DictionaryForumContacts

   English
Terms containing step | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.action stepпункт действия (ssn)
gen.adjustment stepрегулировка чувствительности (Alexander Demidov)
gen.allocate I/O devices for a job stepприсваивать шагу задания устройств ввода-вывода
gen.allocate I/O devices to a job stepприсваивать шагу задания устройств ввода-вывода
Gruzovikalternate-step skiingход "вперекидку"
gen.although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
gen.an elastic stepпружинящий шаг
gen.an essential first stepпервый шаг, без которого нельзя обойтись
gen.area stepступеньки, ведущие к двери в подвал
gen.as a next stepследующим шагом (контекстуальный перевод Andy)
gen.at a hop, step and jumpподпрыгивая на одной ноге
gen.at a slow stepтихим ходом
gen.at every stepна каждом шагу
Gruzovikat every stepна каждом шагу
gen.at every stepна каждом этапе (AMlingua)
gen.at every step of his her, their developmentна каждом этапе своего развития (Konstantin 1966)
gen.augmented stepувеличенный тон
gen.balance stepпарадный шаг с выдержкой
gen.balance-stepучебный шаг
gen.be a step away fromподойти вплотную (anyname1)
gen.be a step close toбыть в шаге от (научного открытия Pink)
gen.be cautious how you stepосторожнее, смотрите, куда идёте
gen.be in stepсоответствовать
gen.be in step withследить за (q3mi4)
gen.be in step withидти нога в ногу с (q3mi4)
gen.be in step withбыть наравне (Sergei Aprelikov)
gen.be in step withне отставать от (q3mi4)
gen.be in step with the timeидти в ногу со временем (Mag A)
gen.be in step with the timesидти в ногу со временем (Anglophile)
gen.be increasingly out of step withвсё больше отрываться от (Ремедиос_П)
gen.be out of stepшагать не в ногу
gen.be out of stepбыть не в теме (Taras)
gen.be out of stepидти не в ногу
gen.be out of step with societyидти не в ногу с обществом
gen.be out of step with societyидти не в ногу с обществом
gen.bid stepшаг (аукциона wisegirl)
Gruzovikbreak stepсбиваться с ноги
gen.break stepшагать не в ногу
gen.bring into stepсогласовывать во времени
gen.bring into stepсинхронизироваться
gen.bring into stepсогласовать во времени
Игорь Мигbrisk stepлетящая походка
gen.by going step by stepпродвигаясь шаг за шагом (Soulbringer)
gen.cautious stepосторожный шаг
gen.change stepсменить шаг (foot, но́гу)
gen.chassй stepприставной шаг (конькобежный спорт)
gen.chasse stepприставной шаг (конькобежный спорт)
gen.chromatic half-stepхроматический полутон
gen.Come on, step on the juice or we will be lateдавай жми на газ, а то опоздаем
gen.dance stepпа в танце
gen.discrete step size of electrodesдискретность электродов (Bubbler)
gen.don't stare up the steps-step up the stairs heлюбуйся ступенями, ведущими наверх,-поднимайся по ним
gen.don't step on the flowersне топчите цветы
gen.door-stepступенька крыльца
gen.double stepдвойной шаг
gen.end milling-stepконцевое фрезерование выступов (VictorMashkovtsev)
gen.enforce the necessity of a stepнастаивать на необходимости поступка
gen.every step of the wayна каждом этапе (triumfov)
gen.every step of the wayна каждом шагу (triumfov)
gen.every step of the wayне отпуская ни на шаг (VLZ_58)
gen.every step of the wayне отступая ни на шаг (ИВГ)
gen.expansion stepшаг расширения (WiseSnake)
gen.fall in stepподстраиваться под шаг (Olya34)
gen.fall into stepидти в ногу
gen.fall into stepсработаться (Anglophile)
gen.fall out of stepпотерять шаг (Andrey Truhachev)
gen.fall out of stepтерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.fall out of stepсбиваться (Andrey Truhachev)
gen.fall out of stepпотерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.fall out of stepтерять шаг (Andrey Truhachev)
gen.fall out of stepвыпадать из синхронизма
gen.fall out of stepсбиться (Andrey Truhachev)
gen.false stepошибка
gen.false stepложный шаг
gen.fear winged his stepsстрах заставил его ускорить шаги
gen.final stepзаключительный этап (ich_bin)
Gruzovikfire stepстрелковая ступенька
Gruzovikfirst step in somethingпервое слово в чём-н.
