Subject | English | Russian |
gen. | a brown suit | коричневый костюм |
gen. | a complete suit of clothes | полный костюм |
gen. | a dark blue suit | тёмно-синий костюм |
gen. | a dark blue suit | синий костюм (MichaelBurov) |
gen. | a dark suit | тёмный костюм |
gen. | a decent suit of clothes | приличный костюм |
gen. | a dress suit | фрак |
gen. | a full suit of armour | полные доспехи |
gen. | a green suit was out of place at the funeral | зелёный костюм выглядел на похоронах не к месту |
gen. | a loud suit | кричащий костюм |
gen. | a severe tailored suit | строгий английский костюм |
gen. | a suit made to order | костюм, сшитый на заказ |
gen. | a suit of armour | панцырь и латы |
gen. | a suit of armour | латы |
gen. | a suit of armour | доспехи |
gen. | a suit of armour | панцирь и шлем |
gen. | a suit of armour | латные доспехи |
gen. | a suit of black | полный траурный костюм |
gen. | a suit of black | чёрная пара (платья) |
gen. | a suit of cloth | полный костюм |
gen. | a suit of cloth | пара платья |
gen. | a suit of clothes | полная пара платья |
gen. | a suit of dittos | полный костюм (из одного материала) |
gen. | a suit of dittos | полный костюм из одного материала |
gen. | a suit of mourning | полный траурный костюм |
gen. | a suit of sails | комплект парусов |
gen. | a suit was then pending | в то время шла тяжба |
gen. | a suit was then pending | тогда шла тяжба |
gen. | a suit with grey stripes | костюм в сбрую полоску |
gen. | a tailored suit is always in style | английский костюм всегда в моде |
gen. | a three-piece suit | костюм-тройка |
gen. | a two-piece suit | юбка и жакет |
gen. | a villainous suit of clothes | не костюм, а тихий ужас |
gen. | acting is what suits him best | больше всего ему подходит театральная карьера |
gen. | alter a suit | переделывать костюм |
gen. | alter a suit | переделать костюм |
gen. | anti G suit | противоперегрузочный костюм |
gen. | any kind of work will suit me | любая работа мне подойдёт |
gen. | at a time which suits you | в удобное для вас время (mascot) |
gen. | at someone's suit | по чьей-либо просьбе (someone) |
gen. | at someone's suit | по чьему-либо настоянию (someone) |
gen. | at the suit of | по чьей-либо просьбе (someone) |
gen. | at the suit of | по чьему-либо настоянию (someone) |
gen. | bail cloth to a tailor for suit | дать портному материал для костюма |
gen. | bathing suit | купальный костюм |
gen. | bathing-suit | купальный костюм |
gen. | bathing suit season | купальный сезон (bigmaxus) |
gen. | be at suit | судиться |
gen. | be worn this suit may be worn | этот костюм ещё можно надевать |
gen. | be worn this suit may be worn | этот костюм ещё можно носить |
Игорь Миг | bespoke suit | костюм, сшитый в ателье |
gen. | @one's best suit | парадный костюм (Taras) |
gen. | birthday suit | в чём мать родила |
gen. | bomb suit | защитная одежда сапёра, обезвреживающего взрывные устройства (КГА) |
gen. | brand-new suit | костюм с иголочки (WiseSnake) |
gen. | bring a civil suit | представить гражданский иск (against; к) |
gen. | bring a suit | возбудить дело |
gen. | bring a suit against | предъявить иск |
gen. | bring a suit against | возбудить иск против |
gen. | bring a suit against | возбудить против кого-л. судебное дело (smb.) |
gen. | bring a suit against | подать на кого-л. в суд (smb.) |
gen. | bring or file suit against | подавать в суд (with на + acc.) |
gen. | bring the suit to court | возбудить судебное депо (ROGER YOUNG) |
gen. | brown shoes don't go well with a black suit | коричневые ботинки не идут к чёрному костюму |
gen. | bug-out suit | противомоскитный костюм (SAKHstasia) |
gen. | build to suit | строить под заказ арендатора (An arrangement whereby a landowner offers to pay to construct on his or her land a building specified by a potential tenant, and then to lease land and building to the tenant – answers.com Alexander Demidov) |
gen. | business suit | костюм для службы |
gen. | business suit | пиджачная пара |
gen. | buttressed pin-stripe suit | костюм в полосочку с подложенными плечами (Coquinette) |
gen. | by bringing a suit | в исковом порядке (ABelonogov) |
gen. | can I get by in a dark suit? | тёмный костюм сойдёт? |
gen. | captious suit | кляуза |
gen. | card playing a sequence of three or more cards of the same suit | коронка (with the ace highest card) |
gen. | carry a suit | иметь одну масть (в картах) |
