DictionaryForumContacts

   English
Terms containing tear | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.A furtive tear"Одна слезинка украдкой"
gen.A furtive tear"Потаённая слеза" ("Una furtiva lagrima". Романс Неморино – ария из оперы Гаэтано Доницетти "Любовный напиток" (1832).)
gen.a tear in a dressдыра на платье
gen.a tear stole down her cheekпо её щеке медленно скатилась слеза
gen.allowing for wear and tearс учётом износа (We have already looked at what counts as wear and tear in Tip 12. This is how to allow for wear and tear in a dispute over damage to the...)
gen.ample tearкрупная слеза
gen.an orb of a tearкрупная слеза
avia.anti-tear strapвысокопрочный ремень
geol.apache tearобсидиановый желвак
avia.assessment tearметодика оценки
avia.audiometric tearметодика аудиометрии
gen.away with tears!прочь слёзы!
Makarov.back one's tearsудерживать слёзы
gen.bathe with tearsобливать слезами
gen.be drowned in tearsутопать в слезах
gen.be in a tearбыть в бешенстве
gen.be in a tearбыть вне себя
gen.be in a tearбыть в бешенстве
Makarov.bedim with tearsзатуманивать слезами
Makarov.bedim with tearsзаволакивать слезами
gen.begin to tearзатрещать по всем швам (of clothing)
Gruzovikbegin to tear alongпомчаться
avia.biofeedback tearметод использования биологической обратной связи
gen.blink away a tearсмахнуть ресницами слезу
pack.body tear stripнасечённая отрывная лента (with tear tab, на корпусе картонной коробки)
pack.body tear stripнадрезанная отрывная лента (with tear tab, на корпусе банки)
Makarov.bore to tearsочень сильно надоесть
Makarov.bore someone to tearsнаводить страшную тоску на (кого-либо)
gen.break out into tearsзалиться слезами
gen.bring a tear to one's eyeпрослезиться (требует замены конструкции) Means that you were really emotionally touched and almost started to cry || It's so beautiful it brought a tear to my eye. 4uzhoj)
gen.brinish tearsгорькие слёзы
gen.brush away a furtive tearутереть слезу украдкой (Рина Грант)
Makarov.brush away a tearсмахнуть слезу
Makarov.burst into tearsразражаться слезами
Makarov.check one's tearsподавлять слезы
Makarov.chip and tear resistanceсопротивление шины вырывам и разрезам
gen.clear a hole, tear a holeпроделывать отверстие (andreon)
Makarov.continuous tear-apart labelотрывные этикетки в виде ленты
Makarov.continuous tear-apart labelотрывные этикетки, отпечатанные на ленте
Makarov.copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latterподлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников
gen.cover a tear with a patchпоставить заплату на прореху
avia.crew escape tearметодика покидания ЛА экипажем
gen.crocodile's tearsпритворные слёзы
gen.degree of wear and tearстепень износа (Alexander Demidov)
gen.dissolved in tearsзаливаясь слезами
gen.does this material tear easily?этот материал легко разорвать?
gen.don't tear down the posters!не срывайте афиши!