gen.first step in somethingпервое слова в (чем-либо)
gen.foot stepстезя
gen.foot stepслед
gen.forced stepвынужденный шаг (spanishru)
gen.foundation for the next step forwardоснова дальнейшего развития (Кунделев)
gen.four stepодновременный четырёхшажный ход (лыжный спорт)
gen.Fred had taken the wise step of depositing the eighty pounds with his motherФред сделал правильный шаг, отдав восемьдесят фунтов на хранение своей матери (Franka_LV)
gen.from the sublime to the ridiculous there is but one stepот великого до смешного один шаг
gen.further stepследующий шаг (Vladi_S)
gen.get in stepвыровнять шаг
Gruzovikget in stepдать ногу
gen.get in stepвзять ногу (VLZ_58)
gen.get out of stepсбиться с ритма (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepпотерять шаг (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepпотерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepтерять ногу (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepтерять шаг (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepвыпадать из ритма (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepвыпасть из ритма (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepсбиваться с ритма (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepсбиваться с такта (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepсбиться с ноги (Andrey Truhachev)
Gruzovikget out of stepсбиваться с ноги
gen.get out of stepсбиться (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepсбиваться (Andrey Truhachev)
gen.get out of stepсбиться с такта (Andrey Truhachev)
gen.get one's stepполучать повышение
gen.get one's stepполучить повышение
gen.get stepполучить повышение (очередное звание)
gen.go a step furtherпойти ещё дальше (в ч.-либо aspss)
gen.go one step too farзайти слишком далеко (criticism: The premier is going one step too far, he's going to suffer the consequences of it. ART Vancouver)
gen.go step by stepдвигаться постепенно (TranslationHelp)
gen.go step by stepдвигаться шаг за шагом (TranslationHelp)
gen.go step by stepидти шаг за шагом (TranslationHelp)
gen.go step by stepидти постепенно (TranslationHelp)
gen.goose stepстроевой шаг (Пособие "" Tayafenix)
gen.goose stepутиная походка (Mongolian_spy)
gen.goose-stepходить строем (Ремедиос_П)
gen.goose stepгусиный шаг
Gruzovikhalf a stepполшага
gen.half side stepподъём лесенкой с продвижением наискось
gen.half-side-stepподъём лесенкой с продвижением наискось (лыжный спорт)
gen.he didn't let her move a step from himон не отпускал её ни на шаг
gen.he forgot the step and fell downон забыл о том, что там ступенька, и упал
gen.he had been literally concussed into this ruinous stepего просто вынудили сделать этот губительный шаг
gen.he had taken the wise step of depositing the eighty pounds with his motherон сделал правильный шаг, отдав восемьдесят фунтов на хранение своей матери
gen.he is never off our door-stepон вечно торчит у нас
gen.he is only one step removed from a swindlerон мало чём отличается недалеко ушёл от мошенника
gen.he pushed the argument one step furtherон несколько развил свой довод
gen.he should step back and let the children run things their own wayон должен уступить и позволить детям поступать по-своему
gen.he sometimes could distinctly hear the trip of a light female stepвремя от времени он отчётливо слышал звук лёгких женских шагов
gen.he was asked to step inside and take a seatего пригласили войти и сесть
gen.heavy stepтяжёлая походка
gen.her sprightly stepеё лёгкий шаг
gen.her sprightly stepеё бодрая походка
gen.hop, step and jumpтройной прыжок
gen.I had to watch my step throughout the discussionво время обсуждения мне пришлось всё время быть начеку
gen.I must be step pingмне пора идти
gen.I must step alongмне пора идти
gen.I must step out for a momentмне нужно на минутку выйти
gen.I must step out for a momentмне надо на минутку выйти
gen.I must step out to post a letterмне нужно сбегать опустить письмо