gen. | case concerning the suit | дело по иску (к = of ... against; S.J. Reynolds ABelonogov) |
gen. | cat suit | кошечка |
gen. | Chancery suit | процесс, который ведётся в суде лорда-канцлера или в канцлерском отделении Высокого суда правосудия Великобритании |
gen. | change into a new suit | переодеться в новый костюм |
gen. | choose a jumper to match a suit | подобрать джемпер под цвет костюма |
Gruzovik | choose a necktie to match a suit | подбирать галстук к костюму |
gen. | choose a necktie to match a suit | подобрать галстук к костюму |
gen. | civil suit | гражданское дело |
gen. | classic suit | английский костюм |
gen. | coffee does not suit me | кофе мне вреден |
gen. | cold does not suit me | холод мне вреден |
Игорь Миг | combatant suit | полевая форма |
gen. | commence a suit | возбудить дело |
gen. | cut your coat to suit your cloth | по материи и пальто крои |
gen. | defamation suit | иск о защите чести и достоинства (On Thursday the European court of human rights rejected the complaint by Yevgeny Dzhugashvili, who had filed a defamation suit against Moscow’s Novaya Gazeta newspaper. TG Alexander Demidov) |
gen. | discard a suit | сбросить масть |
gen. | dismiss a suit | отказать в удовлетворении иска (Spanish court dismisses paternity suit against former king Juan Carlos 4uzhoj) |
gen. | diving suit | акваланг (Stormy) |
gen. | diving suit | водолазное снаряжение (источник – goo.gl dimock) |
gen. | diving suit | костюм для прыжков в воду |
gen. | diving suit | скафандр |
gen. | do suit | участвовать в суде |
gen. | does it suit you? | это вас устраивает? |
gen. | don a gala grey suit | облачиться в парадный серый костюм |
gen. | done it doesn't suit you to have your hair cut short | вам не идёт такая короткая стрижка |
gen. | dress suit | мужской вечерний костюм |
gen. | dress suit | вечерний костюм |
gen. | dress-suit | фрак |
gen. | dressed in a black suit | одетый в чёрный костюм |
gen. | duck suit | парусиновый костюм (The term "duck" comes from the Dutch word doek, which refers to a linen canvas once used for sailors' white trousers and outerwear. fa158) |
gen. | ease of shareholder suits index | индекс возможности подачи иска акционерами ("Ведение бизнеса" Serge Ragachewski) |
gen. | Edwardian suit | костюм с сильно зауженными брюками |
Gruzovik | elegant suit | щегольской костюм |
gen. | empty suit | пустая фигура (chiefly US informal A prominent person regarded as lacking substance, personality, or ability. OD: They're a bunch of Ivy League empty suits • Hidden beneath enormous pinstripes, he seemed like the sartorial embodiment of a political hack – literally, an empty suit. • I wasn't born into the corporation like some of the empty suits. • Maybe the empty suits mismanaging the Corporation will even be fired. Alexander Demidov) |
gen. | empty suit | работник, который не выполняет важную работу или устроился по протекции (someone who is high up in a company due to unfair hiring practices, such as nepotism, and doesn't really do anything for the company; who makes themselves out to be much more able or important than they really are; who is not particularly good at their job 30STMania) |
gen. | en suit | ванная, примыкающая к спальне (ada antipova) |
gen. | ergo suit | эрго-костюм (noun. эргономичный, многофункциональный Taras) |
gen. | Estimated loss from pending law suit | Оценочный убыток от продолжающегося судебного процесса |
gen. | evening suit | фрак (Olga Fomicheva) |
gen. | everything suits us fine | Нас всё устраивает |
gen. | everything suits us well | Нас всё устраивает |
gen. | exposure suit | скафандр (космический и т. п.) |
gen. | extravehicular lunar suit | лунный скафандр |
gen. | extravehicular space suit | космический скафандр для выхода в открытый космос |
gen. | extravehicular suit | скафандр для выхода из космического корабля |
gen. | fail suit | ходить в масть |
gen. | fight a suit | отстаивать дело (в суде) |
gen. | file a suit | подать исковое заявление (Мария100) |
gen. | file a suit | подать в суд исковое заявление (ART Vancouver) |
gen. | file a suit | подать иск в суд (ART Vancouver) |
gen. | file a suit against sb. | подать в суд на кого-л. (ART Vancouver) |
gen. | fit one's plans to suit others | строить свои планы в соответствии с планами других |
gen. | flannel suit | фланелевый костюм |
Игорь Миг | flight suit | лётная форма |