vulg.don't tear the ass out of itне стоит преувеличивать
gen.don't tear the pages from the notebookне вырывайте листов из тетради
Makarov.draw tears fromисторгнуть у кого-либо слезы (someone)
Makarov.draw someone to tearsвызывать слезы у (кого-либо)
gen.drop a tearобронить слезу
Makarov.drop a tear on the letterуронить слезу на письмо
gen.drop a tear overпроливать слёзы над (чем-либо)
Makarov.drop a tear over somethingговорить (о чём-либо)
Makarov.drop a tear over somethingговорить о (чем-либо)
Makarov.drop a tear over somethingпроливать слёзы над (чем-либо)
gen.drop a tear overговорить (о чём-либо)
gen.drowned in tearsзаливаясь слезами
gen.drowned in tearsвесь в слезах
Makarov.dry away one's tears on a handkerchiefвытереть глаза платочком
Makarov.dry away one's tears with a handkerchiefвытереть глаза платочком
Makarov.dry one's tearsосушить слёзы
Makarov.dry one's tearsосушать слёзы
Makarov.ductile tearпластический отрыв
Makarov.Elmendorf tear testиспытание на разрыв по Элмендорфу (тара)
gen.except for fair wear and tearс учётом нормального износа (pelipejchenko)
gen.eyes brimful of tearsглаза, полные слёз
gen.eyes great with tearsглаза, полные слёз
gen.fair tear and wear exceptedс учётом нормального износа (7 UK hits Alexander Demidov)
gen.fair wear and tearнормальная убыль и нормальный износ
gen.fair wear and tearнормальная убыль
gen.fair wear and tear exceptedза вычетом нормального износа (Alexander Demidov)
gen.fair wear and tear exceptedс учётом нормального износа (131k UK hits Alexander Demidov)
Gruzovikfair wear-and-tearестественный износ
Makarov.fight one's tearsудерживать слёзы
gen.fire tear gasприменять слезоточивый газ (Anglophile)
gen.fire tear gasприменить слезоточивый газ (Anglophile)
gen.flood of tearsморе слёз
gen.flood of tearsпотоки слёз
Makarov.fluorescent study of aqueous humor, tear, and serum albumin in cataract and glaucoma patientsфлуоресцентные исследования внутриглазной жидкости, слез и сывороточного альбумина у больных катарактой и глаукомой
gen.full tearстремглав
gen.full tearопрометью
Makarov.give way to tearsдать волю слезам
gen.glass tearстеклянная слеза
gen.glass tearстеклянное украшение в виде продолговатой капли (у люстры)
gen.go full tearнестись опрометью
gen.go full tearмчаться со всех ног
gen.go on a tearуйти в загул (Anglophile)
gen.go on a tearкутить напропалую
gen.gush out in tearsзалиться слезами
gen.have a slight tearнадрываться
Makarov.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть)
gen.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил
gen.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их
gen.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли
gen.he could have galloped away, full tear, to the next stageон, наверное, нёсся во весь опор до следующей станции (Ch. Dickens)
gen.he could not tear himself away from the bookон не мог оторваться от книги
gen.he could not tear himself away from the pictureон не мог оторвать глаз от картины
gen.he could not tear himself from that spotон не мог оторваться от этого места
gen.he could not tear himself from that spotон не мог расстаться с этим местом
Makarov.he couldn't tear himself away from that placeон смог убежать прочь от этого места
Makarov.he couldn't tear himself away from that placeон мог расстаться с этим местом
Makarov.he couldn't tear himself away from the pictureон не мог оторвать глаз от картины
Makarov.he couldn't tear his eyes off the paintingон не мог оторвать глаз от картины
gen.he couldn't tear his eyes off the paintingон не мог глаз оторвать от картины
Makarov.he had to tear himself away from the party at 10 o'clockон вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов
gen.he shed a tearего прошибла слеза
Makarov.her eyes tear-stainedу неё заплаканные глаза
gen.his eyes streamed tearsслезы текли по его щёкам
gen.horseshoe tearразрыв сетчатки в виде конской подковы
geol.hot tearприжог (алм. бурение)
Makarov.I can tear the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
gen.I couldn't tear myself away from that placeя не мог расстаться с этим местом
