English | Russian |
a con on the public | манипуляция массовым сознанием (Alex_Odeychuk) |
a con on the public | манипуляция общественным мнением (Alex_Odeychuk) |
a modern Iran that's reaching out to the world | современный Иран, открытый миру (Alex_Odeychuk) |
a slap in the face to formalism | пощёчина пустому формализму (Alex_Odeychuk) |
according to the Forbes rating | по версии журнала Forbes (MichaelBurov) |
advocate abolition of the monarchy in print | пропагандировать отмену монархии в печати (Alex_Odeychuk) |
amplify the disinformation | распространять дезинформацию (Atlantic Alex_Odeychuk) |
an invention of the pro-Kremlin chroniclers | выдумка ватных летописцев (Alex_Odeychuk) |
associate with the right circles | вращаться в нужных кругах (Alex_Odeychuk) |
at the ideological front | на фронте идеологической борьбы (Alex_Odeychuk) |
at the ideological front | на идеологическом фронте (Alex_Odeychuk) |
at the public outreach front | на фронте идеологической борьбы (Alex_Odeychuk) |
at the public outreach front | на идеологическом фронте (Alex_Odeychuk) |
avoid the public eye | избегать внимания общественности (Alex_Odeychuk) |
be beside the point | быть вынесенным за рамки обсуждения (New York Times Alex_Odeychuk) |
be in the business of fake news | заниматься распространением дезинформации (Alex_Odeychuk) |
be in the business of lying | заниматься распространением лжи (Alex_Odeychuk) |
be leaking negative stories about them to the press | сливать о них негатив в прессу (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
be making the story up | фабриковать эту историю (Alex_Odeychuk) |
be not in the business of fake news | не заниматься распространением дезинформации (Alex_Odeychuk) |
be not in the business of lying | не заниматься распространением лжи (Alex_Odeychuk) |
be on the record of | быть известным в связи с (быть известным за свою позицию, которая состоит в ... Alex_Odeychuk) |
be sold to the public as | быть поданным общественности как (Alex_Odeychuk) |
be sold to the public as | быть представленным общественности как (Alex_Odeychuk) |
be wrong on the facts | не иметь под собой фактологической основы (CNN Alex_Odeychuk) |
became the embodiment of the progress | стать воплощением прогресса (Alex_Odeychuk) |
belittle the enemy | унижать достоинство врага (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
blank out the face | отмывать репутацию (of ... – кого-либо Alex_Odeychuk) |
breakdown in the perception of reality | слом видения реальности (Alex_Odeychuk) |
combat the influx of negative stories | борьба с негативом в СМИ (негатив в СМИ – информационные материалы, содержащие критические оценки или мнения, резкие возражения, категорическое несогласие, дискредитирующие сведения, дезинформацию. Негатив может быть конструктивным (объективным), умышленным (очерняющая пропаганда и дезинформация) и иррациональным (импульсивным); Washington Post Alex_Odeychuk) |
combat the influx of negative stories | работа над подавлением негативных отзывов и комментариев (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык; негативные отзывы и комментарии – это отрицательный актив, который свидетельствует о недостатках в имидже и плохом отношении общественности Alex_Odeychuk) |
control the internet | контролировать интернет (CNN Alex_Odeychuk) |
control the internet | контролировать интернет (Alex_Odeychuk) |
control the narrative | контролировать информационную повестку (Taras) |
control the narrative | держать в руках информационные потоки (Taras) |
control the narrative | управлять официальными и неофициальными каналами распространения информации (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
control the narrative | управлять информационными потоками (around ... – на тему ... / по вопросам ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
convey the impression that | создать впечатление, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
Corporate Training of the Year | Корпоративное обучение года (MichaelBurov) |
Corporate University of the Year | Корпоративный университет года (MichaelBurov) |
count on the feedback | учитывать отзывы (of ... – кого-либо Alex_Odeychuk) |
