus | основательно перетрясать государственный аппарат (Taras) |
give a thorough shake-up to the state apparatus | основательно перетрясти государственный аппарат (Taras) |
give a thorough shake-up to the state apparatus | производить крупную реорганизацию государственного аппарата (Taras) |
good laws are the nerves of a state | хорошие законы – основа государства |
Great Seal of the State of California | Большая печать штата Калифорния (the VictorMashkovtsev) |
guide the affairs of the state | руководить государством |
guide the state | руководить государством |
handling of the state armaments orders | выполнение оборонзаказа |
Harmonized Tariff Schedule of the United States Annotated for Statistical Reporting Purposes | Гармонизированная тарифная сетка США, используемая для целей статистической отчётности (HTSUSA; ГТС США Lavrov) |
hatred of the United States | ненависть к США (CNN Alex_Odeychuk) |
he had a lock on a large part of the state | он держал в своих руках в тисках значительную часть всего штата |
he is always mouthing off about the state of the roads | он всегда с пеной у рта критикует состояние дорог |
he is clearly unhappy with the current state of things | он явно недоволен нынешним состоянием дел |
he spied for the United States | он занимался шпионажем в пользу США |
he was accorded all the honors befitting a head of state | ему возданы все почести, положенные главе государства |
he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state | его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии |
he was much disappointed over the state of things | положение дел принесло ему много огорчений |
head of the district state administration | глава районной городской администрации (ROGER YOUNG) |
Head of the State Courier Service | Директор Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации |
his attention was called to the dangerous state of the building | его внимание обратили на аварийное состояние здания |
his attention was called to the dangerous state of the building | ему указали на аварийное состояние здания |
his services to the state were recognized | его заслуги перед государством были оценены |
Humane Society of the United States | Общество защиты животных США (gulnara11) |
I am the state | государство-это я (grafleonov) |
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. | Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными (zhvir) |
I'll put you next to the real state of things | я вам открою глаза на истинное положение вещей |
imposition of the state of emergency | введение чрезвычайного положения (Alexander Demidov) |
in the nonpregnant state | вне беременности (Мария100) |
in the state of matrimony | в состоянии брака |
in the US the President is both the Chief of State and the Chief Executive | в США президент является как главой государства, так и главой правительства |
include in the State balance sheet | поставить на государственный баланс (felog) |
information letter on the inclusion in the state register | информационное письмо о включении в государственный реестр (Lavrov) |
information on the state of the environment | информация о состоянии окружающей среды (ABelonogov) |
institution of the State medical and social assessment service | учреждение государственной службы медико-социальной экспертизы (ABelonogov) |
Interdepartmental Commission on Optimizing the System of Provision of State and Municipal Services under the Government of the Kyrgyz Republic | Межведомственная комиссия по оптимизации системы предоставления государственных и муниципальных услуг при Правительстве Кыргызской Республики (Divina) |
Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States | Межпарламентская Ассамблея СНГ (bookworm) |
investment part of the state pension | накопительная часть пенсии (A.Rezvov) |
Islamic State of Iraq and the Levant | ДАИШ (Олланд называет их ДАИШ – так, как эту террористическую группировку именуют и наши зарубежные коллеги-журналисты. ДАИШ – арабская аббревиатура, арабский акроним того же "Исламского государства Ирака и Леванта" (ДАИШ), но для уха дикарей псевдохалифата такое название звучит уничижительно. За ДАИШ они даже обещают отрезать языки. Однако наши российские мусульмане как раз просят всех – и журналистов и политиков – называть эту террористическую группу в Сирии, Ираке и их сторонников-радикалов по всему миру именно ДАИШ. Об этом на совместном заседании палат российского парламента прямо говорил глава Совета муфтиев России шейх Равиль Гайнутдин. "Я убежден, что Господь, безусловно, покарает убийц из ДАИШ. Мы всегда говорим ДАИШ, а не "ДАИШ", – отметил он. Игорь Миголатьев) |
Islamic State of Iraq and the Levant | Исламское государство Ирака и Леванта (rechnik) |
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of things | давно пора муниципалитету исправить это безобразное положение |
