Subject | English | Russian |
gen. | a continual tug of war between the authorities and the masses | постоянная борьба между властями и народом |
gen. | a continual tug of war between the authorities and the masses | постоянная борьба между властями и массами |
gen. | act with the authority of the law | действовать на основании закона |
econ. | act within the limits of authority | действовать в пределах полномочий |
gen. | address the authorities on the question of visa | обращаться к властям по поводу визы (one's friend on the subject, one's father about money, etc., и т.д.) |
gen. | all these prices are fixed by the authorities | введены твёрдые цены |
gen. | all these prices are fixed by the authorities | все эти цены установлены официальными органами |
gen. | apply to the authorities | обратиться к властям |
busin. | apply to the authorities for a license | обращаться к властям за предоставлением лицензии |
dipl. | apply to the competent authorities | обращаться к компетентным властям |
Makarov. | apply to the proper authorities | обратиться в соответствующую инстанцию |
busin. | approval by the authorities | санкционирование органами власти |
polit. | arbitrariness of the authorities | произвол властей (sophistt) |
gen. | arbitrary behaviour on the part of the tax authorities | произвол налоговых органов (ABelonogov) |
fish.farm. | Assembly of the Authority | Ассамблея Органа |
patents. | at the instance of the customs authorities | по запросу администрации таможни |
formal | authorities at the level of the constituent entity of the Russian Federation | субъектовые органы (бюрократическая замена для выражения "органы власти субъектов федерации": соответствующие федеральные и субъектовые органы власти, так и соответствующие профессиональные объединения и союзы. multitran.com 'More) |
formal | authorities of the constituent entities of the Russian Federation | субъектовые органы (бюрократическая замена для выражения "органы власти субъектов федерации": соответствующие федеральные и субъектовые органы власти, так и соответствующие профессиональные объединения и союзы. multitran.com 'More) |
law | authorities of the prosecutor's office | органы прокуратуры |
busin. | authorities pre-empt the plans | власти мешают нашим планам (MichaelBurov) |
law | authority competent with regard to the state registration | орган, осуществляющий государственную регистрацию (NaNa*) |
logist. | authority for the move | документ на право перевозки |
mil. | authority for the move | разрешение на право перевозки |
rel., christ. | authority of the Bible | авторитет Библии (the ~ Alex_Odeychuk) |
econ. | authority of the court | авторитет суда |
law | authority of the interior | орган внутренних дел (vleonilh) |
gen. | authority of the judiciary | авторитет судебной власти (Alexander Demidov) |
polit. | the authority of the people's will | власть народной воли (A.Rezvov) |
notar. | authority of the professional organization | сословное управление |
law | authority of the State | авторитет государства |
law | authority to bind the company | право налагать обязательства на компанию |
real.est. | authority to develop on the land | разрешение на застройку территории (Butterfly812) |
dipl. | authority to express the consent of a state | правомочие на выражение согласия государства |
law | authority to sign for the firm | право подписи за фирму |
gen. | authority vested in the people | власть, принадлежащая народу |
med. | Authority with respect to the marketing or sale | орган, осуществляющий контроль над торговой деятельностью (Александр Стерляжников) |
polit. | be cleared by the authorities | согласовываться с органами исполнительной власти (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | be cleared by the authorities | согласовываться с властями (CNN Alex_Odeychuk) |
crim.law. | be cooperating with the authorities | сотрудничать с властями (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | be registered with the tax authorities | состоять на учёте в налоговых органах (linkin64) |
gen. | blew smoke in the authorities eyes | втирать очки начальству (Interex) |
gen. | bribe the authorities | задобрить начальство (Technical) |
law | by the weight of authority | с учётом убедительности доказательств |
law | by the weight of authority | властью авторитета |
busin. | certificate issued by the authorities | свидетельство, выданное органом власти |
law | Certificate of Registration with the Tax Authorities | Свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе (Leonid Dzhepko) |
foreig.aff. | Chamber of Local Authorities of the CLRAE | Палата местных органов власти КМРВЕ |
dipl. | civil jurisdiction of the judicial and administrative authorities | гражданская юрисдикция судебных и административных властей |
sec.sys. | come to the attention of authorities | попасть в поле зрения властей (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
foreig.aff. | Committee on the Environment, Regional Planning and Local Authorities | Комиссия по окружающей среде, региональному планированию и местным органам власти |
