Subject | English | Russian |
Makarov. | a book that bears the seal of genius | книга, отмеченная печатью гения |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
Makarov. | a kiss as the seal of his love | поцелуй как залог любви |
Makarov. | a rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
law | addresses, banking details, signatures and seals of the Parties | реквизиты и подписи сторон (как вариант; контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
arch. | adhibit the seal | приложить печать |
arch. | adhibit the seal | скрепить печатью |
gen. | affix the seal | поставить печать |
gen. | affix the seal | приложить печать |
gen. | affix the seal | скрепить печатью |
gen. | affix the seal to the signature | скреплять подпись печатью (I. Havkin) |
law | affixed by the seal | скреплённый печатью (iVictorr) |
busin. | affixed with the seal | заверенный печатью (passive voice Sukhopleschenko) |
ecol. | Agreement Extending the Interim Convention on Conservation of North Pacific Fur Seals | Соглашение о продлении действия Временной конвенции о сохранении котиков северной части Тихого океана (1969) |
law | an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе (Johnny Bravo) |
law | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными (Johnny Bravo) |
notar. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. |
law | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
gen. | at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body | во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма |
busin. | authenticated with the seal | заверенный печатью (Alexander Demidov) |
law | be placed adjacent to the seal | прилегать к оттиску печати (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | be placed adjacent to the seal | располагаться рядом с оттиском печати (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | be stamped with the seal of the body | скрепляться печатью органа (ABelonogov) |
law | be under the seal | скрепляться печатью (daetoya) |
gen. | bearing the seal of... | скреплённый печатью (WiseSnake) |
Gruzovik, herald. | bearing the seal of a two-headed eagle | орлёный |
gen. | bearing the seal of a two-headed eagle | орлёный |
notar. | bears the seal | скреплён печатью (из апостиля Johnny Bravo) |
law | bears the seal/stamp of | скреплён печатью / штампом (название учреждения; клише для апостиля sixthson) |
Makarov. | book that bears the seal of genius | книга, отмеченная печатью гения |
college.vern. | break the seal | помочиться первый раз во время пьянки, после чего позывы помочиться возникают чаще (To urinate for the first time when consuming large amounts of alcohol, from which point one feels the need to urinate very frequently thereafter. КГА) |
busin. | break the seal | срывать пломбу |
Makarov. | break the seal | вскрыть печать |
gen. | break the seal of | распечатывать |
Makarov. | break the seal of a letter | взломать печать на письме |
gen. | break the seal of confession | нарушить тайну исповеди (triumfov) |
gen. | break the seal on | распечатать (упаковку, пачку: I broke the seal on a new pack of Landfall Lights and drew one to life. 4uzhoj) |
nucl.pow. | breakdown of interloop seal of the steam generator | межконтурная неплотность парогенератора (MichaelBurov) |
gen. | certify by the seal | заверять печатью (bookworm) |
oil | closing contour on the bottom seal, pool closure on the bottom seal | внутренний контур нефтеносности (wordfiend) |
oil | closing contour on the top seal, pool closure on the top seal | внешний контур нефтеносности (wordfiend) |
formal | come with the official seal of approval | получить официальное одобрение (Alex_Odeychuk) |
med. | Confirmation of an appropriate seal of the face mask | удостоверение в соответствующем прилегании маски к лицу (реанимация Инесса Шляк) |
Gruzovik, hunt. | connected with the hunting of seals | тюленебойный |
org.name. | Convention for the Conservation of Antarctic Seals | Конвенция о сохранении тюленей Антарктики |
ecol. | Convention for the Conservation of Antarctic Seals | Конвенция об охране антарктических тюленей (1972) |
energ.ind. | Cooler of water system supplied to the seal | Холодильник системы воды, подаваемой в уплотнение (Kastorka) |
gen. | design of the corporate seal | эскиз печати (Serge Ragachewski) |
gen. | don't seal the letter | не запечатывайте письма |
law | every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. | на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему |
O&G | failure of a seal at the linear part | разгерметизация линейной части (MichaelBurov) |
law | Given under the common seal of the Company | Скреплено печатью компании (Mirashka) |
ed. | given under the seal of | скреплено печатью (Johnny Bravo) |
ed. | given under the Seal of the University | скреплено печатью университета (Johnny Bravo) |