gen.I will not budge a stepя не тронусь с места
gen.if they disagree seriously while I am chairman, I'll at once step downесли во время моего председательства возникнут серьёзные разногласия, я немедленно подам в отставку
gen.I'll make a step thitherя пройду туда
gen.important stepсолидный шаг (YGA)
gen.in lock-step withсинхронно с (“President Biden reiterated that the United States would respond swiftly and decisively, in lock-step with its Allies and partners, to further Russian aggression against Ukraine,” said the statement. theguardian.com 4uzhoj)
Gruzovikin one stepв один приём
gen.in stepсинхронно
gen.in stepв ногу
gen.in stepв едином режиме (describes opinions, ideas or ways of living that are the same as those of other people: Television companies need to keep in step with public opinion. CALD. Prices usually keep in step with inflation. MED Alexander Demidov)
gen.in step withтемпы, сравнимые с (if people or things are in step, they agree or move at the same rate. Prices usually keep in step with inflation. MED Alexander Demidov)
gen.in step withв ногу с (кем-либо)
gen.in step withсинхронно с
gen.initial step on the road toпервый шаг на пути к (Maria Klavdieva)
gen.inventive stepизобретательский уровень (The inventive step and non-obviousness reflect a same general patentability requirement present in most patent laws, according to which an invention should be sufficiently inventive – i.e., non-obvious – in order to be patented.[1] In other words, "[the] nonobviousness principle asks whether the invention is an adequate distance beyond or above the state of the art."[2] The expression "inventive step" is predominantly used in Europe, while the expression "non-obviousness" is predominantly used in United States patent law.[1] Although the basic principle is roughly the same, the assessment of the inventive step and non-obviousness varies from one country to another. For instance, the practice of the European Patent Office (EPO) differs from the practice in the United Kingdom. WK Alexander Demidov)
gen.inventive step testоценка изобретательского уровня (Alexander Demidov)
gen.inventive step testпроверка изобретательского уровня (For a discussion of the inventive step test for "software patents" and "computer-implemented inventions" under the EPO case law, see also "Inventive step test" section in Software patents under the EPC. WK Alexander Demidov)
gen.it is a good step to the stationдо станции отсюда не так уж близко
gen.it is a great step forward for youэто большой шаг вперёд для тебя
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного только один шаг
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг
gen.it is really in the first stepэто непременно первый шаг (Stiernits)
gen.it is the first step that costsтруден только первый шаг
gen.it marks a step in human progressэто означает новую ступень в развитии человечества
gen.it was a step in my advance towards romantic compositionв моём творческом развитии это был шаг к созданию крупного произведения
gen.it was a step up for himдля него это был шаг вперёд
gen.it's a goodish step from hereэто довольно далеко отсюда
gen.it's only a step to my houseотсюда до моего дома всего один шаг
gen.it's the first step that costsтруден только первый шаг
gen.it's the first step that costsпуть в тысячу миль начинается с одного шага
gen.it's the first step that countsлиха беда начало (Anglophile)
gen.I've never danced a step since thenя ни разу не танцевал с тех пор
gen.just a step awayрукой подать (A.Rezvov)
gen.just a step awayв непосредственной близости (A.Rezvov)
gen.just a step to goещё чуть-чуть (Moscowtran)
gen.just a step to makeещё чуть-чуть (Moscowtran)
Gruzovikkeep in stepвзять ногу
gen.keep in stepне отставать (with; от кого-либо или чего-либо Taras)
gen.keep in stepпоспевать (with; за кем-либо или чем-либо Taras)
Gruzovikkeep in stepдать ногу
Gruzovikkeep in stepидти в ногу
gen.keep in stepидти в ногу (также перен.)