it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correct | церковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными |
it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его чувствах |
it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его состоянии |
it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его состоянии |
it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его чувствах |
it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
Joint State Political Directorate of the Council of People's Commissars of the USSR | Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (Alexander Demidov) |
Joint State Political Directorate under the Council of People's Commissars of the USSR | Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (WK Alexander Demidov) |
keep the man in a state of fear | держать человека в состоянии страха (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc., и т.д.) |
keep up to the state of the art | поддерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev) |
League of Women Voters of the United States | Лига женщин-избирателей США |
leave in the state of shambles | оставить в разрушенном состоянии (Alex Lilo) |
let the situation degenerate into a the state of | довести ситуацию до состояния (VLZ_58) |
List of record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (loengreen) |
machinery of the state | государственная машина |
maintain at a state-of-the-art level. | поддерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev) |
maintaining of the State cadastre of immovable property | ведение государственного кадастра недвижимости (ABelonogov) |
member of the Commonwealth of Independent States | государство-участник Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
member State of the Council of Europe | государство-член Совета Европы (Alexander Demidov) |
member state of the Russian Federation | субъект Российской федерации (Yulia Stepanyuk) |
Member States of the Schengen Area | страны Шенгенского союза (Johnny Bravo) |
Member States of the Schengen Area | страны Шенгенской зоны (ROGER YOUNG) |
might of the state | мощь государства (A.Rezvov) |
military laws of the United States | военное законодательство США |
Minister of State in the Prime Minister's Office | государственный министр в кабинете премьер-министра (Индии intoday.in nerdie) |
Ministry of State Property of the Russian Federation | Министерство государственного имущества Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Ministry of the Russian Federation for Affairs of the Commonwealth of Independent States | Министерство Российской Федерации по делам Содружества Независимых Государств (E&Y ABelonogov) |
monitor the state of the natural environment | проводить мониторинг состояния окружающей природной среды (ABelonogov) |
monitoring of the state of the environment | мониторинг состояния окружающей среды (ABelonogov) |
multiple crossings of the State Border | неоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
Municipal government in the United States | Муниципальное управление в США (Alex Lilo) |
Municipal state enterprise on the right of economic management | Коммунальное государственное предприятие на праве хозяйственного ведения (Johnny Bravo) |
name the States of the Union | назвать все штаты, входящие в состав США |
National Commission for the State Regulation of Communications and Informatization | Национальная комиссия, осуществляющая государственное регулирование в сфере связи и информатизации (Jasmine_Hopeford) |
National Guard of the United States | Национальная гвардия США |
objectives affecting the State as a whole | общегосударственные задачи (ABelonogov) |
office of the secretary of state | канцелярия губернатора штата (в штатах США // secretary of state – глава канцелярии губернатора штата 4uzhoj) |
Office of the State Fire Fighting Service for Sakhalin Region | Управление государственной противопожарной службы Сахалинской области (Ivanov M.) |
Office of the State Registration of the Main Territorial Department of Justice | Управление государственной регистрации Главного территориального управления юстиции (как вариант Ker-online) |
on Financial Remuneration for Persons Holding State Posts of the Russian Federation | о денежном вознаграждении лиц, замещающих государственные должности Российской Федерации (E&Y) |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
on State Pensions in the Russian Federation | о государственных пенсиях в Российской Федерации (E&Y) |
on the State Cadastre of Immovable Property | о государственном кадастре недвижимости (E&Y) |
once the state of abandonment has been declared | после того как ребёнок/несовершеннолетний был признан беспризорным |