law | Given under this Common Seal of the above Company | Скреплено печатью вышеуказанной Компании (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966) |
USA | great seal of the commonwealth | Большая печать штата (печать, подтверждающая подлинность документов, выпущенных правительством США; напр., штата Массачусетс Skamadness) |
law | great seal of the realm | большая государственная печать |
gen. | Great Seal of the State of California | Большая печать штата Калифорния (the VictorMashkovtsev) |
transp. | groove for scraper seal ring of the piston | маслосъёмное кольцо поршня |
gen. | he appended a seal to the document | он приложил печать к документу |
Makarov. | he broke the seal | он сломал печать |
gen. | he had forged the University seal | он подделал университетскую печать |
Makarov. | he impressed his seal on the melted wax | он вдавил печать в расплавленный воск |
Makarov. | he set the seal of approval on our action | он санкционировал наши действия |
Makarov. | he set the seal of approval on our action | он одобрил наши действия |
busin. | hereunto set my hand and affixed the Common Seal | собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ корпоративной печатью компании (Alex_UmABC) |
law | in Testimony Whereof, I subscribe my name and affix the seal of | в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью ... |
gen. | in Testimony whereof is set the seal of the University | в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета |
gen. | in token whereof the board has authorized the seal of the university to be hereto affixed | в подтверждение чего Совет выдал разрешение на заверение диплома печатью Университета (marina879) |
ed. | in witness whereof the Common Seal of the University is affixed hereto | в удостоверение чего настоящий диплом был скреплён печатью университета |
ed. | in Witness Whereof the Seal of the University and the signature of the duly authorised officers are hereunto affixed | в удостоверение чего настоящий диплом был скреплён печатью университета и подписями уполномоченных должностных лиц |
law | in witness whereof the undersigned hereunto set their hands and seals | в удостоверение чего стороны собственноручно подписали настоящее соглашение и скрепили его печатями |
law | Keeper of the Great Seal | лорд-хранитель большой государственной печати |
gen. | Keeper of the Great Seal | хранитель Большой государственной печати (в Великобритании) |
law | Keeper of the Privy Seal | лорд-хранитель печати (малой государственной) |
gen. | keeper of the Privy Seal | хранитель государственной печати |
Gruzovik, hist. | Keeper of the Seal | печатник |
gen. | keeper of the Seal | хранитель государственной печати |
Makarov. | kiss as the seal of his love | поцелуй как залог любви |
Makarov. | let me add a few words to the letter before you seal the envelope up | перед тем как запечатать конверт, дай мне сделать небольшую приписку к письму |
O&G. tech. | lip of the seal | кромка уплотнения |
notar. | lord keeper of the great seal | лорд-хранитель большой печати |
law | lord Keeper of the Great Seal | лорд-хранитель большой государственной печати |
notar. | lord keeper of the privy seal | хранитель частной печати |
law | lord Privy Seal and Leader of the House of Commons | лорд-хранитель (малой) печати и лидер палаты общин (в Великобритании, член кабинета) |
law | lord Privy Seal and Leader of the House of Commons | лорд-хранитель малой печати и лидер палаты общин (в Великобритании, член кабинета) |
sec.sys. | metal door with the heat insulation and rubber seal | металлическая дверь с утеплением и резиновым уплотнением (Konstantin 1966) |
Gruzovik, hist. | metal plate or seal with the image of a khan | басма (used as credentials by representatives of the Golden Horde) |
gen. | on the vertical seal of | на верхней части (the package: Production date, packaging and packer numbers are indicated on the vertical seal of the package. ROGER YOUNG) |
Makarov. | once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again | если ты сломал печать на бутылке, то её уже не приклеишь обратно |
bible.term. | one of the secrets of the seven seals | тайна за семью печатями (george serebryakov) |
gen. | over the signature and seal | за подписью и печатью (And if it be agreed that a third person shall write an assignmemt over the signature and seal, which he does, and delivers the deed to the assignee, ... Alexander Demidov) |
law, BrE | pardon under the great seal | помилование, скреплённое большой печатью |
hist., met. | plate or seal with the image of khan | басма (used as credentials by representatives of the Golden Horde) |
ecol. | Protocol Amending the Interim Convention on the Conservation of North Pacific Fur Seals | Протокол о поправках к Временной конвенции о сохранении котиков северной части Тихого океана (1963) |