gen.keep in step withпоспевать (someone); за кем-либо или чем-либо Taras)
gen.keep in step withне отставать (someone); от кого-либо или чего-либо Taras)
gen.keep in step with the timesидти в ногу со временем (To be, strive to be, or appear to be contemporary, fashionable, and/or relevant in modern times. There are as many who want the church to maintain its traditional values as there are those who think it must keep in step with the times. As information becomes more readily available in a digital format, publishers are going to have to change their methods if they want to keep in step with the times. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.keep stepне отставать (SirReal)
gen.keep stepпоспевать за (кем-либо)
gen.keep stepидти в ногу
gen.keep step withидти в ногу (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
gen.keep step withидти в ногу с
gen.keep step withне отставать от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.)
gen.killing stepэтап уничтожения (k_abel)
gen.landing stepкрыльцо
gen.landing stepступенька
gen.last stepпоследний этап (sankozh)
gen.last stepпоследнее действие (напр., при онлайн-бронировании sankozh)
Gruzoviklight stepплавная походка
gen.light stepлёгкая поступь (Stormy)
gen.light stepлёгкая походка
gen.log stepшаг разведения (Olessya.85)
gen.lose a stepутратить былую хватку (Arky)
gen.lose a step"уже не тот, что раньше" (Arky)
gen.lose one's stepоступиться (Рина Грант)
Gruzoviklose the stepсбиваться с ноги
gen.major step forwardважный шаг вперёд (ssn)
gen.make a false stepоступиться
gen.make a false stepсовершать ошибку
gen.make a stepсделать шаг
gen.make a stepступить
gen.make a stepшагнуть
Gruzovikmarch in step withшагать нога в ногу
gen.march in stepшагать в ногу (нога; with)
Gruzovikmarch in step withшагать в ногу
gen.march in stepидти в ногу
gen.march in step with othersидти в ногу (с други́ми)
gen.march in step with the musicидти под музыку
gen.march in step with the musicмаршировать под музыку
gen.mind one's stepсмотреть под ноги (Arkadi Burkov)
gen.mind the stepидите осторожно (LionSoft)
gen.mind the step!осторожнее! здесь ступенька!
gen.mind the stepосторожнее, там ступенька (kee46)
gen.mind the stepосторожно, ступени! (Alexander Matytsin)
gen.mind the stepосторожно! ступенька
gen.mind the step!не споткнитесь (о приступку и т. п.)
gen.mind your stepиди аккуратно (TarasZ)
gen.mind your stepосторожно, ступени! (Alexander Matytsin)
gen.mind your stepиди внимательно (TarasZ)
gen.mind your stepиди осторожно (Mind your step, because the floor's wet and a bit slippery. – Иди осторожно, потому что пол влажный и немного скользкий. TarasZ)
gen.mis-stepоступиться
gen.miss a stepоступиться (Alex_Odeychuk)
gen.move one step backотступите на шаг назад
gen.multiple-step formмногоступенчатая форма (отчёта о прибылях и убытках)
gen.my feet won't move another stepноги отказываются служить
gen.new stepновое па
gen.next step forwardдальнейшее развитие (Кунделев)
gen.no inventive stepнесоответствие условию патентоспособности "изобретательский уровень" (Alexander Demidov)
gen.not a stepни шагу
gen.not a stepни на шаг
gen.not a step farther!ни шагу дальше!
gen.not a step further!ни шагу дальше!