gen.I couldn't tear myself away from the pictureя не мог оторваться от картины
gen.I didn't tear out the page, it just came away in my fingersя не вырывал страницу, она оторвалась сама
gen.I want something that will not tearмне надо что-нибудь попрочнее
gen.I want something that will not tearмне надо что-нибудь такое, что не порвётся
avia.identification tearметодика опознавания
avia.identification tearметодика распознавания
avia.identification tearметодика идентификации
Makarov.if you tear the paper into four pieces, we can each have something to write onесли вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать
gen.impervious to wear and tearне поддающийся износу
gen.impervious to wear and tearизносостойкий
avia.improbable achievement tearметодика "невероятного" достижения (ЭП)
Makarov.ingot hot tearслиточная рванина (дефекты проката)
gen.it tears the soulэто раздирает душу
gen.it's tear-jerkingly emotiveтрогательно до слёз (VLZ_58)
Makarov.keep one's tearsудерживать слёзы
gen.laugh to tearsсмеяться до слёз
geol.lava-tearлавовая слеза
geol.lava-tearкапля лавы
avia.learning tearметод обучения
gen.manly tearскупая мужская слеза (shed a manly tear VLZ_58)
gen.melt in tearsрасплакаться
gen.melt in tearsзаливаться слезами
Makarov.melt into tearsизойти слезами
Makarov.melt into tearsисходить слезами
Makarov.melt into tearsобливаться слезами
Makarov.melt into tearsзаливаться слезами
gen.mingle tearsплакать вместе
gen.minus fair wear and tearза исключением естественного износа и ущерба (Alexander Demidov)
avia.nominating tearметодика отбора (лиц, соответствующих определенным социографическим критериям)
avia.nominating tearметодика выбора (лиц, соответствующих определенным социографическим критериям)
gen.normal wear and tear exceptedс учётом нормального износа (Alexander Demidov)
gen.not to shed a tearне проронить ни слезинки
gen.not to shed a tearне проронить ни слезы
pack.number of drops to failure or tear of a product or packageчисло сбросов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
pack.number of drops to failure or tear of a product or packageчисло ударов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
gen.on a tearна подъёме (showing a sudden burst of energy КГА)
avia.operating tearиспользуемая методика
avia.operating tearдействующая техника
Makarov.pass from joy to tearsто радоваться, то плакать
avia.personality selection tearметодика отбора личного состава
comp.photo with tear-off tabфото с отрывной полоской (dimock)
avia.pilot selection tearметодика отбора лётчиков
gen.preocular tear filmпреокулярная слёзная плёнка
avia.problem solving tearметодика решения задачи
avia.problem solving tearметод решения задачи
avia.problem solving tearметодика решения проблемы
avia.problem solving tearметод решения проблемы
Makarov.rate of wear and tearстепень снашивания (монет)
avia.ratings tearметодика субъективных оценок
gen.repentant tearsслезы раскаяния
pack.resistance to wear and tearсопротивление истиранию
pack.resistance to wear and tearстойкость в истиранию
pack.resistance to wear and tearсопротивление износу
pack.resistance to wear and tearизносоустойчивость
Makarov.restrain one's tearsудерживаться от слез
gen.retinal tear flapклапанный разрыв сетчатки
gen.rip and tearрвать и терзать (alexs2011)
Игорь Мигrip and tearвизжать ("Почему Запад визжит, понятно. Поляки, прибалты этим визгом пытаются выпросить деньги на содержание, зарабатывая на русофобии, – полагает генерал-полковник)
gen.rip and tearбесноваться
gen.rip and tearнеистовствовать
gen.rip and tearрвать и метать
avia.round window tearповреждение улиткового окна
avia.round window tearповреждение круглого окна
gen.sew over a tearзаштопать дыру
gen.sew up a tearзашивать дырку
Makarov.she got into a pretty tearона впала в жуткое неистовство
Makarov.she is off on a tear againона снова загуляла
Makarov.shed a tearпроливать слезу
vulg.shed a tearмочиться