gen. | put the seal on | утвердить (что-либо: Mike Pence is going to put the seal on Donald Trump's defeat cnn.com Mr. Wolf) |
gen. | receive the seals | принять должность канцлера |
gen. | receive the seals | принимать должность канцлера |
gen. | receive the seals | принимать должность министра |
gen. | receive the seals | принять должность министра |
gen. | receive the seals | принимать должность канцлера или министра |
gen. | receive the seals | занять оставить пост лорда-министра |
gen. | receive the seals | занять оставить пост лорда-канцлера |
gen. | receive the seals | принять должность канцлера или министра |
avia. | remove the lead seal | снять пломбу (NikolaiPerevod) |
Makarov. | remove the seals | снимать пломбы |
tech. | renew the lip seal of sterntube gland | заменить манжеты дейдвудного уплотнения |
gen. | return the seals | сдавать должность министра |
Makarov. | return the seals | сложить полномочия |
Makarov. | return the seals | уйти в отставку |
gen. | return the seals | сдавать должность канцлера или министра |
gen. | return the seals | сдать должность канцлера |
gen. | return the seals | сдать должность министра |
gen. | return the seals | сдать должность канцлера или министра |
gen. | return the seals | сдавать должность канцлера |
busin. | right to affix the seal | право печати (4uzhoj) |
Makarov. | rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
Makarov. | seal around the edges | уплотнять по периметру (напр., дверь) |
Makarov. | seal around the edges | уплотнять напр. дверь по периметру |
Makarov. | seal hermetically around the edges | уплотнять по периметру (напр., дверь) |
Makarov. | seal hermetically around the edges | уплотнять напр. дверь по периметру |
Makarov. | seal in the envelope | запаивать баллон |
avia. | Seal may contain the firm name in a foreign language | Печать может содержать фирменное наименование на иностранном языке (Uchevatkina_Tina) |
torped. | seal of organisation by which the Certificate is issued | печать организации, выдавшей свидетельство |
torped. | seal of the consignor | пломба отправителя |
torped. | seal of the Customs office | пломба таможни |
torped. | seal of the Customs office | таможенная пломба |
econ. | seal of the customs office | печать таможни |
rel., christ. | seal of the gift of the Holy Spirit | печать дара Духа Святого |
relig. | seal of the gift of the Holy Spirit | печать Духа Святого |
Makarov. | seal off the border | закрыть границу |
media. | seal off the borderline | закрыть границу (bigmaxus) |
tech. | seal off the bulb | отпаивать колбу |
chess.term. | seal off the center | запереть центр |
police | seal off the crime scene | оградить место преступления (with police tape, etc.: A police officer seals off the crime scene with police tape. 4uzhoj) |
Makarov. | seal off the envelope | отпаивать баллон |
Makarov. | seal off the fire | изолировать пожар (в шахте) |
astronaut. | seal reentry heating out of the hatch area | предотвращать уплотнением люка проникновение тепла в ОС при спуске в атмосфере |
astronaut. | seal reentry heating out of the hatch area | предотвращать уплотнением люка проникновение тепла в ОС при возвращении в атмосферу |
Makarov. | seal the agreement | утверждать соглашение |
O&G, sakh. | seal the annular space | уплотнять затрубное пространство |
O&G | seal the building | вставлять окна и двери |
O&G, sakh. | seal the building | герметизировать здание |
O&G, sakh. | seal the building | вставить окна и двери |
Makarov. | seal the cable end | заделывать конец кабеля |
media. | seal the case | принять окончательное решение по делу (bigmaxus) |
gas.proc. | seal the cracks | герметизировать трещины (во избежание утечек газа из подземного газогенератора) |
Игорь Миг | seal the deal | окончательно решить дело |
gen. | seal the deal | завершать (VLZ_58) |
Игорь Миг | seal the deal | заключить соглашение |
Игорь Миг | seal the deal | достичь договорённость |
Игорь Миг | seal the deal | завершить сделку |
gen. | seal the deal | заканчивать (VLZ_58) |
Игорь Миг | seal the deal | оформить сделку |
Игорь Миг | seal the deal | финализировать |
gen. | seal the deal | ставить точку (VLZ_58) |
gen. | seal the deal | скреплять сделку (with smth. bookworm) |
astronaut. | seal the enclosure | заделать чехол |
astronaut. | seal the enclosure | герметизировать чехол |
Makarov. | seal the envelope to the stem | запаивать баллон к ножке |
Makarov. | seal the fate | решить судьбу (of) |
dipl. | seal the gap | заполнить разрыв |
dipl. | seal the gap | ликвидировать разрыв |
dipl. | seal the gap | ликвидировать пробел |
gen. | seal the gap | ликвидировать прорыв |
mining. | seal the hole | закрыть скважину (Е Хатит) |
Makarov. | seal the joint | уплотнять стык |
construct. | Seal the joints with bituminous mastic | Стыки промажьте битумной мастикой |
tech. | seal the lens against atmospheric conditions | изолировать линзовую антенну от воздействия внешней среды |