mil. | computer assistance for the Army cataloguing authority | компьютерное обеспечение органов каталогизации СВ |
gen. | Concerning the Registration of Foreign Organizations with Tax Authorities | Об учёте иностранных организаций в налоговых органах (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning the Tax Authorities of the Russian Federation | о налоговых органах Российской Федерации (E&Y) |
gen. | Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe | Конгресса местных и региональных властей (Vickyvicks) |
gen. | Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe | Конгресс местных и региональных властей Европы (КМРВЕ; CLRAE Alex Lilo) |
UN, polit. | Congress of Local Authorities for the Development of Human Settlements in Asia and the Pacific | Конгресс местных органов власти по развитию населённых пунктов в регионе Азии и Тихого океана |
law | contract with the state authorities | государственный контракт (FURI_KURI) |
law | cooperate with authorities in the investigation | сотрудничать с властями в ходе расследования (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
law | cooperate with the investigating authorities | сотрудничать со следственными органами (Sloneno4eg) |
gen. | Coordinating Council of heads of the competent authorities to combat drug trafficking | КСОПН (rechnik) |
cartogr. | delimitation of the authorities for government agencies and municipalities | разграничение государственных и муниципальных полномочий (Konstantin 1966) |
gen. | deliver oneself to the authorities | отдавать себя в руки властей |
Makarov. | denounce someone to the authorities | донести на кого-либо властям |
gen. | denounce to the authorities | донести на кого-либо властям |
gen. | denunciate to the authorities | донести на кого-либо властям |
gen. | Department of Relationships with Regional Authorities of the Russian Federation | Департамент по работе с регионами Российской Федерации (Газпром ABelonogov) |
tax. | de-register from the tax authorities | снять с учёта в налоговых органах (Alex_Odeychuk) |
int. law. | directly imputable to the local authorities | Относимый за счёт или на счёт местных властей (ru-en-ru.com) |
law | directly imputable to the local authorities | прямо относимый на счёт местных властей (vleonilh) |
avia. | due notice for interested organizations and authorities in the event of failure and emergency situation | своевременное оповещение заинтересованных организаций и должностных лиц при возникновении сбойных и чрезвычайных ситуаций (tina.uchevatkina) |
law | Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
busin. | endorsement by the authorities | одобрение органом власти |
polit. | enhance the power of local government authorities | укреплять власть на местах (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | Enterprise of the International Seabed Authority | Предприятие Международного органа по морскому дну |
econ. | exceeding of the limits of authority | превышение полномочий |
law | except to the extent of availability with Third Parties for the corresponding authorities by virtue of express reference by the law) | кроме случаев наличия у третьих лиц соответствующих полномочий в силу прямого указания закона (Konstantin 1966) |
Makarov. | file a request with the appropriate authorities | подавать какой-либо документ соответствующим властям |
gen. | following the best authorities | следуя крупнейшим авторитетам |
gen. | for submission to the respective authorities | для представления в соответствующие органы |
gen. | foreign entity which is not registered with the tax authorities of the Russian Federation as a taxpayer | иностранное лицо, не состоящее на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика (ABelonogov) |
notar. | formal prescription of the planning authorities | акт планирования |
crim.law. | friction with the authorities | конфликт с властями (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | grant the signing authorities | предоставлять право подписи |
law | Guidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer | Руководство для национальных органов банковского надзора относительно контрциклического буфера капитала (Центр экономических исследований МФПА Lavrov) |
law | guidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer | руководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целях (bis.org Lavrov) |
bank. | guidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer | руководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целях (rfbs.ru andrew_egroups) |
law | guidance for national authorities operating the countercyclical capital buffer | руководство для национальных властей, применяющих нормативы резервирования капитала в контрциклических целях (bis.org Lavrov) |
Makarov. | have difficulties with the authorities | иметь трения с руководством |
Makarov. | have difficulties with the authorities | иметь неприятности с руководством |
Makarov. | have difficulties with the authorities | иметь нелады с руководством |