organ of the state | орган государства (Are we mad? Every organ of the state now seems intent on protecting those who would destroy us. The Daily Mail. | ... clear that it is only in limited circumstances that a state-owned entity with separate legal personality will be regarded as an organ of the state. | The Court states that 'if an organ of the State, or a person or group whose acts are legally attributable to the State, commits any of the acts ...) |
outfitted with state-of-the-art equipment | оборудованный по последнему слову науки и техники (technologies VLZ_58) |
outside the state of pregnancy | вне состояния беременности (ROGER YOUNG) |
partially owned by the state | с государственным участием (Taras) |
pass the state vetting | пройти государственную комиссию (Рина Грант) |
payable to the state | в пользу государства (MargeWebley) |
payment of the state duty | уплата госпошлины (Johnny Bravo) |
People of the State of New York | жители штата Нью-Йорк |
permit for multiple crossings of the State Border | разрешение на неоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
placing commercial minerals on the State balance sheet | постановка запасов полезных ископаемых на государственный баланс (ABelonogov) |
Policy and Environmental Strategies Department of the State Agency on Environmental Protection and Forestry | Управление экологической стратегии и политики Государственного агентства охраны окружающей среды и лесного хозяйства КР (Divina) |
Primary State Registration Number of the Sole Proprietor | ОГРНИП (Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя Lawpoint) |
procedure for the crossing of the State Border | порядок пересечения Государственной границы (ABelonogov) |
often pl. purchase by the state | заготовка |
radio or television broadcasts that are designed to promote social disorder or to disrupt the constitutional order of a targeted State | радио-и телепередачи, которые используются для создания социальных беспорядков или нарушения конституционного порядка затрагиваемого государства (Перевод: Архив ООН) |
reach the state of puberty | достичь половой зрелости (Азери) |
recorded on the State balance sheet | учтённый государственным балансом (ABelonogov) |
Regional Office of the State Fire Supervision | Региональный отдел Государственного пожарного надзора (Bogotano) |
Regional Office of the State Fire Supervision | РОГПН (Bogotano) |
register of recipients of State services in the area of employment | регистр получателей государственных услуг в сфере занятости населения (ABelonogov) |
Registry of the State Corporate Rights | Реестр корпоративных прав государства (Реєстр корпоративних прав держави Slanad) |
removing commercial minerals from the State balance sheet | списание запасов полезных ископаемых с государственного баланса (ABelonogov) |
represent the State in a prosecution | поддерживать государственное обвинение в суде (4uzhoj) |
republican state company on the right of economic maintaining "Service center of the population" | РГП на ПХВ ЦОН (cis-legislation.com Yelena K.) |
Republican State Enterprise on the Right of Economic Use | РГП на праве хозяйственного ведения (Johnny Bravo) |
Republican State Enterprise on the Right of Economic Use | РГП на ПХВ (taiyang37) |
Republican State Enterprise with the right to engage in economic activities | РГП на ПХВ (Oksanut) |
required delivery of meat to the state | мясопоставка |
rules for crossing the State Border | правила пересечения Государственной границы (ABelonogov) |
rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | правила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov) |
rules for the organization of State archives | правила организации государственного архивного дела (ABelonogov) |
run the external affairs of the state | руководить внешней политикой государства |
Russia is watching developments in Europe and the united States with particular interest | Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересом (bigmaxus) |
seal with a depiction of the State coat of arms | печать с изображением Государственного герба (ABelonogov) |
Secretary of State for the Environment | министр по вопросам охраны окружающей среды (Великобритания academic.ru Dollie) |
Secretary of State for the Home Department | министр внутренних дел (Великобритании) |
shall be valid from the day of its state registration | вступает в силу с момента государственной регистрации (mascot) |
shortfalls to the state budget | недопоступления в бюджет (4uzhoj) |
signatory state to the Convention | страна-участница Конвенции (Alexander Demidov) |
something is rotten in the state of Denmark | прогнило что-то в Датском королевстве (Shakespeare. Hamlet – варианты перевода цитаты livejournal.com Olga Okuneva) |
State Committee of the Republic of Uzbekistan on Land Resources, Geodesy, Cartography and State Cadastre | Государственный комитет по земельным ресурсам, геодезии, картографии и государственному кадастру (Bauirjan) |