gen. | flying suit | комбинезон (лётчика) |
gen. | focus opera-glasses to suit sight | настроить бинокль (по глазам) |
gen. | follow suit | подражать |
gen. | follow suit | ходить в масть |
gen. | for a suit | костюмный |
gen. | G suit | противоперегрузочный костюм |
gen. | get one's suit one's clothes, a watch, etc. cleaned | отдавать в чистку костюм (и т.д.) |
gen. | get one's suit one's clothes, a watch, etc. cleaned | чистить костюм (и т.д.) |
gen. | go $60 on a suit | выложить шестьдесят долларов за костюм (£50 for the clock, a dollar for a drink, etc., и т.д.) |
gen. | go $60 on a suit | отдать шестьдесят долларов за костюм (£50 for the clock, a dollar for a drink, etc., и т.д.) |
gen. | golfing suit | костюм для игры в гольф |
gen. | gray suit | серый костюм |
gen. | green that colour, the blue hat, this short skirt, etc. suits doesn't suit you | зелёный цвет и т.д., не подходит вам (your age, her fair skin, your complexion, etc., и т.д.) |
gen. | green that colour, the blue hat, this short skirt, etc. suits doesn't suit you | зелёный цвет и т.д., не идёт вам (your age, her fair skin, your complexion, etc., и т.д.) |
gen. | groundbreaking suit | поворотное судебное дело (dimock) |
gen. | gym suit | физкультурный костюм |
gen. | gym suit | тренировочный костюм |
gen. | hazmat suit | противочумный костюм (Ремедиос_П) |
gen. | he arranged matters so as to suit everyone | он устроил всё так, чтобы все были довольны |
gen. | he came in a new black suit | он пришёл в новой чёрной паре |
gen. | he chose a grey suit | он выбрал серый костюм |
gen. | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
gen. | he got into his suit. | он надел свой костюм. (Franka_LV) |
gen. | he had a black suit on | на нём был чёрный костюм |
gen. | he is already having his second suit made by that tailor | он уже второй костюм шьёт у того портного |
gen. | he is having a suit made by a good tailor | он шьёт костюм у хорошего портного |
gen. | he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit | никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях |
gen. | he outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюм |
gen. | he outfitted in Phoenix, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он экипировался в Фениксе, раздобыв самый лучший в Аризоне готовый костюм из чистой шерсти |
gen. | he sent the suit to the cleaner's | он отдал костюм в чистку |
gen. | he shaped everything to suit his taste | он устроил всё на собственный вкус |
gen. | he stretched the law to suit his own purpose | он злоупотребил законом в угоду своим целям |
gen. | he swanked around in a white suit | он щеголял в белом костюме |
gen. | he was dressed in a black suit | он был в черном костюме |
gen. | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes | он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду |
gen. | he was measured for a suit | с него сняли мерку для костюма |
gen. | he was named in the suit | в иске было упомянуто его имя |
gen. | he wrests the law to suit himself | он истолковывает смысл закона в свою пользу |
gen. | hear suit | выслушать чью-либо просьбу |
gen. | heat suit | костюм для защиты от повышенных температур (Alexander Demidov) |
gen. | heat suit | термозащитный костюм (Abysslooker) |
gen. | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
gen. | his offcast suits | костюмы, которые он уже не носит |
gen. | his suit needs ironing | его костюм надо погладить |
gen. | his suit sits tight upon him | костюм ему тесен |
gen. | his suit was crushed in the suitcase | его костюм был помят при перевозке в чемодане |
gen. | his tie doesn't match his suit | его галстук не подходит к костюму |
gen. | 2 holes drill to suit u-bolt size ref. note-3 | просверлить 2 отверстия под размер u-образных болтов, см. прим.-3 (eternalduck) |
gen. | how do you like my new suit? | как тебе нравится мой новый костюм? |
gen. | I am having a suit made to measure | мне делают костюм на заказ |
gen. | I intend to fight that suit to the last | чтобы выиграть дело (в суде) |
gen. | I intend to fight that suit to the last | я приму все меры |
gen. | I must have my suit turned | мне нужно перелицевать костюм |
gen. | I must see a lawyer about filing my suit | мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд |
gen. | I shall do it when it suits me | я это сделаю, когда мне будет удобно |
