DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stand with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
sport.back uprise with stoop stand between hands on barподъём махом назад в упор стоя согнувшись
gen.be stand-off withотноситься к кому-либо сухо (someone); холодно)
gen.be stand-off withотноситься к кому-либо сухо (someone); холодно)
gen.be stand-offish withотноситься к кому-либо сухо
gen.be stand-offish withотноситься к кому-либо холодно
gen.be stand-offish withотноситься к кому-либо сухо (someone); холодно)
Makarov.be stand-offish withне поощрять дружелюбное отношение (someone); и т. п.)
Makarov.be stand-offish withотноситься к кому-либо холодно (someone)
Makarov.be stand-offish withотноситься к кому-либо сухо (someone)
Makarov.be stand-offish withне поощрять чью-либо откровенность (someone); и т. п.)
gen.be stand-offish withпроявлять недружелюбное отношение (и т. п.)
gen.be stand-offish withхолодно относиться (к)
gen.be stand-offish withне поощрять чью-либо откровенность
med.appl.Bucky table with bucky wall stand and equipment for long-leg and whole-spine radiographsстол Букки с настенным штативом с рентгеновской решёткой и оснащением для получения снимков ног или позвоночника (Ying)
sport.chest stand with support on handsстойка на груди руки на полу
mil.collapsible stand with pipe viceтрубонарезный переносный станок
energ.ind.committee with a stand-by statusкомитет, функционирующий в определённых например, чрезвычайных условиях
gen.Committee with a stand-by statusкомитет, функционирующий в случае необходимости
O&G. tech.Counterbalance with Stand Jump.компенсатор-противовес с функцией снятия нагрузки верхнего привода с бурильной колонны при развинчивании соединений (Верхнего привода Pathfinder)
toolsdial gauge with magnetic V-standизмеритель биений часового типа с магнитной подставкой (Киселев)
Makarov.don't stand there with your tongue protruding from your mouthне стой так, высунув язык
gen.for the present, we must be content with matters as they standмы пока должны довольствоваться тем, что есть
Makarov.he bottomed with his feet and stood uprightон дотронулся до дна ногой и встал во весь рост
Makarov.he stood there with his mouth wide openон стоял там, широко разинув рот
gen.he stood with a frightened expression on his faceон стоял с испугом на лице
gen.he stood with a happy smile on his faceон стоял со счастливой улыбкой на лице
gen.he stood with his arms akimboон стоял подбоченившись
gen.he stood with his back to usон стоял к нам спиной
gen.he stood with his back towards meон стоял ко мне спиной
gen.he stood with his hands on his hipsон стоял подбоченясь
gen.he stood with his hands on his hipsон стоял подбоченившись
gen.he stood with staring eyes and open mouth, chapfallen and terrifiedон стоял с широко открытыми глазами и разинутым ртом, подавленный и испуганный
Makarov.he was honoured when I asked him to stand up with me at my wedding to Emilyему было очень приятно, когда я попросил его быть шафером на моей свадьбе с Эмили
transp.heavy-duty rotating engine stand with two flangeвращающийся стенд для ремонта большегрузных двигателей с двумя фланцами
gen.how do matters stand with...?как обстоит дело с
gen.how does it stand with him?как он к этому относится?
gen.how does the American woman stand up in comparison with the European woman?какими оказываются американки по сравнению с европейскими женщинами?
Makarov.I was honoured when Jim asked me to stand up with him at his wedding to Maryмне было очень приятно, когда Джим попросил меня быть шафером на его свадьбе с Мери
el.microphone stand with boomмикрофонная стойка типа "журавль"
el.microphone stand with boomмикрофонная стойка с поворотной телескопической стрелой
Makarov.of course you should stand in with the chairmanбезусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем
Gruzovik, mil.parade tunic with high stand-up collarзакрытый мундир
sport.roll forward with straight legs to standкувырок вперёд - встать с прямыми ногами
sport.roll forward with straight legs to standкувырок вперёд-встать с прямыми ногами
sport.salto forward with full turn to outer cross standсальто вперёд с поворотом на 360 град в соскок
sport.salto forward with full turn to outer cross standсальто вперёд с поворотом на 360° в соскок
sport.salto forward with half turn to outer cross standсальто вперёд с поворотом на 180 град в соскок
sport.salto forward with half turn to outer cross standсальто вперёд с поворотом на 180° в соскок
sport.salto with full turn to outer cross standсальто назад с поворотом на 360 град в соскок
sport.salto with full turn to outer cross standсальто назад с поворотом на 360° в соскок
sport.salto with half turn to outer cross standсальто назад с поворотом на 180 град в соскок
sport.salto with half turn to outer cross standсальто назад с поворотом на 180° в соскок
Makarov.she stood with her hands on her hipsона стояла подбоченясь
subl.stand and gaze with bated breathсмотреть, затаив дыхание (Soulbringer)
Makarov.stand comparison withвыдерживать сравнение с ..