state in the report | констатировать в докладе |
state of the art | современный уровень развития техники (ssn) |
state of the art | известный уровень техники (в патентном праве) |
state of the art | современный уровень |
state of the art | современный (напр. о науке) |
state of the art | современный уровень развития (напр., техники) |
state of the art | передний край науки (достигнутый к данному моменту Alex_Odeychuk) |
state of the art | относящийся к последним достижениям |
state of the art | существующий уровень техники |
state of the art | передовой уровень (напр. технологии) |
state of the art | современный технический уровень |
state of the art | передовой (напр. о технологии) |
state of the art | соответствующий последним достижениям |
state of the art | высокий уровень (науки, техники) |
state of the case | обстоятельства дела |
state of the case | обстоятельство дела |
state of the deposit | состояние депозита (Jasmine_Hopeford) |
state of the federation address | послание к Федеральному Собранию (dreamjam) |
state of the federation speech | послание Федеральному Собранию |
state of the keyboard controller | состояние контроллера клавиатуры (ssn) |
state of the Russian Federation | субъект Российской Федерации (Alexander Demidov) |
state of the Union message | послание президента конгрессу "О положении в стране" |
state one's opinion on the play | излагать своё мнение о пьесе (one's views on the subject, one's position on the case, etc., и т.д.) |
State Research Centre of the Russian Federation | Государственный научный центр Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
State Research Centre of the Russian Federation — Institute of Medicobiological Problems of the Russian Academy of Sciences | Государственный научный центр Российской Федерации – Институт медико-биологических проблем РАН (SergeyL) |
State Research Institute of System Analysis of the Accounts Chamber of the Russian Federation | Государственный научно-исследовательский институт системного анализа Счётной палаты Российской Федерации (rechnik) |
state run by the military and the police | военно-полицейское государство |
state that he had never seen the man | утверждать, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.) |
state that he had never seen the man | заявлять, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.) |
state the arguments | выдвигать аргументы (Андрей Уманец) |
state the arguments | формулировать доводы (Цитата финансиста Чарльза Мангера: "I feel that I'm not entitled to have an opinion unless I can state the arguments against my position better than the people who are in opposition." Андрей Уманец) |
state the facts | констатировать факты (lexicographer) |
state the facts precisely | чётко и ясно изложить факты |
state the necessity | заявлять о необходимости (to/of Ying) |
state the obvious | говорить очевидные вещи (Abysslooker) |
state the obvious | констатировать очевидное (collinsdictionary.com Abysslooker) |
state the question | излагать вопрос |
state the time | назвать время (the weight, etc., и т.д.) |
state the time | указать время (the weight, etc., и т.д.) |
state the time for a meeting | назначить время собрания |
state-of-the-art | ультрасовременный (Anglophile) |
state-of-the-art | своевременный |
state-of-the-art | соответствующий последним достижениям науки (Alex_Odeychuk) |
state-of-the-art | воплощающий в себе последние достижения мировой науки и технологий (Alex_Odeychuk) |
state-of-the-art | современнейший |
state-of-the-art | суперсовременный (Анна Ф) |
state-of-the-art | обладаюший расширенными возможностями (Анна Ф) |
state-of-the-art | обладающий дополнительными возможностями (Анна Ф) |
state-of-the-art | усовершенствованный (Анна Ф) |
state-of-the-art | с расширенными возможностями (Анна Ф) |
state-of-the-art | реальный |
state-of-the-art | вобравший в себя все последние достижения мировой науки и техники (Alex_Odeychuk) |
state-of-the-art | соответствующий последним достижениям науки и техники (Alex_Odeychuk) |
state-of-the-art | соответствующий последнему слову техники (ssn) |
state-of-the-art | на передовом технологическом рубеже (Artjaazz) |
state-of-the-art | по последнему слову (техники, разработок и т.д. superbol) |
state-of-the-art | на уровне современной техники |
state-of-the-art | на уровне последних мировых достижений науки и техники (разработанный, стоящий, находящийся ... Alex_Odeychuk) |
state-of-the-art | современный |
state-of-the-art | передовой (напр. о технологии) |
state-of-the-art | достигнутый |
state-of-the-art | относящийся к последним достижениям (ssn) |
state-of-the-art | опирающийся на новейшие достижения в области (такой-то Alex_Odeychuk) |
state-of-the-art | находящийся на современном уровне |