gen. | ice-cream suit | костюм кремового цвета |
gen. | I'd like to try that suit on again | я хотел бы ещё раз примерить этот костюм |
gen. | I'm going to the tailor's to have a new suit tried on | я еду к портному на примерку нового костюма |
gen. | in one's birthday suit | в чём мать родила |
gen. | in one's birthday suit | голый |
gen. | in suit with something | в согласии (с чем-либо) |
gen. | in suit with | в гармонии |
gen. | in suit with | заодно с (someone); в согласии, с кем-либо) |
gen. | in suit with | в гармонии с |
gen. | inability to follow suit | ренонс |
gen. | institute a suit against | предъявлять иск (кому-либо) |
gen. | interpret to suit one's own interests | толковать вкось и впрямь (george serebryakov) |
gen. | intravehicular suit | костюм космонавта для работы на борту корабля |
gen. | it does not suit me | это меня не устраивает |
gen. | it doesn't suit me by any standard | это мне никак не подходит |
gen. | it doesn't suit you | это вам не к лицу (Don't be sulky. It doesn't suit you. ART Vancouver) |
gen. | it doesn't suit you to have your hair cut short | вам не идёт короткая стрижка |
gen. | it is hard to suit everyone | всем не угодить |
gen. | it is hard to suit everyone | всем не угодишь |
gen. | it is just the sort of niggling work which suits me | это именно та кропотливая работа, которая мне подходит |
Gruzovik | it suits | удобно |
gen. | it suits me down to the ground | это меня вполне устраивает |
gen. | it suits me down to the ground | это вполне меня устраивает |
gen. | it suits me fine | это мне вполне подходит |
gen. | it suits me fine | это меня вполне устраивает |
gen. | it suits fits me to a T | это вполне меня устраивает |
gen. | it suits me to live here | меня устраивает жить здесь (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.) |
gen. | it suits you to drawl | вам идёт говорить, растягивая слова |
gen. | it will suit me nicely | это мне как раз подойдёт |
gen. | it will suit you perfectly well. – Over the left! | это вам очень подойдёт. – Скажете тоже! |
gen. | jogging suit | спортивный тренировочный костюм (Dim) |
gen. | law suit | дело в суде |
gen. | lazy patch suit | пуховик (TaylorZodi) |
gen. | lead from long suit | ходить с длинной масти |
gen. | lean suit you | я могу сделать вам угодное |
gen. | leisure suit | спортивный костюм (Anglophile) |
gen. | leisure suit | полиэстеровый костюм (светлый костюм из полиэстера определенного покроя, ставший модным в США в 1970-е годы karakula) |
gen. | leisure suit | домашний костюм (мужской) |
gen. | length of base plate to be increased to suit line stop installation | длину плиты основания необходимо увеличить, чтобы она совпадала с линейным фиксатором (eternalduck) |
gen. | long suit | сильная масть |
gen. | long suit | длинная масть |
gen. | one's long suit | сильная сторона (человека) |
gen. | long suit | слабая масть |
gen. | Lord Fauntleroy suit | бархатный костюмчик с кружевным воротником |
gen. | lounge suit | пиджачная пара |
gen. | lounge suit | пиджачный костюм |
gen. | lounge-suit | пиджачная пара |
gen. | Lounge Suit | форма одежды повседневная (надпись на пригласительном билете) |
gen. | lounge suit | повседневный мужской костюм |
gen. | lunary suit | лунный скафандр |
gen. | made-to-order suit | костюм, сшитый на заказ |
gen. | make suit | смиренно просить |
gen. | make suit to | смиренно попросить |
gen. | make suit to | смиренно просить |
gen. | make suit to | ухаживать |
gen. | make suit to | стараться заслужить благосклонность |
Игорь Миг | malpractice suit | иск о злоупотреблении служебным положением |
gen. | malpractice suit | иск о профессиональной небрежности (Gilbert) |
gen. | man's suit | мужской костюм |
gen. | man’s suit | пара |
gen. | match the suit the dress, the wallpaper, etc. well | хорошо и т.д. гармонировать с костюмом (badly, etc., и т.д.) |
gen. | modesty is not his long suit | от скромности не умрёт (тж. см. Your modesty won't kill you Taras) |
gen. | modesty is not his long suit | он не страдает от избытка скромности (Taras) |
gen. | monkey-suit | мундир |
gen. | monkey suit | форменная одежда |
gen. | monkey suit | мундир |
gen. | monkey suit | фрак |
gen. | monkey-suit | форменная одежда |
gen. | monkey-suit | фрак |
gen. | morning suit | =morning dress парадный мужской костюм, включающий длинный чёрный или серый пиджак, брюки в полоску, цилиндр (cambridge.org Olga Fomicheva) |