gen.not one stepни шагу
gen.not one stepни на шаг
gen.not one step backни шагу назад (Stalin's policy m_rakova)
gen.not to step beyond the limitне позволять себе ничего лишнего (в разговорах; поведении VLZ_58)
gen.on a step-by-step basisпоэтапно (Alexander Matytsin)
gen.one more step to goостался ещё один шаг (Alex_Odeychuk)
gen.one-stepуанстеп (dance or music)
Gruzovikone-stepодноступенный
gen.one step above the sublime makes the ridiculousот великого до смешного – один шаг
gen.one step aheadна шаг впереди (alia20)
gen.one step at a timeпотихоньку (Taras)
gen.one step at a timeне всё сразу (в соответствующем контексте fa158)
gen.one step at a timeне так быстро (Abysslooker)
gen.one step at a timeшаг за шагом (Pavel_Gr)
gen.one step at a timeвсё по порядку (=не спеши 4uzhoj)
gen.one step at a timeпоспешишь – людей насмешишь
gen.one step at a timeне торопись: штаны порвёшь (fa158)
gen.one step at a timeдавай не будем спешить (Abysslooker)
gen.one step at a timeвсякому овощу своя пора (fa158)
gen.one step forward and two steps backшаг назад (Kireger54781)
Gruzovikone-step skiingодношажный ход (на лыжах)
gen.out of stepbe ~ выбиваться из (Баян)
gen.out of stepне в ногу
gen.out of step withсуществующий в отрыве от (Ремедиос_П)
gen.out of step with the time/sне ко времени (Liv Bliss)
gen.pair of stepsэтаж
gen.pair of stepsмарш
gen.please step insideвходите, пожалуйста
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут
gen.prepare step-by-stepпостепенно подготавливать (Rollins pondered why so much focus has been on UFO and UAP revelations recently. He thinks the government might be preparing us, step-by-step, for the release of some astounding news down the line. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.prepare step-by-stepпостепенно готовить (Rollins pondered why so much focus has been on UFO and UAP revelations recently. He thinks the government might be preparing us, step-by-step, for the release of some astounding news down the line. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.process stepстадия процесса (Alexander Demidov)
gen.put a pep in someone's stepпридавать живость (VLZ_58)
gen.put sb on a naughty stepпоставить в угол (The idea is that you get to stick the person causing you the most grief at the moment on the big bad naughty step to consider their behaviour. отсюда: cat_oley)
gen.quarter stepчетверть тона
gen.quick stepскорый шаг
gen.Quicken step!"Чаще шаг!"
gen.reckless stepопрометчивый поступок
gen.reckless stepбезрассудный шаг
gen.retrace stepвернуться обратно тем же путём
Gruzovikrhythmic stepдробный шаг
gen.risky stepрискованный шаг
gen.roll-stepперекатный шаг (лёгкая атлетика)
gen.roll stepперекатный шаг
gen.route stepпоходный шаг (не в ногу)
gen.search-step methodметод перемещения только по одной координате
gen.search step techniqueметод перемещения только по одной координате
gen.semitone stepполутоновый ход
gen.serious stepсолидный шаг (YGA)
gen.set a stepсделать шаг
gen.set one's foot on a stepпоставить ногу на ступеньку
gen.seven-step approachметод семи этапов (ABelonogov)
gen.seven-league stepsсемимильные шаги
gen.she climbed the stairs with her light graceful stepона поднялась вверх по лестнице лёгкими грациозными шагами
gen.she missed the step and fellона оступилась на лестнице и упала
gen.she turned home with a decided stepона решительно направилась домой
gen.she walks with a queen's stepона выступает словно королева
gen.she would never step out on himона никогда ему не изменит (ssn)
gen.should the government step in?следует ли вмешаться правительству? (bigmaxus)
gen.side-stepуклоняться
gen.side-stepобходить (Anglophile)
gen.side-stepувиливать
gen.side-stepдействовать в обход (Anglophile)
gen.side-stepотступить в сторону
gen.side stepлесенка (in skiing)
gen.side-stepобойти (Anglophile)
gen.side-step a decisionотложить решение
gen.side-step a decisionоткладывать решение
gen.side-step a questionобходить вопрос
gen.side-step an issueобходить вопрос
gen.side-step an issueобойти вопрос
gen.significant stepсолидный шаг (YGA)
gen.significant step aheadзначительный шаг вперёд (e.g. The EU said the agreement was a significant step ahead in improving regional relations... Maria Klavdieva)