state-of-the-art | находящийся на современном уровне развития техники |
state-of-the-art | находящийся на уровне современного развития (ssn) |
state-of-the-art | соответствующий последним достижениям |
state-of-the-art | самый современный |
state-of-the-art | внедрённый (в противоп. планируемому, экспериментальному) |
state-of-the-art | высокотехнологичный (4uzhoj) |
state-of-the-art | сделанный, выполненный, изготовленный и т. д. по последнему слову науки и техники (4uzhoj) |
state-of-the-art | на уровне мировых достижений |
state-of-the-art | последние достижения (ssn) |
state-of-the-art | на передовом технологическом уровне (Artjaazz) |
state-of-the-art | по последнему слову техники |
state-of-the-art | новейший |
state-of-the-art research tools | современный инструментарий исследований (Vladimir Shevchuk) |
state-of-the-art review | обзор состояния вопроса (WiseSnake) |
Statute Concerning the Procedure for Carrying Out State Monitoring of the State of the Subsurface | Положение о порядке осуществления государственного мониторинга состояния недр (E&Y ABelonogov) |
stress-deformed state of the rocks | напряжённо-деформированное состояние горных пород (ABelonogov) |
structure of the membrane-binding 38 C-terminal residues from bovine PP3 determined by liquid- and solid-state NMR spectroscopy | структура связанных с мембраной 38 С-концевых остатков протеозо-пептонного компонента 3 РР3 из молока коровы по данным жидкостной и твёрдотельной ЯМР-спектроскопии |
suggestion in the state of waking | внушение в состоянии бодрствования |
Supreme Court of the United States | Верховный суд США |
system of State monitoring of the state of the subsurface | система государственного мониторинга состояния недр (ABelonogov) |
take the helm of state | стать у кормила власти |
Tariff Schedule of the United States Annotated TSUSA for imports | Тарифная сетка Соединённых Штатов ТС США по импорту (Lavrov) |
Technical Assistance to the Commonwealth of Independent States | Техническая помощь Содружеству Независимых Государств (bloodykat) |
Territorial body of Federal state statistics service in St. Petersburg and the Leningrad region. | Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG) |
Territorial Body of the Federal State Service on St.Petersburg and Leningrad region | Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG) |
the Alligator State | штат аллигаторов |
the Alligator State | Флорида (Anglophile) |
the All-Russian State Institute of Cinematography | ВГИК |
the annexation of Texas to the United States | добровольное присоединение Техаса к Соединённым Штатам |
the annexion of Texas to the United States | добровольное присоединение Техаса к Соединённым Штатам |
the Apache State | штат Апачей |
the Apache State | шутливое название штата Аризона (США) |
the Baltic States | прибалтийские государства |
the Baltic States | страны Балтии |
the birth of a new state | возникновение нового государства |
the church as separate from the state | поскольку церковь отделена от государства |
the colonies and parent state | колонии и их метрополия |
the Commonwealth of Independent States | Содружество Независимых Государств (C.I.S.; СНГ) |
the contours of the present political state of affairs | характер современной политической обстановки |
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
the Cotton State | прозвище штата Алабамы (прозвище штату дали огромные хлопковые плантации в долине реки Теннеси) |
the doctor described his general state as satisfactory | врач охарактеризовал его общее состояние как удовлетворительное |
the Empire State | Штат Нью-Йорк |
the Empire State Building | Эмпайр-стейт-билдинг (102-этажный небоскрёб в Нью-Йорке) |
the Everglade State | Болотистый штат |
the Everglade State | Флорида (Anglophile) |
the finances of a state | государственные доходы |
the first state | пробный оттиск |
the Flower State | Штат цветов |
the Flower State | Флорида (Anglophile) |
the Free Associated State of Puerto Rico | Свободно ассоциированное государство Пуэрто-Рико (NeiN) |
the FSB Center for Licensing, Certification, and Protection of State Secrets | Центр по лицензированию, сертификации и защите государственной тайны ФСБ России (Tamerlane) |
the gaseous state of water | газообразное состояние воды |
the general state of tension | общая напряжённость (among ... is increasing – среди ... нарастает Alex_Odeychuk) |
the Glinka State Central Museum of Musical Culture | Музей музыкальной культуры им. Глинки (в Москве; ГЦММК) |
the government of a state | управление государством |
the great officers of state | высшие государственные чины (Anglophile) |
the great officers of state | высшие должностные лица (Anglophile) |
the great officers of state | высшие сановники государства |
the Great Seal of the United State | государственный герб США |