cover incompetence in the knowledge of applied disciplines | прикрыть некомпетентность в знании прикладных дисциплин (Вкрапление обилия иностранных слов и модных неологизмов призвано прикрыть некомпетентность в знании прикладных дисциплин. — The inclusion of an abundance of foreign words and buzzwords is intended to cover incompetence in the knowledge of applied disciplines. Alex_Odeychuk) |
crank up the information warfare | усиливать информационную войну (against ... cnn.com Alex_Odeychuk) |
create the impression that | создавать впечатление, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
cult of the hero | культ героев (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
dialogue with the worlds of art and culture | диалог с миром искусства и культуры (ncregister.com Alex_Odeychuk) |
disconnected from the world | отрезанный от мира (New York Times Alex_Odeychuk) |
evade the questions they must answer | уйти от вопросов, на которые они обязаны дать ответ (Alex_Odeychuk) |
falling for the propaganda | купившись на пропаганду (Alex_Odeychuk) |
get a good image for herself for the next election | заниматься показухой перед выборами (CNN, 2020: She isn't interested in getting a good image for herself for the next election, but in doing a good job. Alex_Odeychuk) |
get a good image for himself for the next election | заниматься показухой перед выборами (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
give back to the community | внести свой вклад на благо своего города (***не только заниматься благотворительной деятельностью, но и создавать рабочие места или выкупить старинное здание, предназначенное к сносу и т.п. ART Vancouver) |
give the party a facelift | придать свежий образ партии (CNN Alex_Odeychuk) |
guide to the early grave | проводник к ранней могиле (Любое учебное заведение, в котором царит пропаганда войны, является проводником к ранней могиле для своих выпускников. — Any educational institution dominated by war propaganda works as a guide to the early grave for its graduates.) |
have been serving as the liaison to | работать специалистом по связям с (New York Times Alex_Odeychuk) |
have embellished the facts | приукрашивать факты (Alex_Odeychuk) |
have joined in the fight against fake news | присоединиться к борьбе с информационными вбросами (CNN Alex_Odeychuk) |
have kicked the public outreach machine into high gear | включить идеологическую машину на полные обороты (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
have the world upside down | ставить всё с ног на голову (cnn.com Alex_Odeychuk) |
have tried to make herself the victim | попытаться изобразить из себя жертву (Alex_Odeychuk) |
have tried to make herself the victim and it hasn't worked | попытаться изобразить из себя жертву, но это не прошло (Alex_Odeychuk) |
have tried to make himself the victim | попытаться изобразить из себя жертву (Alex_Odeychuk) |
have tried to make himself the victim and it hasn't worked | попытаться изобразить из себя жертву, но это не прошло (Alex_Odeychuk) |
hoodwink the public | вводить общественность в заблуждение (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
in the area of information | в информационной сфере (Alex_Odeychuk) |
in the court of public opinion | в глазах общественного мнения (CNN Alex_Odeychuk) |
in the Forbes magazine list | по версии журнала Forbes (MichaelBurov) |
in the Forbes magazine's list | по версии журнала Forbes (MichaelBurov) |
in the Forbes rating | по версии журнала Forbes (MichaelBurov) |
in the mind of the citizenry | в общественном мнении (Alex_Odeychuk) |
in the mind of the citizenry | в глазах сограждан (Alex_Odeychuk) |
in the mind of the citizenry | в умах сограждан (Alex_Odeychuk) |
in the public spotlight | в публичном пространстве (CNN Alex_Odeychuk) |
influence operation to affect the presidential race | операция по оказанию влияния на исход президентских выборов (Washington Post Alex_Odeychuk) |
it's important to move past the hype | важно не поддаваться шумихе (Alex_Odeychuk) |
keep under the influence of social media | держать под социальными сетями (Alex_Odeychuk) |
keep under the influence of social media | держать под влиянием социальных сетей (Alex_Odeychuk) |
keep under the influence of TV | держать под телевизором (Alex_Odeychuk) |
keep under the influence of TV | держать под влиянием телевизора (keep most of the population very clearly under the influence of TV — держать большую часть населения под влиянием телевизора Alex_Odeychuk) |