Gruzoviksingle-stepодношаговой
gen.single-step formодноступенчатая форма (отчёта о прибылях и убытках Lavrov)
gen.single-step formодноступенчатая форма (отчёта о прибылях и убытках)
gen.single-dimensional step-by-step selectorискатель с одним вращательным движением (switch)
gen.sit on the door-stepсидеть на ступеньках крыльца
gen.sit on the door-stepсидеть на пороге
Игорь Мигsit on the naughty stepстоять у углу
Игорь Мигsitting on the naughty stepстояние в углу
Gruzoviksix-stepшеститактный
gen.speed stepускорить шаг
gen.stair stepступенька
gen.stair stepлестничная ступенька (kee46)
gen.stair stepколеблющийся
gen.stair stepподнимающийся уступами
gen.stair stepнеровный
gen.stair-stepподнимающийся уступами, террасами
gen.stair-stepступенчатый
gen.stair-stepступенька (лестницы)
gen.stay always one step aheadбыть всегда на шаг впереди (Taras)
gen.stay in-step with the timesидти в ногу со временем (kefiring)
gen.stay one step aheadбыть всегда на шаг впереди (Taras)
gen.stay one step aheadбыть на шаг впереди (Taras)
gen.12 step designating or having to do with any of various programs that provide systematic support and guidance to individuals seeking to control an addiction, compulsion, etc.относящийся к реабилитационной программе "12 Шагов" (after the Twelve Steps, twelve guiding concepts forming part of the Alcoholics Anonymous program Alex Lilo)
gen.step by stepступенчатым образом (I. Havkin)
Gruzovikstep by stepпо порядку
gen.step by stepмало-помалу (NumiTorum)
gen.step by stepшаг за шагом
gen.step by step methodметод последовательных приближений
Gruzovikstep-by-step drillingстепенчатое сверление
gen.step-by-step guideпошаговая инструкция (to something 4uzhoj)
gen.step-by-step guideпошаговое руководство (bookworm)
gen.step-by-step negotiationsпоэтапные переговоры
gen.step-by-step progressпостепенное продвижение вперёд
gen.step-by-step solutionпоэтапное разрешение (вопроса и т. п.)
gen.step forthподвинуться
gen.step forthсделать шаг вперёд
gen.step forthвыступить вперёд
gen.step forthвыйти (из-from)
gen.step forwardшаг в правильном направлении (Tanya Gesse)
gen.step forwardшаг навстречу (SirReal)
gen.step forwardподвинуться
gen.step forwardвыйти (из-from)
gen.step-function generatorгенератор ступенчатой убывающей или нарастающей функции
gen.step grandmother, step-grandmotherнеродная бабушка (ArcticFox)
gen.step highшагать по-журавлиному
gen.step highвысоко поднять коня (особ. о рысаке)
gen.step highвысоко поднимать коня (особ. о рысаке)
gen.step-insтуфли без задника
gen.step insпредмет женского туалета
gen.step insтуфли без задника
gen.step-insшлёпанцы
gen.step-insпояс
gen.step-insтрусики
gen.step-insпредмет женского туалета (без застёжек)
gen.step intoвступаться
gen.step intoвступать
gen.step into a good jobнеожиданно получить хорошую работу
gen.step into shoesзанять чьё-либо место
gen.step it up!быстрее! (Рина Грант)
gen.step-motherжена отца (Notburga)
gen.step-parentнеродная мать
gen.step-parentотчим
gen.12-step programпрограмма восстановления (Дмитрий_Р)
gen.step/step out of e.g. a lobby onto a streetвыходить (bookworm)
gen.step/step out of e.g. a lobby onto a streetвыйти (bookworm)
gen.step-upрост
gen.step-upрасширение
gen.step upподниматься по лестнице
gen.Step Upшаг вперёд (Voledemar)
gen.step upтолчок вперёд (Did you feel that they were going to get confidence, after you gave them that initial step up? Lily Snape)
gen.step upактивизировать (Since that deadline elapsed on 1 June, the FSA has stepped up its attacks on government forces. 4uzhoj)
gen.step-upувеличение
gen.step up cooperationболее тесно сотрудничать (Ivan Pisarev)
gen.step up one's gameрасстараться (для достижения хорошего результата: I have to step up my game if I want to keep the job vogeler)
gen.step-up gearingповышающее зубчатое зацепление
gen.step up in exportsувеличение объёма экспорта
gen.step up nerveнабраться наглости (Ремедиос_П)
gen.step up outputувеличить выпуск
gen.step up productionускорить темпы производства
gen.step up subversionусиливать подрывную работу (Taras)
gen.step up the pace, boys!прибавьте шагу, ребята!