polit. | have taken the authorities by surprise | застать органы власти врасплох (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he annoyed with the authorities | он был неудобен властям |
gen. | he decided to appeal to the authorities | он решил обратиться к властям |
Makarov. | he gossiped pleasantly on the pets of the authorities last week | на прошлой неделе он очень мило написал о животных, которых держит дома высокое начальство |
Makarov. | he got permission from the authorities | он получил разрешение у начальства |
gen. | he had problems with the authorities | у него были неприятности с властями |
Makarov. | he has been given by the authorities to allow the immigrants to enter the country | он выдал разрешение на въезд иммигрантов в страну |
gen. | he is wanted by the authorities | он разыскивается властями |
Makarov. | he was held up by the immigration authorities | он был задержан иммиграционными властями |
Makarov. | he was out of favour with the authorities | он был неудобен властям |
gen. | he was turned over to the authorities | его передали властям |
Makarov. | he was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa | он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визе |
gen. | his strong bass lent authority to the performance | его мощный бас сделал исполнение особенно впечатляющим |
Makarov. | his treatment of the age-old problem of freedom and authority | его освещение извечной проблемы свободы и власти |
law | in ways that are consistent with its authorities and the law | в пределах своих полномочий и согласно закону (404media.co Alex_Odeychuk) |
law | interdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authorities | межрайонный отдел судебных приставов по исполнению постановлений налоговых органов (Ker-online) |
law | interdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authorities | МОСП по ИПНО (как вариант Ker-online) |
Makarov. | interfere with the authorities | конфликтовать с властями |
int. law. | International Association of Lighthouse Authorities Recommendations for the Marking of Offshore Structures | Рекомендации Международной Ассоциация Маячных Служб по маркировке морских сооружений (IALA Johnny Bravo) |
gen. | intervene with the authorities | спорить с властями |
law | it shall also give notice of any change in the designated authorities | Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов (Johnny Bravo) |
UN, polit. | Joint Meeting of Chief Executives of Port Authorities and the Association of Australian Port and Marine Authorities | Совместное совещание руководителей портовых управлений и Ассоциации австралийских портовых и морских властей |
gen. | local authorities of the Federal Mining and Industrial Inspectorate | округ госгортехнадзора (E&Y ABelonogov) |
sec.sys. | meddling by foreign authorities in the education system | вмешательство иностранных государств в систему образования страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | members of the Authority on a provisional basis | члены Органа на временной основе |
dipl. | notify the local authorities | поставить в известность местные власти (о чём-либо) |
Makarov. | obtain the sanction of the proper authorities | получить санкцию соответствующих вышестоящих органов |
gen. | officers of the authorities | сотрудники органов (.. such as on the London night time and weekend lorry ban where the enforcement rests on the observation of officers of the authorities. ...with the Monitoring Officers of the Authorities. ...as the responsibility of officers of the authorities, designated as "proper officers" for this purpose. Alexander Demidov) |
gen. | officers of the customs authorities | сотрудники таможенных органов (ABelonogov) |
notar. | omission failure to notify the authorities | недоносительство |
Makarov. | on emerging from the College, the fledgling should take rank according to the impartial award of the educational authorities | при выпуске из колледжа новоявленный молодой специалист получает звание, присуждаемое ему в соответствии с объективным решением учебной комиссии |
avia. | other materials upon the request of airworthiness authorities of foreign countries | другие материалы по требованию авиационных властей иностранных государств (tina.uchevatkina) |
gen. | Page reserved for the authorities responsible for issuing the passport | Страница только для отметок органа, выдавшего паспорт (Johnny Bravo) |
gen. | payment to the tax authorities | платёж в бюджет (AD Alexander Demidov) |
gen. | present smth. to the authorities | представлять что-л. властям |
gen. | present smth. to the authorities | вручать что-л. начальству |
gen. | present smth. to the authorities | вручать что-л. властям |
gen. | present smth. to the authorities | представлять что-л. начальству |
gen. | public authorities of the subjects of the Russian Federation | органы государственной власти субъектов Российской Федерации (Only) |
UN, police | Public Security and Crime Prevention: Roles and Responsibilities of the Police and the Local Authorities in the Context of Democratization | Общественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации |
polit. | purges of the authorities | чистка правительства (Artjaazz) |
mil. | put the area under the control of the local authorities | поставить территорию под контроль местных властей (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | recurrent friction with the authorities | постоянные конфликты с властями (Alex_Odeychuk) |
gen. | regional authorities of the Federal Mining and Industrial Inspectorate of Russia | округ Госгортехнадзора России (E&Y ABelonogov) |
UN, ecol. | Regional Network of Local Authorities for the Management of Human Settlements | Региональная сеть местных органов власти по управлению населёнными пунктами |
gen. | register with the competent authorities | зарегистрироваться в уполномоченных органах (the sellers and buyers of first sale fish require to be registered with the competent authorities in the Member State concerned. | In the UK nursing, midwifery and AHP students are not renumerated prior to being registered with the competent authorities as they remain ... | A foreigner who is not using the services of accommodation provision as indicated above is obliged to register with the competent authorities (local police ... Alexander Demidov) |
tax. | register with the tax authorities | поставить на учёт в налоговых органах (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | relaxation of the royal authority | ослабление королевской власти |
notar. | report of the administering authority | отчёт управляющей власти (international trusteeship system) |
gen. | Report on the Results of Supervisory Work of Tax Authorities | Отчёт о результатах контрольной работы налоговых органов (E&Y ABelonogov) |
Gruzovik | report to the authorities | донос |
gen. | report to the port authorities | доложить о своём прибытии начальству порта (to a superior, to headquarters, etc., и т.д.) |
gen. | report to the port authorities | явиться в управление порта |
law | represent the Company and appear in all enterprises, companies, state authorities | представлять интересы общества во всех предприятиях компаниях государственных органах (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
dipl. | right of unhindered communication with the authorities of the appointing State | право беспрепятственных сношений с властями своего государства |
fish.farm. | seat of the International Seabed Authority, International Tribunal for the Law of the Sea | местопребывание Международного органа по морскому дну, Международного трибунала по морскому праву |
fish.farm. | Secretariat of the Authority | Секретариат Органа |
fish.farm. | Secretary-General of the Authority | Генеральный секретарь Органа |
Makarov. | she succeeded in winning the favour of the authorities | ей удалось завоевать покровительство властей |
Makarov. | she was ordered to transact only with the highest authorities | ей было приказано вести дела только с высшими властями |
hist. | snitch to the authorities | настучать в органы (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | spread distrust for the ruling authorities and the bodies of power within society | посеять в обществе ростки недоверия к властям (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | State governmental authorities of subjects of the Russian Federation | органы государственной власти субъектов Российской Федерации (Hunton & Williams ABelonogov) |
patents. | supply authorities with data from the files | сообщить органам власти сведения из документов |
sec.sys. | surrender to the authorities | сдаться властям (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | tell the authorities | сообщить властям ("Anne told Graham that she was dead. William hadn't moved her to Durham; he'd actually hired a man named Mark Sharp to kill her. Sharp murdered Anne with a pickax, and then he dumped her body into a pool of water in a coal mine. Before vanishing into thin air, Anne asked that Graham tell the authorities about what happened to her." toptenfacts.net ART Vancouver) |
gen. | the appointment has been confirmed by a higher authority | назначение утверждено вышестоящими инстанциями |
law | the authorities | Господствующая судебная практика (ВолшебниКК) |
manag. | the authorities | администрация |
gen. | the authorities | власть |
gen. | the authorities | начальство |
manag. | the authorities | власти |
obs. | the authorities | власти предержащие |
notar. | the authorities and rights provided under this power of attorney shall not be delegated to other persons | полномочия по настоящей доверенности не могут быть передоверены другим лицам (из доверенности Johnny Bravo) |
gen. | the authorities are scared of a leakage | Власти опасаются утечки информации |
Makarov. | the authorities at once cheerfully granted all that they asked | власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просили |
Makarov. | the authorities cranked up the investigation | власти ускорили расследование |
Makarov. | the authorities drafted in the military to crush any remnant of protest | власти призвали военных ликвидировать любые следы протеста |