gen. | motherhood doesn't suit her | она не создана для материнства |
gen. | muscle suit | робо-костюм (Anara Mukayeva) |
gen. | my wardrobe consists of two suits | мой гардероб состоит из двух костюмов |
gen. | narrowcut suit | узкий костюм (Coquinette) |
gen. | navy-blue suit | тёмно-синий костюм |
gen. | nifty suit | костюм по последней моде |
gen. | night-suit | пижама |
gen. | non-suit | отказываться от исковых требований (rechnik) |
gen. | not to suit for | не подходить для (I. Havkin) |
gen. | notch to suit | сделать вырез (eternalduck) |
gen. | nothing suits her today | ей сегодня всё не по нутру |
gen. | nothing suits him today | он сегодня всем недоволен |
gen. | nothing suits him today | на него сегодня не угодишь |
gen. | nudie suit | экстравагантный костюм в ковбойском стиле со стразами (назван в честь портного Нуди Кона, производившего такие костюмы в 60-е годы XX века для американских знаменитостей, в т.ч. Элвиса Пресли. никакого отношения к стриптизу не имеет. echovch) |
gen. | nudie suit | костюм для стриптиза (гречка) |
gen. | nullity suit | дело о признании недействительным (документа, брака и т. п.) |
gen. | of a suit | костюмный |
gen. | of a suit with something | образующий единое целое (с чем-либо) |
gen. | of a suit with something | гармонирующий (с чем-либо) |
gen. | one-piece bathing suit | сплошной купальник (pelipejchenko) |
gen. | orange jump suit | тюремная форма (Ремедиос_П) |
gen. | order a new suit | заказать новый костюм |
gen. | out of suits | неподходящий |
gen. | out of suits | разрозненный |
gen. | out of suits with fortune | в разладе со счастьем |
gen. | pants suit | женский брючный костюм |
gen. | paternity suit | дело об установлении отцовства (a court case that is intended to prove who a child's father is, especially so that he can be ordered to give the child financial support. OALD. If a woman starts or takes out a paternity suit, she asks a court of law to help her to prove that a particular man is the father of her child, often in order to claim financial support from him. CCB Alexander Demidov) |
gen. | преимущественно за женщиной pay suit to | ухаживать (someone) |
gen. | penguin suit | строгий костюм (Taras) |
gen. | penguin suit | смокинг |
gen. | penguin suit | скафандр астронавта |
gen. | pinstripe suit | костюм из ткани в тонкую полоску |
gen. | pin-stripe suit | костюм в тонкую полоску (gennier) |
gen. | play-suit | спортивный костюм (Anglophile) |
gen. | plead suit with | добиваться чьей-либо благосклонности |
gen. | politeness is not his strong suit | он не отличается вежливостью |
gen. | power suit | деловой костюм в стиле 80-х годов прошлого века (boggler) |
gen. | practical suit | практичный костюм |
gen. | press a suit | гладить костюм (Thepolice) |
gen. | press one's suit | настоятельно просить |
gen. | press one's suit | настоятельно попросить |
gen. | press suit | настаивать на своей просьбе |
gen. | press suit | добиваться принятия прошения |
gen. | press suit with | добиваться чьей-либо благосклонности |
gen. | pressure suit | скафандр |
gen. | prosper in one's suit | добиваться успеха в сватовстве |
gen. | prosper in one's suit | добиться успеха в сватовстве |
gen. | prosper in suit | успешно ухаживать (за кем-либо) |
gen. | protective outerwear suit | защитный костюм (Nuclear, Chemical, Biological nyasnaya) |
gen. | put a child into a sailor suit | одеть ребёнка в матроску |
gen. | put a child into a sailor suit | одеть ребёнка в матросский костюмчик |
gen. | put the suit on top | положите костюм сверху |
gen. | put your suit in the cupboard | повесь костюм в шкаф |
gen. | raunchy suit | замызганный костюм |
gen. | recover in suit | выиграть свой процесс (в суде) |
gen. | responder suit | непроницаемый, защитный костюм (скафандр КГА) |
gen. | romper suit | ползунки (Anglophile) |
gen. | romper suit | детский комбинезон |
gen. | sack suit | пиджачный костюм |
gen. | sack suit | мужской костюм с просторным пиджаком |
gen. | safari suit | костюм "сафари" (женский или мужской, длинный жакет с короткими рукавами, брюки или шорты) |
gen. | sailor suit | матроска |
gen. | scrub suit | одежда медиков для проведения хирургической операции (халат и брюки из хлопчатобумажной ткани; тж. см. scrubs Taras) |
gen. | send one's suit to the cleaner's | относить костюм и т.д. в химчистку (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.) |