gen.step up to the front of the roomпроходите вперёд
gen.stone stepкаменная ступенька
gen.subsequent stepследующий шаг (CandyAnn)
gen.system has an aperiodic unit-step responseпереходная характеристика системы имеет апериодический характер (выходная ордината стремится к установившемуся значению монотонно)
gen.system has an overdamped unit-step responseпереходная характеристика системы имеет апериодический характер (выходная ордината стремится к установившемуся значению монотонно)
gen.take a false stepсделать оплошность (– Верещагин)
gen.take a false stepсовершить ошибку
gen.take a false stepсделать неверный шаг
gen.take a momentous stepсовершить важный шаг (Ana_T)
gen.take a momentous stepпредпринять смелый шаг (Ana_T)
gen.take a momentous stepсовершить исторический шаг (Ana_T)
gen.to take a short stepсделать полшага (rechnik)
gen.take a stepпредпринять шаги (для чего-л. посредством чего-л.)
gen.take a stepсделать шаг вперёд
gen.take a stepсделать попытку
gen.take a stepделать шаг
gen.take a step backна шаг отступить назад (Nadia U.)
gen.take a step back for perspectiveвзглянуть на общую картину (контекстуальный перевод AMlingua)
gen.take a step back from a jobотдохнуть от работы (Aslandado)
gen.take a step closer to solving the mysteryприблизиться к разгадке тайны (vitatel)
gen.take a step for sth. byсделать шаг вперёд (sth)
gen.take a step for sth. byпредпринять шаги (sth, для чего-л. посредством чего-л.)
gen.take a step for the worseухудшаться (If the economy takes a step for the worse... – Если состояние экономики ухудшится... tabten)
gen.take one step at a timeне делать поспешных шагов (в контексте: I strongly urge anyone who gets that diagnosis for their cat to just take one step at a time. 4uzhoj)
gen.take stepsпринять меры
gen.take stepsпринимать меры
gen.take the step ofходить
gen.take the step ofидти
gen.take the step ofпойти
gen.temperature stepскачок температуры (miss_cum)
gen.that's Lucy, I recognize her stepэто Люси, я узнаю её походку
gen.the bottom stepнижняя ступенька
gen.the first priority stepпервоочередной шаг (Victorian)
gen.the first step is always the hardestпервый блин комом (Manookian)
gen.the first step is the hardestлиха беда начало (Anglophile)
gen.the first step towardsпервый шаг на пути к (as a first step towards the development of an in vitro vaccine potency immunoassay Maria Klavdieva)
gen.the first step towards peaceпервый шаг к миру
gen.the goose stepгусиный шаг
gen.the initiatory stepпервый шаг
gen.the initiatory stepпервоначальный шаг
gen.the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiriesПолиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию
gen.there is only one step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг (Napoleon Olga Okuneva)
gen.this girl can really step!эта девушка прекрасно танцует!
