English | Russian |
a continual tug of war between the authorities and the masses | постоянная борьба между властями и народом |
a continual tug of war between the authorities and the masses | постоянная борьба между властями и массами |
act with the authority of the law | действовать на основании закона |
address the authorities on the question of visa | обращаться к властям по поводу визы (one's friend on the subject, one's father about money, etc., и т.д.) |
all these prices are fixed by the authorities | введены твёрдые цены |
all these prices are fixed by the authorities | все эти цены установлены официальными органами |
apply to the authorities | обратиться к властям |
arbitrary behaviour on the part of the tax authorities | произвол налоговых органов (ABelonogov) |
authority of the judiciary | авторитет судебной власти (Alexander Demidov) |
authority vested in the people | власть, принадлежащая народу |
blew smoke in the authorities eyes | втирать очки начальству (Interex) |
bribe the authorities | задобрить начальство (Technical) |
Concerning the Registration of Foreign Organizations with Tax Authorities | Об учёте иностранных организаций в налоговых органах (E&Y ABelonogov) |
Concerning the Tax Authorities of the Russian Federation | о налоговых органах Российской Федерации (E&Y) |
Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe | Конгресса местных и региональных властей (Vickyvicks) |
Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe | Конгресс местных и региональных властей Европы (КМРВЕ; CLRAE Alex Lilo) |
Coordinating Council of heads of the competent authorities to combat drug trafficking | КСОПН (rechnik) |
deliver oneself to the authorities | отдавать себя в руки властей |
denounce to the authorities | донести на кого-либо властям |
denunciate to the authorities | донести на кого-либо властям |
Department of Relationships with Regional Authorities of the Russian Federation | Департамент по работе с регионами Российской Федерации (Газпром ABelonogov) |
following the best authorities | следуя крупнейшим авторитетам |
for submission to the respective authorities | для представления в соответствующие органы |
foreign entity which is not registered with the tax authorities of the Russian Federation as a taxpayer | иностранное лицо, не состоящее на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика (ABelonogov) |
he decided to appeal to the authorities | он решил обратиться к властям |
he had problems with the authorities | у него были неприятности с властями |
he is wanted by the authorities | он разыскивается властями |
he was turned over to the authorities | его передали властям |
his strong bass lent authority to the performance | его мощный бас сделал исполнение особенно впечатляющим |
intervene with the authorities | спорить с властями |
local authorities of the Federal Mining and Industrial Inspectorate | округ госгортехнадзора (E&Y ABelonogov) |
officers of the authorities | сотрудники органов (.. such as on the London night time and weekend lorry ban where the enforcement rests on the observation of officers of the authorities. ...with the Monitoring Officers of the Authorities. ...as the responsibility of officers of the authorities, designated as "proper officers" for this purpose. Alexander Demidov) |
officers of the customs authorities | сотрудники таможенных органов (ABelonogov) |
Page reserved for the authorities responsible for issuing the passport | Страница только для отметок органа, выдавшего паспорт (Johnny Bravo) |
payment to the tax authorities | платёж в бюджет (AD Alexander Demidov) |
present smth. to the authorities | представлять что-л. властям |
present smth. to the authorities | вручать что-л. начальству |
present smth. to the authorities | вручать что-л. властям |
present smth. to the authorities | представлять что-л. начальству |
public authorities of the subjects of the Russian Federation | органы государственной власти субъектов Российской Федерации (Only) |
regional authorities of the Federal Mining and Industrial Inspectorate of Russia | округ Госгортехнадзора России (E&Y ABelonogov) |
register with the competent authorities | зарегистрироваться в уполномоченных органах (the sellers and buyers of first sale fish require to be registered with the competent authorities in the Member State concerned. | In the UK nursing, midwifery and AHP students are not renumerated prior to being registered with the competent authorities as they remain ... | A foreigner who is not using the services of accommodation provision as indicated above is obliged to register with the competent authorities (local police ... Alexander Demidov) |
Report on the Results of Supervisory Work of Tax Authorities | Отчёт о результатах контрольной работы налоговых органов (E&Y ABelonogov) |
report to the authorities | донос |
report to the port authorities | доложить о своём прибытии начальству порта (to a superior, to headquarters, etc., и т.д.) |
report to the port authorities | явиться в управление порта |
State governmental authorities of subjects of the Russian Federation | органы государственной власти субъектов Российской Федерации (Hunton & Williams ABelonogov) |
tell the authorities | сообщить властям ("Anne told Graham that she was dead. William hadn't moved her to Durham; he'd actually hired a man named Mark Sharp to kill her. Sharp murdered Anne with a pickax, and then he dumped her body into a pool of water in a coal mine. Before vanishing into thin air, Anne asked that Graham tell the authorities about what happened to her." toptenfacts.net ART Vancouver) |
the appointment has been confirmed by a higher authority | назначение утверждено вышестоящими инстанциями |
the authorities | начальство |
the authorities | власть |
the authorities are scared of a leakage | Власти опасаются утечки информации |
the authorities smiled on the project | власти одобрили проект |
the authority of Parliament | полномочия парламента |
the authority of Parliament | власть парламента |
the Congress of Local and Regional Authorities | Конгресс местных и региональных властей |
the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe | Конгресс местных и региональных властей Совета Европы (bookworm) |
the constituted authorities | установленные власти |
the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних |
the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.) |
the legal authorities are conducting an investigation | судебные власти ведут расследование |
the local authorities will take the necessary steps | власти на местах примут необходимые меры |
the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in France | стремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus) |
the writer gives no references to his authorities | автор не даёт ссылок на источники |
there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
this area is under the control of the military authorities | этот район в ведении военных властей |
to the relevant authorities | в соответствующие инстанции (Johnny Bravo) |
to the relevant authorities | в соответствующие органы (Johnny Bravo) |
to the relevant authorities | для сведения соответствующих властей (Johnny Bravo) |
to the relevant authorities | соответствующим властям (Johnny Bravo) |
to the relevant authorities | в компетентные органы (Johnny Bravo) |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
who gave you the authority to do this? | кто уполномочил вас сделать это? |