Makarov. | seal the move | записать неоконченную партию (шахматы) |
mil., arm.veh. | seal the passage | закрывать проход |
Canada | seal the perogies | залеплять вареники (When making perogies, pinch the outer edge of the perogy with wet fingers; some people dip their fingers in egg white before pinching the dough closed. Or press the outer edge with a fork to seal the perogy. ART Vancouver) |
logist. | seal the rail car for shipment | опломбировать погруженный вагон |
Игорь Миг | seal the road | перекрыть |
Игорь Миг | seal the road | перекрывать трассу |
Игорь Миг | seal the road | перекрыть движение транспорта на трассе |
Игорь Миг | seal the road | перекрывать движение |
trav. | seal the seams | проклеивать швы (палатки; of a tent Bagrov) |
trav. | seal the seams | проклеить швы (палатки; of a tent Bagrov) |
O&G, karach. | seal the top of the well | перекрывать устье скважины (Aiduza) |
horse.rac. | seal the track | утаптывать дорожку (процедура, выполняемая перед скачками в случае возможного дождя yahoo.com stachel) |
sport. | seal the victory | закрепить победу (maystay) |
dril. | seal the wellbore | герметизировать ствол скважины (drillingmanual.com Alex_Odeychuk) |
footb. | seal the win | закрепить победу (Leonid Dzhepko) |
gen. | seal with a depiction of the State coat of arms | печать с изображением Государственного герба (ABelonogov) |
gen. | set a seal to the decree | скрепить указ печатью |
gen. | set the seal | санкционировать (Anglophile) |
Makarov. | set the seal | ставить печать |
gen. | set the seal | одобрить (Anglophile) |
gen. | set the seal | дать согласие (на что-либо – on something Anglophile) |
Makarov. | set the seal on something | утверждать (что-либо) |
Makarov. | set the seal on | окончательно утвердить |
Makarov. | set the seal on something | официально утверждать (что-либо) |
Makarov. | set the seal on | завершать |
Makarov. | set the seal on | завершить |
Makarov. | set the seal on something | закреплять (что-либо) |
Makarov. | set the seal on something | одобрять (что-либо) |
Makarov. | set the seal on something | официально одобрять (что-либо) |
Makarov. | set the seal on | окончательно решить |
Makarov. | set the seal on something | официально закреплять (что-либо) |
Makarov. | set the seal to something | официально санкционировать (что-либо) |
Makarov. | set the seal to something | официально подтвердить (что-либо) |
Makarov. | set the seal to something | официально одобрить (что-либо) |
Makarov. | set the seal upon something | официально подтвердить (что-либо) |
Makarov. | set the seal upon something | официально санкционировать (что-либо) |
Makarov. | set the seal upon something | официально одобрить (что-либо) |
gen. | set the seal upon | официально одобрить (санкционировать, подтвердить, что-либо) |
notar. | specimen of the seal | образец оттиска печати (Johnny Bravo) |
gen. | State Production Association for the Production of State Seals | Государственное производственное объединение по производству государственных знаков (E&Y ABelonogov) |
construct. | steam from the gland seal system | пар уплотнений (kondorsky) |
Makarov. | the annual seal cull | ежегодный отстрел тюленей |
gen. | the apposition of a seal | приложение печати |
Makarov. | the cover, when closed, seals on a moulded rubber ring | крышка уплотняется резиновым кольцевым профилем |
construct. | the design backfill should be based on the results of the test seal | Проект обратной засыпки должен основываться на результатах опытного уплотнения |
law | the document bears the signature and seal | документ скреплён подписью и печатью (of Leonid Dzhepko) |
Makarov. | the document carried the royal seal | на документе была королевская печать |
Makarov. | the duke impressed his seal on the melted wax | герцог вдавил печать в расплавленный воск |
Makarov. | the experience set the seal on their friendship | этот случай скрепил их дружбу |
Makarov. | the fawn of a seal at the first is white | вначале детёныш тюленя белого цвета |
Makarov. | the Great Seal | большая государственная печать Великобритании |
Makarov. | the Great Seal | большая государственная печать |
notar. | the Great Seal of the State of California | Большая печать штата Калифорния |
gen. | the Great Seal of the United State | государственный герб США |
gen. | the keeper of the privy seal | хранитель малой печати |
gen. | the lord keeper of the great seal | лорд-хранитель большой печати |
gen. | the lord privy seal | хранитель малой королевской печати |
gen. | the lord privy seal | хранитель малой государственной печати |
construct. | the oil in the hydraulic system is dirty, replace the jack's packing seal | Масло грязное, смените манжет домкрата |
Makarov. | the politician formally opened the new theatre building, so setting the seal on the group's effort to be recognized | политик официально открыл новое здание театра, тем самым одобряя старания творческого объединения |