Makarov. | the authorities extended her visa | её виза была продлена |
Makarov. | the authorities finally disclosed the facts to the press | в конце концов власти обнародовали эти факты |
Makarov. | the authorities frown on gambling | власти неодобрительно относятся к азартным играм |
Makarov. | the authorities gave him a bonus for overfulfilling the plan | администрация премировала его за перевыполнение плана |
Makarov. | the authorities have fudged the issue | власти не заняли по этому вопросу чёткой позиции |
formal | the authorities have great expectations of the new anti-discrimination machinery | Власти связывают большие надежды с новым антидискриминационным механизмом |
gen. | the authorities smiled on the project | власти одобрили проект |
Makarov. | the authorities stripped him of his property | власти отобрали у него всё имущество |
ed. | the authorities' term | срок полномочий |
Makarov. | the authorities were farcically inept | власти были до нелепости бессильны |
OHS | the authorities were informed and an investigation is now underway | о происшедшем было сообщено компетентным органам, которые проводят расследование |
gen. | the authority of Parliament | полномочия парламента |
gen. | the authority of Parliament | власть парламента |
Makarov. | the city authorities | городские органы власти |
Makarov. | the city authorities | городские власти |
Makarov. | the civil authorities | гражданские власти |
Makarov. | the civilian authorities | гражданские власти |
gen. | the Congress of Local and Regional Authorities | Конгресс местных и региональных властей |
gen. | the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe | Конгресс местных и региональных властей Совета Европы (bookworm) |
gen. | the constituted authorities | установленные власти |
Makarov. | the deal leaves the authorities and the President virtually naked | это соглашение оставляет власти и президента практически беззащитными |
Makarov. | the government authorities | правительственные структуры |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.) |
Makarov. | the hygiene authorities | органы санитарного надзора |
gen. | the legal authorities are conducting an investigation | судебные власти ведут расследование |
Makarov. | the local authorities | местные органы власти |
Makarov. | the local authorities | местные власти |
Makarov. | the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело |
Makarov. | the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона оставить это дело |
gen. | the local authorities will take the necessary steps | власти на местах примут необходимые меры |
Makarov. | the municipal authorities | муниципальные власти |
law | the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities. | Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах. |
Makarov. | the relaxation of the royal authority | ослабление королевской власти |
Makarov. | the re's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in France | стремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus) |
Makarov. | the Spanish authorities cooperated with the British police in finding the terrorists | в поисках террористов испанские власти взаимодействовали с британской полицией |
Makarov. | the supreme authorities | верховные власти |
polit. | the uncaring attitudes of the authorities | отсутствие ценности человеческой жизни для властей (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
polit. | the uncaring attitudes of the authorities | безразличное отношение властей к человеческим жизням (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the usage is not supported by good authority | авторитетные источники не подтверждают такое словоупотребление |
gen. | the writer gives no references to his authorities | автор не даёт ссылок на источники |
Makarov. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | this area is under the control of the military authorities | этот район в ведении военных властей |
busin. | to the competent authorities | в компетентные органы (Johnny Bravo) |
gen. | to the relevant authorities | в соответствующие инстанции (Johnny Bravo) |
gen. | to the relevant authorities | в соответствующие органы (Johnny Bravo) |
gen. | to the relevant authorities | для сведения соответствующих властей (Johnny Bravo) |
gen. | to the relevant authorities | соответствующим властям (Johnny Bravo) |
gen. | to the relevant authorities | в компетентные органы (Johnny Bravo) |
polit. | tool for the authorities' repression | инструмент политических репрессий (of ... – ..., направленных против ...; CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | toppling the authorities | свержение власти (Artjaazz) |
relig. | under the authority of God | под властью Бога |
relig. | under the authority of Satan | под властью сатаны |
notar. | verification of authority to enact the law in question | высшая критика |
Makarov. | we applied to the authorities for assistance | мы обратились к властям за помощью |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
gen. | who gave you the authority to do this? | кто уполномочил вас сделать это? |