gen.shed a tearплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearутопать в слезах (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearобливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearзаливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearпроливать слезы (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearплакать в голос (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearлить слезы (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearрыдать (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearреветь (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearреветь белугой (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearгорько плакать (Ivan Pisarev)
gen.shed a tearревмя реветь (Ivan Pisarev)
Makarov.shed a tear for Nelsonпописать
Makarov.shed a tear for Nelsonпомочиться
Makarov.shed bitter tearsпроливать горькие слезы
Makarov.shed tears of emotionлить слёзы умиления
gen.sign of wear and tearпризнак износа (Alexander Demidov)
Gruzovikslight tearнадрыв
Makarov.smile through tearsулыбаться сквозь слёзы
Makarov.smoke made his eyes tearглаза у него слезились от дыма
avia.split-dose tearметодика дробления дозы (напр., лучевого воздействия)
avia.split-dose tearметод дробления дозы (напр., лучевого воздействия)
Makarov.squeeze out a tearвыдавить слезу
gen.squeeze out a tearпритворно плакать
Makarov.stifle one's tearsудерживать слезы
Makarov.sympathy would fetch the tear from each young listenerсострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя
avia.system-analysis tearметодика системного анализа
avia.system-analysis tearметод системного анализа
Makarov.take your coat off, and I'll stitch up that tearсними пальто, и я зашью эту дырку
Makarov.tear a cover off a boxоторвать крышку от коробки
Makarov.tear a hole in somethingпрорвать дырку в (чём-либо)
Makarov.tear a letter openвскрыть письмо
Makarov.tear a page from a bookвырвать страницу из книги
Makarov.tear a page out of a bookвырвать страницу из книги
Makarov.tear a piece of somethingоторвать кусок (чего-либо)
Makarov.tear a piece of bark from a treeотрывать кусок коры от дерева
Makarov.tear a sheet of paper lengthwaysразорвать листок бумаги вдоль
Makarov.tear a sheet out of a copybookвырвать лист из тетради
Makarov.tear a tuft of hair from someone's beardвырвать клок волос из бороды
Makarov.tear a tuft of hair from someone's beardвырвать клок бороды из бороды
Makarov., inf.tear aboutмчаться
Makarov.tear alongпонестись (о машине)
Makarov.tear alongнестись (о машине)
Makarov.tear alongшпарить (быстро идти, ехать)
Makarov.tear an argument to piecesначисто разбить довод
Makarov.tear an envelope openвскрывать конверт
Makarov.tear an envelope openраспечатывать
gen.tear and wearпорча
gen.tear and wearповреждения
gen.tear and wearизнашивание
gen.tear and wear of agesразрушительная сила времени
Makarov.tear apartотрывать (метал.-обр.)
Makarov.tear apartраздирать (вызывать внутренние противоречия)
gen.tear apartкамня на камне не оставить (Bullfinch)
Makarov.tear-apart labelотрывная этикетка
Makarov.tear aroundсм. to tear about
Makarov.tear aroundперерывать
Makarov., inf.tear aroundнестись сломя голову
Makarov., inf.tear aroundмчаться
Makarov.tear aroundперервать
Makarov.tear asunderразорвать пополам
Makarov., fig.tear asunderразлучить
Makarov., fig.tear asunderразлучать
Makarov.tear atтерзать
Makarov.tear atнакидываться (на кого-либо)
Makarov.tear atраздирать
Makarov.tear atнабрасываться (на кого-либо)
Makarov.tear at a touchрваться от одного прикосновения
Makarov.tear at full speedмчаться во весь опор
Makarov.tear at someone's heartтронуть чью-либо душу
Makarov.tear awayуноситься
Makarov.tear awayотрываться
Makarov.tear awayпокидать
Makarov.tear awayразоблачать
Makarov.tear awayсрывать маску
Makarov.tear awayисчезнуть
Makarov., inf.tear awayубежать прочь
Makarov.tear awayскрыться
Makarov.tear awayубегать прочь
gen.tear bombбомба со слезоточивым газом
gen.tear-bombбомба со слезоточивым газом
pack.tear breaking strainсопротивление разрыву при растяжении
pack.tear breaking strainпрочность на растяжение
pack.tear breaking strainпрочность при растяжении
Makarov.tear one's coat to bitsразорвать пиджак в клочья
Makarov.tear downопровергать (пункт за пунктом)
Makarov., inf.tear downнестись сломя голову
Makarov.tear downподрывать (репутацию и т. п.)
