DictionaryForumContacts

   English
Terms containing soon | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a crowd soon collects when there's a street accidentкогда на улице происходит несчастный случай, быстро собирается толпа
gen.a fool's bolt is soon shotу дурака что на уме, то и на языке
gen.a woman stops telling her age as soon as age begins telling on herженщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро поправился
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро встал на ноги
gen.all that trouble his illness, the pain, etc. will soon pass awayвсе эти неприятности и т.д. скоро кончатся
gen.all too soonчересчур скоро (Andrey Truhachev)
gen.all too soonслишком скоро (Andrey Truhachev)
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.any time soonближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.any time soonпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonв ближайшее время
gen.any time soonкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайший период (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.any time soonв обозримой перспективе (Alex_Odeychuk)
gen.any time soonв обозримый срок (Alexander Demidov)
gen.any time soonсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.anytime soonв обозримом будущем (sea holly)
gen.anytime soonв ближайшее время (с отрицательных предложениях: I don't think he's going to want to talk anytime soon. • I'm not planning on going back to New York anytime soon. Damirules)
gen.are you leaving soon?вы скоро уезжаете?
gen.as soon asколи
gen.as soon asколь
context.as soon asкогда (suburbian)
gen.as soon asнемедленно
gen.as soon asколь скоро (suburbian)
Gruzovikas soon asлишь только по
gen.as soon as all the facts have been found outкак только были установлены все факты
gen.as soon as an opportunity occursкак скоро представится случай
gen.as soon as ever you have doneкак скоро вы это сделаете
gen.as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он нырнул в подъезд
gen.as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он юркнул в подъезд
gen.as soon as I get through with that patientкак только я закончу с этим больным
gen.as soon as I see my way to do it...как только я пойму, как это сделать...
gen.as soon as I see my way to do it...как только я соображу, как это сделать...
econ.as soon as is reasonably possibleв кратчайшие объективно возможные сроки (Fediai)
gen.as soon as it was lightкак скоро настал день
gen.as soon as next yearуже в следующем году (Alex_Odeychuk)
gen.as soon as possibleскорее (Alex_Odeychuk)
gen.as soon as possibleнасколько возможно скоро (Stas-Soleil)
gen.as soon as possibleв предельно короткий срок (as soon/quickly/much/etc as possible phrase as soon, as quickly, as much etc as you can. Get as much information as possible. Hold your breath for as long as possible. MED Alexander Demidov)
gen.as soon as possibleв ближайшие сроки (lilly1980)
mil., avia.as soon as possibleв кратчайший срок
med.as soon as possibleпо возможности скорее
gen.as soon as possibleв самый ближайший срок (lilly1980)
formalas soon as possibleв кратчайшие сроки (Alex_Odeychuk)
O&G, tengiz.as soon as possibleбезотлагательно
O&G, tengiz.as soon as possibleсрочно
gen.as soon as possibleв кратчайшие сроки (If you do something as soon as possible, you do it as quickly as you can: We need the repairs done as soon as possible. CALD Alexander Demidov)
gen.as soon as possibleмаксимально быстро (Andrey Truhachev)
gen.as soon as these watches are turned out, they are soldстоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают
gen.as soon as todayуже сегодня (о возможности чего-л.: White Eagle Financial: Money As Soon As Today ART Vancouver)
gen.as soon as we appeared the boys ran offпри нашем появлении мальчики разбежались
gen.as soon as we do thatкак только сделаем это (Alex_Odeychuk)
gen.as soon as we have shaken downкак только мы устроимся
gen.at the soonestне раньше чем (Andrey Truhachev)
gen.at the soonestне раньше (как Andrey Truhachev)
gen.at the soonestне ранее (чем Andrey Truhachev)
gen.at the soonestсамое раннее (just)
gen.Available soonскоро будет доступно (WiseSnake)
gen.be seeing you soonдо скорой встречи (TarasZ)
gen.be spent ill-gotten money is soon spentчто нечестно наживается, то быстро проживается
gen.by running with the older boys I soon began to get hepребята постарше быстро меня "просветили"
gen.cement soon sets in dry weatherкогда сухо и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
gen.cement soon sets in dry weatherв сухую погоду и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
gen.changes are coming soon in academic tenure systemв университетскую систему пожизненных контрактов скоро будут внёсены изменения
inet.check back soon!возвращайтесь на эту страничку узнать новости! (ART Vancouver)
gen.chickens run about as soon as they are out of the shellстоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать
gen.children soon pick up words they hear their elders useдети быстро подхватывают слова, которые они слышат от взрослых
gen.come again soonприходите поскорее опять
gen.coming soonскоро (в сочетании с глаголом или указанием места www.perevod.kursk.ru)
gen.coming soonв процессе запуска (об услуге, сервисе sankozh)
gen.Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soonДорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal)
gen.dead leaves rubbish, refuse, water, old letters, bills, receipts, etc. collect soonсухие листья и т.д. быстро и т.д. накапливаются (day by day, etc.)
gen.dead leaves rubbish, refuse, water, old letters, bills, receipts, etc. collect soonсухие листья и т.д. быстро и т.д. скапливаются (day by day, etc.)
gen.dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressingкак только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед
gen.do it as soon as possibleсделайте это как можно быстрее
gen.don't trouble about those coffee stains, we can soon wash them outне волнуйтесь, мы быстро выведем эти кофейные пятна
gen.driving without seat belts may soon be against the lawехать в машине непристёгнутым – это нарушение правил
gen.when..., etc. dust soon collects if a room is not swept every dayесли комнату не подметать каждый день, в ней быстро собирается пыль
gen.everybody soon perceived that he was a poor teacherскоро все поняли, что он очень плохой преподаватель
amer.feel better soonвыздоравливай поскорее (Taras)
amer.feel better soonвыздоравливай (Taras)
busin.fool and his money are soon parted"у дурака деньги сквозь пальцы уходят"
gen.freshmen soon adjust to school lifeновички быстро привыкают к школе
gen.full soonочень скоро
gen.get better soonвыздоравливай поскорее (Leonid Dzhepko)
gen.get well and come back as soon as you can!поправляйтесь и приезжайте поскорее обратно!