kept out of the spotlight | не привлекать к себе внимания (Daily Mirror financial-engineer) |
man-of-the-people bona fides | образ человека из народа (cnn.com Alex_Odeychuk) |
member of the communications shop | специалист службы по связям с общественностью (NBC News Alex_Odeychuk) |
member of the troll factory | работник фабрики троллей (CNN Alex_Odeychuk) |
mislead the public | вводить в заблуждение общественное мнение (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
obfuscate the reality | искажать действительность (Fox News Alex_Odeychuk) |
perpetuate the myth | увековечивать миф (of ... – о ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
perpetuate the untruths | усугублять ложь (cnn.com Alex_Odeychuk) |
portray the talks as | преподносить переговоры как (an opportunity to bring lasting peace – возможность установить прочный мир // BBC News Alex_Odeychuk) |
portray the talks as | подавать переговоры как (an opportunity to bring lasting peace – возможность установить прочный мир // BBC News Alex_Odeychuk) |
propaganda on the internet | пропаганда в интернете (New York Times Alex_Odeychuk) |
propagandize its leadership position in the world | пропагандировать свои лидерские позиции в мире (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
push it onto social media and the internet | совершить вброс в социальных сетях и в интернете (Channel 4, USA Alex_Odeychuk) |
put it in the public's forum | переводить вопрос в публичную плоскость (And I can tell you one other thing: Because he did that, he put it in the public's forum and it is now a big controversy in Washington. 12news.com Alex_Odeychuk) |
reassure the public | успокоить общественность (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
relationship with the press | связи с прессой (CNN Alex_Odeychuk) |
represent the country's image | являться лицом страны (New York Times Alex_Odeychuk) |
run a campaign to educate the locals | проводить разъяснительную работу среди местного населения (CNN Alex_Odeychuk) |
savior of the motherland | спаситель Отечества (Alex_Odeychuk) |
sell the spin | задвигать чушь (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
spread the word on what's happening | распространять информацию о развитии событий (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
stay ahead of the curve | быть всегда впереди (stay ahead of the curve with insights and tips from the industry’s finest — быть всегда впереди, получая информацию и советы от лучших специалистов отрасли microsoft.com Alex_Odeychuk) |
stop the truth from spreading | остановить распространение истины (truth is a fact and not judgment Alex_Odeychuk) |
succeed at the impossible | преуспеть в невозможном (Alex_Odeychuk) |
sustain the corruption culture | поддерживать культуру коррупции |
the cheapest trick in town | самый дешёвый трюк в мире (Alex_Odeychuk) |
the corrupt media | продажная пресса (Alex_Odeychuk) |
the country's propaganda apparatus | пропагандистско-идеологический аппарат страны (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
the Fake News | средства массовой дезинформации (Washington Post) |
the finer points of the fake news industry | нюансы работы средств массовой дезинформации (CNN Alex_Odeychuk) |
the High Judicial Council's spokesman | пресс-секретарь Высшего совета правосудия (CNN Alex_Odeychuk) |
the leading light of Western values | светоч западных ценностей (Alex_Odeychuk) |
the P.R. dark arts | чёрный пиар (Alex_Odeychuk) |
the rhetoric continues to step up | наблюдается дальнейшее ужесточение риторики (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
threat from the West | западная угроза |
tout the fact that | навязывать вывод, что (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
victory of the internet over the idiot box | победа интернета над зомбоящиком (над государственным телевидением, вещающим пропаганду Alex_Odeychuk) |
win of the internet over the idiot box | победа интернета над зомбоящиком (над государственным телевидением, вещающим пропаганду Alex_Odeychuk) |
with the Dear Leader-style coverage | с освещением событий в северокорейском стиле о делах любимого руководителя (Alex_Odeychuk) |
work for the troll factory | работать на фабрике троллей (CNN Alex_Odeychuk) |