Makarov.tear downразбирать механизм на части
gen.tear downсрывать
Makarov.tear down a buildingсносить здание
Makarov.tear down a buildingснести здание
Makarov.tear down a wallсносить стену
Makarov.tear down a wallразрушать стену
avia.tear-down inspectionосмотр с разборкой
avia.tear-down inspectionосмотр с демонтажем (проверяемых компонентов)
avia.tear-down of an engineдемонтаж агрегатов с двигателя
gen.tear-down of trade boundariesразрушение торговых границ
gen.tear-drop earringsсерьги-слёзки
gen.Tear-Drop-G-String-Bottom-T-Back-Thong Pantyженское нижнее бельё в виде стрингов с каплеобразной полоской спереди и т-образной полоской сзади (andreon)
gen.tear-dropsкапли слёз
Makarov.tear energyэнергия разрыва
gen.tear film break-up testопределение времени разрыва слёзной плёнки
Makarov.tear fromотрывать
Makarov.tear-gasприменять слезоточивый газ (для разгона демонстрантов, подавления беспорядков)
gen.tear glandслёзная железа
gen.tear grenadeграната со слезоточивым газом
Makarov.tear one's hairрвать на себе волосы
Makarov.tear one's hairпальцы ломать (в отчаянии)
Makarov.tear someone's heartраздирать сердце (кому-либо)
Makarov.tear someone's heartраздирать душу (кому-либо)
gen.tear his character to ragsкамня на камне не оставить от его репутации
Makarov.tear holesпродрать (in)
Makarov.tear holesпродирать (in)
Makarov.tear in dressдыра на платье
Makarov.tear something in piecesразорвать что-либо на куски
Makarov.tear something in piecesразорвать что-либо на части
Makarov.tear in twoразорвать пополам (что-либо)
Makarov.tear intoналетать, неся разрушения
Makarov., inf.tear intoнабрасываться
Makarov., inf.tear intoнакидываться
Makarov.tear intoатаковать
Makarov.tear intoругать
Makarov.tear intoраздирать
Makarov.tear intoврываться
Makarov.tear something into piecesразорвать что-либо на куски
Makarov.tear something into piecesразорвать что-либо на части
gen.tear jerkerслезливая пьеса
gen.tear layerслой слезы
Makarov.tear one's leg on a nailпоранить ногу о гвоздь
Makarov.tear letters to piecesрвать письма в клочки
gen.tear someone limb from limbперебирать косточки (кому-либо В.И.Макаров)
gen.tear someone limb from limbживого места не оставить (VLZ_58)
pack.tear lineнасечённая отрывная лента (для открывания жестяной банки)
gen.tear maskмаска противогаза
pack.tear maximum loadпрочность на разрыв
pack.tear maximum loadпрочность на растяжение
pack.tear maximum loadсопротивление раздиранию
pack.tear maximum loadсопротивление разрыву
gen.tear meniscusмениск слезы
gen.tear of joyслеза радости (Pavel_Gr)
avia.tear of memorizationметодика запоминания
Makarov.tear offуноситься
Makarov., inf.tear offбыстро сделать (что-либо)
Makarov., inf.tear offскрыться
Makarov., inf.tear offубежать прочь
Makarov., inf.tear offудирать
Makarov.tear offразрывать
Makarov.tear offрвануть со всех ног
Makarov., inf.tear offисчезнуть
Makarov.tear offразоблачать
Makarov.tear off somethingсдирать что-либо с (чего-либо)
Makarov.tear offубегать прочь
Makarov.tear offрваться
Makarov.tear offрвать
Makarov.tear off a buttonоторвать пуговицу
Makarov.tear off a capсрывать крышку
pack.tear-off capколпачок с отрывочным язычком
pack.tear-off closureукупорка с отрывочным язычком
pack.tear-off closureзатвор с отрывочным язычком
Gruzoviktear off half-wayполуоторвать
Gruzovikinscription on document, etc "tear off here"отрез
gen.tear off hereотрез
gen.tear off hereотрез (inscription on document, etc.)
gen.tear-off labelотрывная этикетка (Lviv_linguist)
comp.tear-off menuспускающееся меню
comp.tear-off menuпадающее меню
comp.tear-off menuразвёрнутое меню
pack.tear-off packтара со срывной лентой
pack.tear-off packтара с разрывной лентой
pack.tear-off packageтара с отрывочным язычком
pack.tear-off stripотрывная полоска (служит для открывания упаковки Игорь_2006)
gen.tear-off tab flyerотрывное объявление (sandra_sandra)
Gruzoviktear oneself away fromвырваться (pf of вырываться)
Makarov.tear oneself away fromоторваться от (прервать какое-либо занятие)
Makarov.tear oneself away fromотрываться от (прерывать какое-либо занятие)
Makarov.tear oneself away from someone's embraceвырваться из чьих-либо объятий
Makarov.tear oneself away from one's homeпорвать узы, связывающие с домом
Makarov.tear oneself from someone's embraceвырываться из чьих-либо объятий
Makarov.tear oneself from someone's embraceвырваться из чьих-либо объятий
Makarov.tear openраспечатывать (письмо, конверт)
Makarov.tear something openраспечатать (письмо, пакет; что-либо)
gen.tear smth. openрывком распахнуть (что-л.)