Makarov.stand comparison with somethingвыдерживать сравнение с (чём-либо)
gen.stand comparison withвыдержать сравнение с
dipl.stand comparison withвыдерживать сравнение с (чем-либо)
gen.stand comparison withвыдерживать сравнение (с чем-либо)
gen.stand comparison withвыдерживать сравнение с
fig.of.sp.stand dumb with astonishmentзастыть в изумлении ("I stood dumb with astonishment, watching him from the darkness." (Sir Arthur Conan Doyle) – застыл в изумлении ART Vancouver)
gen.stand face to face withстоять лицом к лицу (Ivan1992)
dipl.stand for a break withвыступать за разрыв отношений (с кем-либо)
Makarov.stand for a break withвыступать за разрыв отношений
transp.stand for truck engine revision and repair with revolving mechanismстенд осмотра и ремонта двигателей грузовиков с поворотным механизмом
gen.stand high in the opinion with his chiefбыть на хорошем счёту у начальства
gen.stand high withпользоваться чьей-либо благосклонностью
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwarизбочиться (= избочениться)
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочиться (= избочениться)
inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченить (pf of избочениваться)
inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочить
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениться (pf of избочениваться)
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениваться (I sure wish that people who comment on my entries would have the common courtesy of doing their homework before bloviating in public! The last time I checked the Russian word "разговорный" means "colloquial" or "informal"; if you cannot comprehend such a simple idea, I'll have to get out a bigger color crayon to explain it! wiktionary.org)
inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченивать (impf of избочениться)
gen.stand in full solidarity withбыть солидарным с (Maria Klavdieva)
math.stand in one-to-one correspondence withнаходиться в соответствии (с чем-либо)
math.stand in one-to-one correspondence withнаходиться в соответствии с
Makarov., math.stand in one-to-one correspondence withнаходиться в полном соответствии с
gen.stand in solidarity withпроявить солидарность с (Ремедиос_П)
slangstand in withпользоваться уважением
slangstand in withпользоваться услугами
Makarov.stand in withразделить расходы с (кем-либо)
Makarov.stand in withбыть в каких-либо отношениях с (кем-либо)
Makarov.stand in withбыть в хороших отношениях (с кем-либо)
Makarov.stand in with someone for somethingсовместно с кем-либо организовать тайное, обыкновенно выгодное предприятие
gen.stand in with othersбыть заодно с остальными (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
gen.stand in with othersприсоединиться к остальным (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
gen.stand mute with wonderонеметь от изумления
idiom.stand no comparison withне идти в никакое сравнение с (kiss-lick)
gen.stand on all fours withнаходиться в точном соответствии с
gen.stand on all fours withбыть в точном соответствии с
gen.stand on ceremony withсоблюдать условности в отношениях (smb., с кем-л.)
Makarov.stand seized withвладеть (чем-либо)
rhetor.stand shoulder to shoulder withстоять плечом к плечу с (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигstand shoulder to shoulder withстоять в одном ряду с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withпроявлять солидарность с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withбыть заодно с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withсолидаризироваться с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withразделять позицию
slangstand there with one's bare face hanging outстоять где-либо с беспомощным и дурацким видом (Interex)
proverbstand up for with all one's mightстоять горой (за кого, за что)
gen.stand up in comparison withвыдерживать сравнение (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
Makarov.stand up withбыть у кого-либо на свадьбе шафером, дружкой жениха или подружкой невесты
idiom.stand well withбыть на хорошем счету (у кого-либо VLZ_58)
idiom.stand well withпользоваться чьим-либо расположением (VLZ_58)
Makarov.stand well withбыть в хороших отношениях с (someone – кем-либо)
uncom.stand well withбыть в приязни (Супру)
Makarov.stand well withбыть на хорошем счету у (someone – кого-либо)
gen.stand well withбыть в хороших отношениях (с кем-либо)
gen.stand well with one's employersбыть на хорошем счёту у руководства
gen.stand withбыть вместе (в контексте) Пример: We stand with Orlando. 4uzhoj)
Игорь Мигstand withвзять чью-либо сторону
lawstand withспорить
lawstand withсоответствовать
idiom.stand withстоять воедино (to unite with someone, as in defense, e.g.: Don't worry. I'll stand with you to the end. He stood with her and they faced the threat together. Lavrin)
idiom.stand withподдерживать (Recent visits by world leaders send a clear message that democratic nations will stand with the Ukrainian people in their time of need. AMlingua)
idiom.stand withбыть заодно (Stand With Wisconsin! – С Висконсином воедино, с Висконсином заодно! (из кампании поддержки профсоюза штата Висконсин) Lavrin)