gen.this is a decided step forwardэто решительный шаг вперёд
gen.this is a decided step forwardэто несомненный шаг вперёд
gen.three-step approachтрёхэтапный подход (su)
gen.three step processтрёхэтапный процесс (Азери)
gen.tripping stepлёгкий шаг
gen.two-stepтустеп (танец)
Gruzoviktwo-stepдвухпозиционный
Gruzoviktwo-stepдвухшажный
Gruzoviktwo-step danceтустэп (= тустеп)
Gruzoviktwo-stepдвуступенный
gen.two-stepдвуступепчатый
Gruzoviktwo-stepдвухступенный (= двуступенный)
gen.two-stepтустэп (dance)
Gruzoviktwo-stepдвуступенчатый (= двуступенный)
gen.two stepдвухшажный ход на лыжах
gen.two stepтустеп
gen.two-stepдвухшажный ход на лыжах
gen.two-step antennaдвухступенчатая антенна
Gruzoviktwo-step characteristicдвухступенчатость
gen.two-step formal advertisingдвухступенчатые торги, двухступенчатые конкурсные закупки (первый конкурс по техническим параметрам, второй – по ценам)
gen.two-step verificationдвухступенчатая верификация (ogogo2001)
gen.two-step verificationдвухфакторная верификация (ogogo2001)
gen.universal stepуниверсальный трап
gen.vigorous of stepшагающий бодрой поступью
gen.vigorous of stepтвёрдо шагающий
gen.vigorous of stepс бодрой поступью
gen.walk in stepидти в ногу
gen.walk with a gymnastic stepидти гимнастическим шагом
gen.walk with a spring in one's stepидти энергично (Ant493)
gen.walk with a spring in one's stepидти бодрым шагом (Ant493)
gen.walk with a spring in one's stepидти весело (Ant493)
gen.watch one's stepступать осторожно
Gruzovikwatch one's stepдержать ухо востро
gen.watch one's stepсоблюдать осторожность
gen.watch stepдержать ухо востро
gen.watch one's stepдействовать осмотрительно
gen.watch stepступать осторожно
gen.watch stepдействовать осмотрительно
gen.watch your stepиди внимательно (TarasZ)
gen.watch your step!не споткнитесь!
gen.watch your step!осторожнее!
gen.watch your step!смотрите под ноги!
gen.watch your stepОсторожно, ступенька! (skate)
gen.watch your stepсмотри под ноги (Tumatutuma)
gen.watch your stepосторожно, ступени! (Alexander Matytsin)
gen.watch your stepиди осторожно (Watch your step, because the floor's wet and a bit slippery. – Иди осторожно, потому что пол влажный и немного скользкий. TarasZ)
gen.watch your stepиди аккуратно (TarasZ)
gen.watch your stepпоосторожней (=choose your words carefully) You have to watch your step when you're dealing with him, as he has an awful temper. 4uzhoj)
gen.watch your step!не оступитесь!
gen.watch your step!полегче на поворотах! (Anglophile)
gen.watch your step!не зарывайтесь!
gen.watch your step with herей палец в рот не клади
gen.we have made a great step forward in our negotiationsнаши переговоры значительно продвинулись вперёд
gen.we hope for a sharp step-up in productionмы надеемся на резкий подъём производства
gen.we shall be late for the train if we don't step outмы опоздаем на поезд, если не прибавим шагу
gen.will you step inside?зайдите, пожалуйста
gen.with a sure stepуверенным шагом
gen.with a sure stepтвёрдой походкой
gen.with an assured stepуверенным шагом ('Holmes's knowledge of the byways of London was extraordinary, and on this occasion he passed rapidly and with an assured step through a network of mews and stables, the very existence of which I had never known.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.with step-free accessдоступный на инвалидной коляске (Ruwshun)
gen.work stepрабочий шаг (Челядник Евгений)
gen.workers step up fightрабочие усиливают борьбу
Showing first 500 phrases