Makarov.tear open a letterвскрыть письмо
Makarov.tear outвырывать
Makarov.tear outвырвать
Makarov.tear out a bugубрать подслушивающее устройство
Makarov.tear out a bugубирать подслушивающее устройство
Makarov.tear-outsкуски бумаги, вырываемые из бумажного полотна (для испытания)
gen.tear overflowчрезмерное выделение слезы
geol.tear propagation strengthпрочность на отрыв (частиц)
gen.tear pumpingпроцесс накачивания слезы
Makarov.tear-resistant glovesизносостойкие перчатки
gen.tear secretionсекреция слезы
gen.tear shapedв форме слезы
Makarov.tear slightlyчуть надорвать
gen.tear-stained eyesзаплаканные глаза ('She was sobbing. She screwed her head around and looked up at me with tear-stained eyes.' (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.tear-stained faceзаплаканное лицо (TonAmie)
gen.tear-stained face of Mrs. Barrymoreзаплаканное лицо миссис Бэрримор ('And now I pass on to another thread which I have extricated out of the tangled skein, the mystery of the sobs in the night, of the tear-stained face of Mrs. Barrymore, of the secret journey of the butler to the western lattice window.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.tear stickкарандаш для слёз (Anglophile)
avia.tear strapразрезная лямка (Boeing)
pack.tear strengthпрочность при разрыве образца с надрезом
pack.tear strengthсопротивление надрыву или раздиранию
Makarov.tear strengthсопротивление раздиру
pack.tear strengthпрочность на надрыв
pack.tear strengthразрывная прочность
pack.tear strengthсопротивление раздиранию по надрыву
pack.tear strengthсопротивление разрыву при растяжении
pack.tear stringразрывная нить
pack.tear stripнадрезанная отрывная лента (на корпусе банки)
Makarov.tear stripразрывная лента (упаковки)
Makarov.tear stripотрывная лента (тара)
pack.tear stripнасечённая отрывная лента (на корпусе картонной коробки)
pack.tear stripсрывная ленточка
pack.tear stripсрывная полоса
pack.tear stripразрывная полоса
pack.tear stripотрывная лента
pack.tear-strip canжестяная банка с язычком
pack.tear-strip canбанка с язычком
pack.tear tabсрывная полоса
pack.tear tabразрывная полоса
pack.tear tabсрывная ленточка
pack.tear tabразрывная ленточка
pack.tear tabразрывная лента
pack.tear-tab lidкрышка с язычком
pack.tear tapeукупорочное средство с отрывочным язычком
pack.Tear TapeОтрывная лента (Tradua)
pack.tear tapeколпачок алка
gen.tear tapeразрывная лента (Денис Markbusiness)
gen.tear the door the window, the lid, etc. openрывком открыть дверь (и т.д.)
Makarov.tear the guts of somethingвыхолостить (что-либо)
Makarov.tear throughпроезжать на большой скорости (через что-либо)
Makarov.tear throughпробивать
Makarov., inf.tear toразбить в пух и прах
Makarov., inf.tear toжестоко раскритиковать
gen.tear to bitsне оставить камня на камне (Anglophile)
Makarov.tear something to piecesразбить что-либо в пух и прах
Makarov.tear to piecesразорвать на мелкие кусочки (жертву)
Makarov.tear to piecesрастерзать (жертву)
Makarov.tear something to piecesразорвать что-либо на части
Makarov.tear something to piecesраскритиковать (что-либо)
Makarov.tear something to piecesкамня на камне не оставить от (чего-либо)
Makarov.tear something to piecesизорвать что-либо в клочки
Makarov.tear something to ragsизорвать что-либо на мелкие кусочки
Makarov.tear something to ragsизорвать что-либо в клочья
gen.tear to shredsне оставить камня на камне ("раскритиковать" Anglophile)
Makarov.tear something to tattersкамня на камне не оставить от (чего-либо)
Makarov.tear something to tattersразбить в пух и прах (аргумент и т. п.)