the Gulf State | Штат у Мексиканского залива |
the Gulf State | Флорида (Anglophile) |
the helm of state | правительство страны |
the helm of state | бразды правления |
the highest state honor | высшая государственная награда |
the Hispanics have taken over the whole areas of the United States | выходцы из Латинской Америки заселили целые районы США |
the Hispanics have taken over whole areas of the United States | выходцы из Латинской Америки заселили целые районы США |
the Imperial State Crown | имперская церемониальная корона (британск.; украшена бриллиантом "Африканская звезда" и большим рубином "Чёрный принц") |
the Jewish state | Израиль |
the Krai State Independent Organization | КГАУ (Краевое государственное автономное учреждение) |
the League of Arab States | Лига Арабских Государств (ЛАГ maveric) |
the Leningrad State Institute of Theatre, Music and Cinematography | Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии (В. Бузаков) |
the management of state affairs | управление государственными делами |
the member states of the Commonwealth of Independent States | государства-участники Содружества Независимых Государств (therussiasite.org twinkie) |
the Mockingbird State | Штат пересмешника |
the Mockingbird State | Флорида (Anglophile) |
the moneyed resources of the State | денежные ресурсы государства |
the monied resources of the State | денежные ресурсы государства |
the Moscow State Automobile & Road Technical University | Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет |
the most populous state | государство с наиболее высокой плотностью населения |
the New York State Theater | Театр штата Нью-Йорк |
the only state | единственный оттиск (если гравёр не вносит никаких изменений) |
the Orange State | Апельсиновый штат |
the Orange State | Флорида (Anglophile) |
the Peninsular State | Штат-полуостров |
the Peninsular State | Флорида (Anglophile) |
the power of the state over the individual | власть государства над отдельной личностью (bigmaxus) |
the problem of assessing the effectiveness of state and municipal government in the Russian Federation | государственное и региональное управление (serhz samsono) |
the real state of affairs | подоплёка |
the real state of affairs | действительное положение вещей |
the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management Public Service Center of the Committee for Automation Control of Public Services and Coordination of Service Centers of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan | Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения Центр обслуживания населения Комитета по контролю автоматизации государственных услуг и координации деятельности центров обслуживания Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан |
the role of the state shrank | роль государства уменьшилась |
the Russian State Circus Company | Росгосцирк |
the Russian State Circus Company | Российская государственная цирковая компания |
the Russian State Duma's Committee for the Commonwealth of Independent States | комитет Госдумы по делам СНГ |
the Russian State Historical Archive | Российский государственный исторический архив (natasha3d) |
the Senate shall be composed of two senators from each state | в сенат входят по два сенатора от каждого штата |
the Social State Privatization Center | общественно-государственный центр приватизации |
the State | казна (as a legal person) |
the State as a legal person | казна |
the State Agency on Bankruptcy Affairs | Государственное агентство по вопросам банкротства |
the State Archive of the Russian Federation | Государственный архив Российской Федерации |
the State Archives | Государственный архив |
the State Border Service | Госпогранслужба |
the State Cinema Committee | Госкино |
the state coach | королевская парадная карета |
the State Committee for Standardization of the Republic of Belarus | Государственный комитет по стандартизации Республики Беларусь (gov.by) |
the State Committee of the Russian Federation for Standardisation, Metrology and Certification | Комитет Российской Федерации по стандартизации, метрологии и сертификации (Avrilanda) |
the State Company Russian Highways | Российские автомобильные дороги (Avtodor; перевод с сайта компании) |
the State Duma | Гос. Дума |
the State Emblem | государственный герб |
the State Emblem | герб страны |
the State Emblem of the Russian Federation | Государственный герб Российской Федерации (prlib.ru) |
the state he is surrounded with | его общественная среда |
the State History Museum | Государственный Исторический музей (В. Бузаков) |
the State Institute of Culture | ГУК (Государственное учреждение культуры) |
the state is almost always in the news – mostly for the wrong reasons | газеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинам |
the state media | подконтрольные СМИ (По его словам, это было сделано не для того, чтобы резолюция прошла, поскольку инициаторы внесения знали позицию РФ. "А для того, чтобы получить это вето. А зачем? Чтобы обострить ситуацию, раскрутить антироссийскую истерику в подконтрольных СМИ, обманывая своё население и своих граждан", – заявил российский лидер. (2016)) |
the state media | подконтрольные средства массовой информации |
the state media | подконтрольные государству СМИ |
the state of life | образ жизни |
the state of life | уклад жизни |
the state of mind | душевное состояние |
the state of mind of a rabid radical democrat | демшиза (demshiza Taras) |
the State of Texas | штат Техас |
the state of the economy | состояние экономики (bookworm) |
the state of things | положение вещей |
the state's positive duties | позитивные государственные обязательства (how the state's positive duties to protect human rights are to be implemented or considered by public authorities in the course of purchasing activity. Alexander Demidov) |
the state's positive obligations | позитивные государственные обязательства (This study of the Convention explains and critically analyses the state's positive obligations, as imposed by the European Court of Human Rights, and sets out ... Alexander Demidov) |
the State Seal | государственный герб (официальная эмблема гос-ва, изображаемая на печатях, бланках гос. органов, денежных знаках и т.п.) |
the State Service of Intellectual Property and Innovation under the Government of the Kyrgyz Republic | Государственная служба интеллектуальной собственности и инноваций при правительстве Кыргызской Республики – Кыргызпатент (Kyrgyz-patent unece.org) |
the State Service of Mining Supervision and Industrial Safety | Госгорпромнадзор (Держгірпромнагляд, Украина) |
the State Symphony Orchestra | Государственный симфонический оркестр |
the State Unified Exam | Единый государственный экзамен (by Mike Baker, a BBC education correspondent Tamerlane) |
the State University of Management | Государственный Университет Управления (офиц. сайт университета) |
the state was once the stamping ground of criminals | этот штат был когда-то пристанищем уголовников |
the state which Plato ideated | государство, как оно представлялось Платону |
the States | Штаты (Америки) |
the Sunshine State | Флорида (Anglophile) |
the 929th Chkalov State Flight-Test Center | 929-й Государственный летно-испытательный центр имени Чкалова |
the true state of affairs | действительное положение вещей |
the Union State of Russia and Belarus | Союзное государство России и Белоруссии (Anglophile) |
the United States of America | Соединённые Штаты Америки |
the US State Department | Госдепартамент США |
the USSR State Logistics Committee | Госснаб СССР (Cacimbado) |
the Vienna State Opera | венская государственная опера |
the wall is in a ruinous state | стена грозит обвалом |
the Welfare State | государство всеобщего благоденствия |
the wheels of state | государственная машина |
these three offices gave him a title to remodel the state | эти три должности дали ему возможность перестроить государство |
this Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки |
this matter comes under the State Department | эти вопросы относятся к ведению госдепартамента |
this puts extra demands on the State purse | это ведёт государство к дополнительным расходам |
this state is a member country of the UN | эта страна является государством-членом ООН |
to the state revenue | в доход государства (scherfas) |
transfer a certain amount of money to the state budget | перечислять определённую сумму в госбюджет |
transfer something back into the state's hands | вернуть в государственную собственность (bookworm) |
transfer something back into the state's hands | возвращать в государственную собственность (bookworm) |
Treasurer of the United States | казначей США |
under the State ownership | находящийся в федеральной собственности (ABelonogov) |
Unique record number in the Unified State Demographic Register | Уникальный номер записи в Едином государственном демографическом реестре (EnAs) |
United Nations Association of the United States | Американская ассоциация содействия ООН |
United States Council of the International Chamber of Commerce | Совет США международной торговой палаты |
upgrading the status of resources within the state | повышение степени переработки ресурсов внутри страны (Lavrov) |
Veterans of Foreign Wars of the United States | Ветераны зарубежных войн США (VFW D.Lutoshkin) |
watch over the safety of the state | охранять безопасность государства (over the land, over the destinies of a nation, etc., и т.д.) |
what is the state of affairs? | каково положение вещей? |
with a state-of-the-art infrastructure | оборудованный по последнему слову техники (Alexander Demidov) |
within the state | внутри государства |