gen. | send one's suit to the cleaner's | отправлять костюм и т.д. в химчистку (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.) |
gen. | send the suit to the cleaner's | пошлите костюм в чистку |
gen. | sever into a separate suit | выделить в отдельное судопроизводство (Marvin's suit against Valence was severed into a separate suit. Alexander Demidov) |
gen. | she was fitted out with a new suit | ей выдали новый костюм |
gen. | shiny suit | костюм с отливом (..и в Ялту. Более дорогой/добротный костюм с отливом, не столь ярко блестящий – sharkskin suit. CopperKettle) |
gen. | shirt-suit | костюм из брюк и рубашки из одного материала |
gen. | short suit | слабая масть |
gen. | short suit | короткая слабая масть |
gen. | short suit | сильная масть |
gen. | singing is not my strong suit | в пении я не силён |
gen. | siren suit | комбинезон из плотной тёмной ткани (надевается во время воздушной тревоги) |
gen. | ski suit | детский лыжный комбинезон |
gen. | skiing suit | лыжный костюм |
gen. | skirt suit | костюм (женский Alexander Demidov) |
gen. | skirt suit | костюм с юбкой |
gen. | slack suit | костюм для отдыха (широкие брюки с жакетом или рубашкой) |
gen. | slack suit | костюм для работы (широкие брюки с жакетом или рубашкой) |
gen. | slack suit | широкий костюм спортивного покроя |
gen. | slack suit | костюм для работы или отдыха (широкие брюки с жакетом или рубашкой) |
gen. | sleeping-suit | пижама |
gen. | sleeping suit | пижама |
gen. | sleeping suit | детский ночной комбинезон |
gen. | sleeping-suit | детский ночной комбинезон |
gen. | slip into another suit | быстро накинуть другой костюм (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc., и т.д.) |
gen. | slip into another suit | быстро надеть другой костюм (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc., и т.д.) |
gen. | sneak suit | маскхалат (Сова) |
gen. | sneak suit | камуфляжный костюм (Сова) |
gen. | sneak suit | камуфляжная форма (Сова) |
gen. | spick-and-span suit | костюм с иголочки |
gen. | sports suit | Спортивный костюм (также : Casual suit, tracksuit, sports clothes Andrey Truhachev) |
gen. | strike suit | иск о признании сделки недействительной (разновидность косвенного мска golskiy) |
gen. | one's strong suit | сильная сторона (Reading and writing have never been my strong suit. I have struggled in both ever since I can remember. • Budget phones often falter when asked to snap photos. The Nokia 7.1 proves otherwise, and while low-light performance isn't its strong suit, it's capable enough.) |
gen. | stuff things into a suit-case | запихивать вещи в чемодан |
gen. | suit and tie | чопорный (Sloneno4eg) |
gen. | suit book | совпадать с чьими-либо планами |
gen. | suit book | совпадать с чьими-либо намерениями |
gen. | suit-case | чемодан |
gen. | suit coat | пиджак (КГА) |
gen. | suit-dress | платье с жакетом или ансамбль из платья и пальто |
gen. | suit dress | платье с жакетом |
gen. | suit dress | платье-костюм |
gen. | suit-dress | платье-костюм |
gen. | suit every taste, and budget | на любой вкус и кошелёк (z484z) |
gen. | suit every taste and budget | на любой вкус и карман (Whether you're a mid century modernist or an eclectic bohemian, there is an interior design style to suit every taste and budget. z484z) |
gen. | suit every taste, and budget | на любой вкус и любой цены (z484z) |
gen. | suit in law | судопроизводство |
gen. | suit jacket | пиджак (Alex_Odeychuk) |
gen. | suit length | отрез на костюм |
gen. | suit length | купон |
gen. | suit-length | отрез на костюм |
gen. | suit of armor | латные доспехи |
gen. | suit of armour | латные доспехи |
gen. | suit of clothes | мужской костюм |
gen. | suit of clothes | костюм |
gen. | suit of dittos | полный костюм из одного материала |
gen. | suit of dittos | костюм из одного материала |
gen. | suit of lights | парадный костюм матадора (от испанского Traje de Luce-"костюм огней" Borita) |
gen. | suit of rooms | номер "люкс" в отеле (КГА) |
gen. | suit of rooms | гостиничные аппартаменты (КГА) |
gen. | suit onesel | в свою пользу (he keeps changing the rules to suit himself Tamerlane) |
gen. | suit oneself | в свою пользу (he keeps changing the rules to suit himself Tamerlane) |
gen. | suit pants | строгие брюки (alexghost) |
gen. | suit perfectly | идеально подходить (e.g. This suits me perfectly. Soulbringer) |