lawstand withоспаривать
gen.stand withсогласоваться
Makarov.stand withбыть в каких-либо отношениях с (кем-либо)
Makarov.stand withстоять воедино
Makarov.stand withбыть в определённых отношениях
Makarov.stand withбыть заодно
gen.stand withсообразоваться
gen.stand withсовмещаться
Игорь Мигstand withпроявить солидарность с
Игорь Мигstand withоказать поддержку
Игорь Мигstand withвыступать за
Игорь Мигstand withвыступить заодно с
Игорь Мигstand withбыть заодно с
Игорь Мигstand withоказывать поддержку
Игорь Мигstand withстать на сторону
Makarov.stand with arms akimboстоять подбоченясь
inf.stand with arms akimboуткнуть руки в бока
Gruzovik, inf.stand with one's arms akimboутыкать руки в бока
Makarov.stand with arms akimboстоять, уперев руки в бока
Makarov.stand with arms akimboподбочениться
Makarov.stand with arms akimboстоять подбоченившись
Makarov.stand with averted headстоять отвернувшись
Makarov.stand with one's back toстоять задом к (someone – кому-либо)
Makarov.stand with one's back to someone, somethingстоять спиной к (кому-либо, чему-либо)
gen.stand with one's back toстоять спиной к (Technical)
Makarov.stand with one's back to the windстоять спиной к ветру
Makarov.stand with bare headsстоять с обнажёнными головами
Makarov.stand with bare headsстоять с непокрытыми головами
Makarov.stand with one's face to the windстоять лицом к ветру
sport.stand with feet astrideстойка ноги врозь
sport.stand with feet wide astrideширокая стойка ноги врозь
Makarov.stand with one's hands deep in one's pocketsстоять, засунув руки в карманы
Makarov.stand with one's hands on one's hipsстоять руки в боки
Makarov.stand with one's hands on one's hipsстоять подбоченясь
gen.stand with hands on hipsстоять подбоченясь (руки в боки)
gen.stand with one’s hands on one's hipsстоять подбоченившись
Makarov.stand with one's head downстоять понурив голову
Makarov.stand with one's head downстоять, понурив голову
gen.stand with head downстоять понурив голову
Makarov.stand with one's heels together, toes apartстоять пятки вместе, носки врозь
Makarov.stand with his legs wide apartстоять, широко расставив ноги
math.stand with ... in importanceстоять в одном ряду с ... по важности
Игорь Миг, quot.aph.stand with one's legs apartстоять враскоряку (Советник департамента лингвистического обеспечения МИД Алексей Садыков рассказал, что для него показалось очень сложным предложение Путина "Мы не будем стоять враскоряку", передает РИА "Новости". "Я был начинающим переводчиком, я посмотрел репортаж по телевизору, я тогда подумал: "Слава богу, мне не пришлось это переводить". Тогда, десять лет назад, мне это казалось очень, очень сложным, да и сейчас сложно")
Игорь Миг, quot.aph.stand with one's legs apartстоять враскорячку (… прокомментировал высказывание президента США Барака Обамы в свой адрес о том, что он одной ногой стоит в прошлом, а другой – в настоящем. "Мы враскорячку стоять не умеем. Мы твердо стоим на ногах и всегда смотрим в будущее",- заявил российский лидер. « Это особенность России, это то, что всегда позволяло России двигаться вперед и укрепляться ». ВВП/2009)
Gruzovik, inf.stand with one's legs apartрасстановиться (pf of расстанавливаться)
Gruzovik, inf.stand with one's legs apartрасставляться (impf of расставиться)
Gruzovik, inf.stand with one's legs apartрасставиться (pf of расставляться)
Gruzovik, inf.stand with one's legs apartрасстанавливаться (= расставляться)
inf.stand with legs apartрасставляться
inf.stand with legs apartрасставиться
dipl.stand with youбыть на вашей стороне (Alex_Odeychuk)
dipl.stand with youнаходиться на вашей стороне (Alex_Odeychuk)
media.stand-by button with indicatorкнопка режима готовности к работе с индикатором
Makarov.the steepy stand, which overlooks the vale with wide commandкрутой склон нависает над долиной, с него широкий обзор
gen.there is no need to stand on ceremony with himнечего с ним церемониться
gen.there's no need to stand on ceremony with himнечего с ним церемониться
transp.travelling crane with driver's stand build-onмостовой кран с будкой машиниста
railw.travelling crane with driver's stand built onмостовой кран с будкой для машиниста
transp.twin rotating engine stand on castors with adjustable lengthwise deviceдвухстоечный вращающийся стенд на роликах с раздвижной базой для ремонта двигателей
emph.we don't know how to stand with our legs splayed apartмы враскорячку стоять не умеем (цитата из речи В.В.Путина в переводе, выполненном носителем английского языка Rachel Douglas; the expression "splayed apart" or "splayed out" captures the awkwardness of having your two feet in two different directions. Alex_Odeychuk)
ironic.where we stand withна каком свете мы находимся с (т.е. какое состояние дел с чем-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.whip with stand-up propertiesвзбитая масса с устойчивой пышностью
Makarov.whip with stand-up propertiesвзбитая масса с устойчивой степенью подъёма
gen.with can I can't stand waitingя терпеть не могу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
gen.with can I can't stand waitingя не выношу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)