Makarov. | the present was a seal of approval of our actions | этот подарок служил знаком одобрения наших действий |
Makarov. | the Privy Seal | малая государственная печать Великобритании |
Makarov. | the Privy Seal | малая государственная печать |
notar. | the purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документе |
law | the same being a court of record and having a seal | также являющегося судом письменного производства и имеющего печать |
law | the same being a Court of Record and having a seal | также являющегося Судом письменного производства и имеющего право печати (Gatita_blanca) |
gen. | the seal of approval | знак одобрения |
Makarov. | the seal of fate | печать рока |
gen. | the seal of genius | печать гения |
Makarov. | the seal of his acceptance | доказательство его согласия |
gen. | the seal of the fisher | папская печать |
Makarov. | the Seal of the Fisherman | папская печать |
ed. | the seal of the University affixed | скреплено печатью университета (Johnny Bravo) |
gen. | the seal was set in a collet of gold | печатка была оправлена в золото |
Makarov. | the seals | власть |
Makarov. | the seals | полномочия (часто лорд-канцлера или министра) |
arts. | The Seventh Seal | "Седьмая печать" (1956, фильм Ингмара Бергмана) |
law | the signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification | Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения |
Makarov. | the State Seal | большая государственная печать |
gen. | the State Seal | государственный герб (официальная эмблема гос-ва, изображаемая на печатях, бланках гос. органов, денежных знаках и т.п.) |
tech. | the USDA Organic Seal | Печать Министерства сельского хозяйства США, подтверждающая органическое происхождение продукта |
gen. | the use of seals for authentication of a contract | приложение печати для засвидетельствования подлинности договора |
Makarov. | the use of seals for authentication of contract | приложение печати для засвидетельствования подлинности договора |
construct. | the vapour seal should be applied to an even backing | Пароизоляция укладывается по ровному основанию |
Makarov. | these facts give the seal to his theory | эти факты подтверждают его теорию |
Makarov. | these facts give the seal to his theory | эти факты говорят в пользу его теории |
law | this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
gen. | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
notar. | this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document | настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства |
notar. | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears | настоящий апостиль заверяет лишь подпись и полномочия должностного лица, подписавшего официальный документ, а также, при необходимости, печать или штамп на официальном документе |
notar. | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears. | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документе |
notar. | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears | этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документе |
gen. | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе |
notar. | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
law | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears | Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён. (Olga_Tyn) |
gen. | this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе |
gen. | this valid only if it bears the seal of | без печати недействительно (взято из приложения к диплому Букингемского университета 4uzhoj) |
law | under the hand and seal | за подписью и печатью |
law | under the seal | на документе должна стоять печать (Andrew052) |
gen. | under the seal | скреплённый печатью (Oksana-Ivacheva) |
ed. | under the seal of | скреплено печатью (университета; the university Johnny Bravo) |
Makarov. | under the seal of secrecy | дав клятвенное обещание хранить тайну |
gen. | under the seal of secrecy | с условием хранить тайну |
gen. | under the seal of secrecy | с условием сохранить тайну |
energ.ind. | under the seal of secrecy | с условием сохранять тайну (напр., конфиденциальной информации, содержания контракта и др.) |
gen. | under the seal of secrecy | с условием хранить молчание |
Makarov. | under the seal of silence | дав клятвенное обещание хранить молчание |
gen. | use the seal's fur for hats | использовать мех морского котика для шапок |
gen. | use the seal's fur for hats | использовать мех морского котика на шапки |
road.wrk. | waterproof seal of the road | замыкающий водонепроницаемый слой дороги |
law | when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo) |
notar. | with the seal of | скреплённый чьей-либо печатью (Johnny Bravo) |
Makarov. | you'd better seal up that hole in the wall | вы бы лучше замазали эту дырку в стене |