gen. | suit someone just fine | вполне устраивать ("Michelle knew I would do it one day. And she didn't want to come," he says. And that suited him just fine. ART Vancouver) |
gen. | suit the action to the word | сказано сделано |
gen. | suit the action to the word | подкрепляйте слова делами |
gen. | suit very well | вполне устраивать (ART Vancouver) |
gen. | suit very well | вполне устроить (Это меня вполне устроит. – That would suit me very well. ART Vancouver) |
gen. | suit smb. well | хорошо и т.д. подходить (best, exactly, admirably, etc., кому́-л.) |
gen. | suit your own taste | делай, как тебе хочется |
gen. | suit yourself | делайте, как вам нравится |
gen. | suit yourself | поступайте как вам угодно |
gen. | suit yourself | поступайте, как считаете как вам удобнее |
gen. | suit yourself | делайте как считаете нужным |
gen. | Sunday suit | парадный костюм (Taras) |
gen. | survival suit | спасательный гидрокомбинезон (Alexander Demidov) |
gen. | swimming suit | купальный костюм |
gen. | swimming suit | купальник (Franka_LV) |
gen. | tail suit | фрак (Любовь Т.) |
gen. | tailored suit | английский костюм |
gen. | tailored to suit the customer | сшитый на заказ |
gen. | take care to suit the punishment to the offence | соразмеряйте наказание с проступком |
gen. | take whichever suit you like best | возьмите любой костюм, который вам больше подходит |
gen. | that hat suits her | эта шляпа ей к лицу |
gen. | that hat suits her | эта шляпа ей идёт |
gen. | that just suits him | это очень идёт ему |
gen. | that should suit you | это вам, должно наверное, подойдёт |
gen. | that should suit you | это вам, должно быть, подойдёт |
gen. | that suit becomes you very well | это платье вам очень к лицу |
gen. | that suits me | это мне наруку |
gen. | that suits me fine | это меня вполне устраивает |
gen. | that suits me to a T | это меня полностью устраивает |
gen. | that suits me very well | это меня вполне устраивает |
gen. | that suits me very well | это как раз то, что мне нужно |
gen. | that suits my book | это меня устраивает |
gen. | that suits us tiptop | это отлично нам подходит |
gen. | that will suit | это подходит |
gen. | that will suit | это меня устраивает |
gen. | that will suit me fine | это мне как раз подойдёт |
gen. | that will suit me nicely | это мне вполне подойдёт |
gen. | the acid has eaten holes in my suit | я прожёг себе костюм кислотой |
gen. | the buckskin suit of a hunter | одежда охотника из оленьей кожи |
gen. | the buckskins suit of a hunter | одежда охотника из оленьей кожи |
gen. | the position suits with his abilities | должность соответствует его способностям |
gen. | the salesman fast-talked me into buying the suit | продавец уговорами всучил мне этот костюм |
gen. | the stores are showing new spring suits | магазины предлагают новые весенние костюмы |
gen. | the suit hangs on him like a sack | костюм сидит на нём мком |
gen. | the 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states | 11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государства |
gen. | thermal suit | костюм для защиты от пониженных температур (Alexander Demidov) |
gen. | they are of a suit | они одной масти |
gen. | this blue dress suits you | вам к лицу это голубое платье |
gen. | this climate suits your health | этот климат подходит для вашего здоровья (apples and wheat, oranges and tea, etc., и т.д.) |
gen. | this climate suits your health | этот климат хорош для вашего здоровья (apples and wheat, oranges and tea, etc., и т.д.) |
gen. | this cloth will cut up into several suits | из этого материала выйдет несколько костюмов |
gen. | this cloth will make me a good suit | из этого отреза мне выйдет хороший костюм |
gen. | this food suits all tastes | эта пища хороша на всякий вкус |
gen. | this food meat, this dish, cold milk, etc. suits you | эта еда и т.д. вам полезна (doesn't suit you, вредна́) |
gen. | this hat suits you | эта шляпа вам идёт (kee46) |
gen. | this hat suits you | эта шляпка вам к лицу |
gen. | this house suits our family | этот дом подходит для нашей семьи |
gen. | this manner does not suit an old man | такое поведение не к лицу пожилому человеку |
gen. | this part the job, etc. doesn't suit him | он не годится для этой роли (и т.д.) |
gen. | this part the job, etc. doesn't suit him | он не подходит для этой роли (и т.д.) |
gen. | this part suits him admirably | эта роль очень ему подходит |