Makarov.tear something to tattersразнести (что-либо)
Makarov.tear something to tattersраскритиковать (что-либо)
gen.tear to tattersне оставить камня на камне
Makarov.tear upпорвать (контракт, соглашение)
Makarov.tear upразорвать (контракт, соглашение)
Makarov.tear upнадрывать (метал.-обр.)
gen.tear upчуть не плакать (обратите внимание на произношение, tear произносится с тем же дифтонгом, что и ear mosq)
Makarov.tear your thoughts away from the scene, leave the text itselfубери свои собственные мысли из этой сцены, оставь текст, как он есть
Makarov.tearfull tearстремглав
Makarov.tears rained down her cheeksпо её щекам градом катились слёзы
avia.technique tear for human error rate predictionметодика прогнозирования частоты ошибок человека
avia.technique tear for human error rate predictionметодика прогнозирования вероятности ошибок оператора
Makarov.the fluorescent study of the aqueous humor, tear, and serum albumin in the cataract and glaucoma patientsфлуоресцентные исследования внутриглазной жидкости, слез и сывороточного альбумина у больных катарактой и глаукомой
gen.the smoke made his eyes tearглаза у него слезились от дыма
Makarov.the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно
Makarov.the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле
gen.they will tear you to pieces!вас же растёрзают!
avia.trial-and-error tearметод проб и ошибок
avia.unstandardized tearнестандартная методика
avia.unstandardized tearнестандартизированная техника
Makarov.water one's pillow with tearsзаливать подушку слезами
Makarov.we shall have to tear the old tree up by its rootsнам нужно будет выдернуть старое дерево с корнями
gen.wear and tearизнос
therm.eng.wear and tearпорча
gen.wear and tearутомление
gen.wear and tearпотрёпанность (andreevna)
gen.wear and tearпотасканность (andreevna)
gen.wear and tearамортизация
gen.wear and tearубыль
gen.wear and tearизнашивание
gen.wear and tearнормальный износ (4uzhoj)
gen.wear and tear and obsolescenceфизический и моральный износ (Alexander Demidov)
gen.wear and tear deductionвычет на износ (Alexander Demidov)
gen.wear and tear factorsфакторы износа (Alexander Demidov)
gen.wear and tear of lifeжизненные передряги
Gruzovikwear-and-tearубыль
Makarov.weep bitter tearsгорько плакать
Makarov.weep crocodile tearsплакать крокодиловыми слезами
gen.weep many a tearутопать в слезах (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearзаливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearпроливать слезы (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearлить слезы (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearплакать в голос (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearобливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearрыдать (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearреветь (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearреветь белугой (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearгорько плакать (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
gen.weep many a tearревмя реветь (Ivan Pisarev)
Makarov.weep real tearsплакать настоящими слезами
Makarov.weep tearsгорько плакать
avia.whole-practice tearметодика обучения какой-либо навыку сразу во всей её сложности
avia.whole-practice tearметодика обучения какой-либо операции сразу во всей её сложности
avia.whole-practice tearметодика обучения какой-либо операции сразу во всей её сложности
avia.whole-practice tearметодика обучения какому-либо навыку сразу во всей её сложности
Makarov.wipe away one's tears on a handkerchiefвытереть глаза платочком
Makarov.wipe away one's tears with a handkerchiefвытереть глаза платочком
Makarov.wipe tears away with one's fistразмазать слезы кулаком
gen.with allowance for normal wear and tearс учётом нормального износа (ABelonogov)
gen.write so much off for wear and tearсписать столько-то на амортизацию
pack.zip tape tear-off closureукупорочное средство с отрывочным язычком
pack.zip tape tear-off closureколпачок алка
Showing first 500 phrases