gen. | this piece of cloth will cut up into three suits | из этого куска материи можно скроить три костюма |
gen. | this Suit fits me perfectly | этот костюм мне совершенно впору |
gen. | this suit fits you perfectly | этот костюм вам точно впору |
gen. | this suit has lasted well | этому костюму сносу нет |
gen. | this suit only does for working in the garden | этот костюм годится только для того работать в саду |
gen. | this suit only does for working in the garden | в этом костюме можно только работать в саду |
gen. | this suits me best | это меня устраивает больше всего |
gen. | this suits me to a T | это меня вполне устраивает |
gen. | this tie goes with your suit | этот галстук подходит к вашему костюму |
gen. | to suit any taste | на любой вкус (Stas-Soleil) |
gen. | topless bathing suit | женский купальник из одних трусиков |
gen. | track suit | физкультурный костюм |
gen. | traditional suit | традиционный костюм (когда нужно подчеркнуть, напр., "русский традиционный костюм" Elina Semykina) |
gen. | treat to a new suit | купить кому-либо новый костюм |
gen. | treat smb. to a new suit | купить кому-л., в подарок новый костюм |
gen. | trig suit | элегантный костюм |
gen. | tropical suit | летний мужской костюм (sea holly) |
gen. | trouser suit | брючный комплект (Alexander Demidov) |
gen. | trouser suit | брючный костюм (женский) |
gen. | try on a suit | примерять костюм |
gen. | try on a suit | примерить костюм |
gen. | try to suit the program to the audience | постарайтесь приспособить программу к уровню аудитории |
gen. | try to suit the programme to the audience | постарайтесь приспособить программу к уровню аудитории |
gen. | tweed suit | костюм из твида |
gen. | two-piece bathing suit | раздельный купальник (Dim) |
gen. | two-piece bathing suit | купальный костюм из бюстгальтера и трусиков |
gen. | two-piece suit | дамский костюм (юбка и жакет) |
gen. | two-piece three-piece suit | женский костюм из двух трёх предметов |
gen. | two-piece suit | юбка с жилетом |
gen. | vexatious suit | иск, предъявленный из пристрастия к тяжбам |
gen. | vintage suits | костюмы, вышедшие из моды |
gen. | we hope that this will suit your convenience | мы надеемся, что это будет вам удобно |
gen. | we went over several houses but not one suits us | мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит |
gen. | we will consider of your suit | мы рассмотрим вашу просьбу |
gen. | we will consider of your suit | мы обсудим вашу просьбу |
gen. | wear an exquisitely tailored suit | носить великолепно сшитый костюм |
gen. | weatherproof suit | спецодежда для ношения в особо неблагоприятных условиях |
gen. | weather-resistant suit | спецодежда для ношения в особо неблагоприятных условиях |
gen. | wet suit | костюм для подводного плавания |
gen. | wet suit | костюмов для подводной охоты |
gen. | wet suit | гидрокостюм |
gen. | whatever suits you best | как вам угодно (тж. suit yourself 4uzhoj) |
gen. | when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatter | при раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею |
gen. | when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти померить костюм? |
gen. | when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти примерить костюм? |
gen. | when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти мерить костюм? |
gen. | where can I get my suit pressed? | куда можно отдать выгладить костюм? |
gen. | where can I get my suit pressed? | куда можно отдать отутюжить костюм? |
gen. | which date will suit you best? | какое число вам удобнее всего? |
gen. | which date will suit you best? | какое число вас больше устроит? |
gen. | will that time suit you? | это время вас устроит? |
gen. | will the date Thursday, the time, three o'clock, the proposal, etc. suit? | это число и т.д. подходит |
gen. | will the date Thursday, the time, three o'clock, the proposal, etc. suit? | это число и т.д. устраивает |
gen. | will this suit-case hold all your clothes? | поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан? |
gen. | windproof suit | ветрозащитная одежда |
gen. | you certainly look toffish in that new suit | в новом костюме ты выглядишь как настоящий денди |
gen. | zoot suit | яркий костюм (особ. дешёвый) |
gen. | zoot suit | костюм фасона "зут" (с длинным, до колен, пиджаком и короткими и/или мешковатыми брюками) |
gen. | zoot suit | броский |