gen.get well soon!скорей выздоравливай! (Юрий Гомон)
gen.get well soon!скорей поправляйся! (Юрий Гомон)
gen.get well soon!скорее выздоравливай! (Юрий Гомон)
gen.get well soonпоправляйся скорее (OLGA P.)
gen.get well soon!выздоравливай! (Stiernits)
cliche.get well soonскорейшего выздоровления (ART Vancouver)
gen.get well soon!скорее поправляйся! (Юрий Гомон)
gen.get well soon!желаю скорейшего выздоровления! (VLZ_58)
gen.greed had soon bankrupted his convictionsжадность быстро довела его до морального падения
gen.greed had soon bankrupted his convictionsего погубила жадность
gen.hard work time, etc. soon cured him of his love affairнапряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе (of his grief, etc., и т.д.)
gen.he cleared out as soon as I cameкак только я пришёл, он смылся
Makarov.he conjectured that the company would soon be in financial difficultiesон предполагал, что компания скоро столкнётся с финансовыми трудностями
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в чувство
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в себя
gen.he felt that retaliation would follow very soonон чувствовал, что вскоре последует ответный удар
gen.he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing taskвскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу
gen.he is soon put into a passionего можно быстро привести в состояние возбуждения (into a rage, into despair, etc., и т.д.)
gen.he is soon satisfiedон не очень требователен
gen.he is soon satisfiedему немного надо, чтобы быть довольным
Makarov.he reassured me that my cheque would arrive soonон заверил меня, что чек должен скоро поступить
Makarov.he soon realized that he was wrongон вскоре понял, что был неправ
gen.he sprang this information on me soon after I got homeвскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью
gen.he studied hard and soon pushed on to the frontон много занимался и в скором времени выдвинулся в первые ряды
gen.he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiencesсначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить
gen.he will come soonон скоро придёт
gen.he will get back soonон скоро вернётся
gen.he will, I believe, come soonон, я думаю, скоро придёт
gen.he will, I believe, come soonя думаю, что он скоро придёт
gen.he will soon be at largeскоро он будет на свободе
gen.he will soon come aboutон скоро придёт в себя
gen.he will soon come aboutон скоро оправится
gen.he will soon steadyон скоро остепенится
gen.he won't soon forget that insultон не скоро забудет эту обиду
gen.he'll soon become thirtyскоро ему будет тридцать (лет)
gen.he'll soon get thereон туда скоро попадёт
gen.he'll soon get thereон там скоро будет
gen.her enthusiasm will soon coolеё энтузиазма хватит ненадолго
gen.her feeling of fear was momentary, it soon passedчувство страха у неё длилось не долго
gen.her name will come back soonя скоро вспомню, как её зовут
gen.her name will come back to me soonя скоро вспомню, как её зовут
gen.her name the date, the title, etc. will come back to me very soonя сейчас и т.д. вспомню, как её зовут (in a minute, etc., и т.д.)
gen.his abilities soon singled him outон скоро выделился благодаря своим способностям
gen.his anger soon passedего гнев быстро прошёл
gen.his anger soon peters outон быстро остывает
gen.his anger will soon spend itselfон скоро перестанет сердиться
gen.his anger will soon spend itselfего гнев скоро пройдёт
gen.his book soon comes outскоро выйдет из печати его книга
gen.his book soon comes outскоро выйдет из печати его книга
gen.his competitors soon had him on the ropesконкуренты вскоре загнали его в угол (практически разорили)
gen.his decision will depend on how soon he meets the committeeего решение зависит от того, как скоро он встретится с членами комитета
gen.his estate will soon come on to the marketего имение скоро поступит в продажу
gen.his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро испарилось
gen.his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро прошло
gen.his excitement soon boiled away when the work actually startedего энтузиазм иссяк, когда началась настоящая работа
gen.his grief soon curesего горе быстро проходит
gen.his grief soon curesон недолго страдает
gen.his hostility was soon disarmedвскоре от его враждебности не осталось и следа
gen.his interest in flying soon cooledон скоро потерял интерес к полётам
gen.his rough manners will wear off soonон скоро избавится от своих грубых манер
gen.his talents as a film actor were soon recognizedего талант киноактёра вскоре был признан
gen.honest men marry soon, wise men not at allчестные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще
gen.hope to see smb. soonнадеяться вскоре увидеться (to go to the pictures, to read Shakespeare, to finish by the first, etc., с кем-л., и т.д.)
gen.hope to see you soonдо встречи (если неизвестно, когда состоится встреча) 4uzhoj)
gen.hope you feel better soonвыздоравливай поскорее (или I hope you feel better soon; Am.E Taras)
gen.hoping to hear from you soonнадеюсь на скорый ответ
gen.hoping to hear from you soonжду ответа (заключительные строки письма)
gen.how soonкак скоро (MichaelBurov)
gen.how soonнасколько быстро (MichaelBurov)
gen.how soonкогда (MichaelBurov)
gen.how soon can mother be off her medicine?когда мама закончит принимать своё лекарство?
gen.how soon can you come back?когда как скоро вы вернётесь?
gen.I can get there in two days at the soonestя смогу добраться туда не раньше чем за два дня
gen.I can soon set that rightя могу это быстро исправить
gen.I can soon set that rightя могу это быстро уладить
gen.I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро отзовут
gen.I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро вызовут
gen.I felt that he was a kindred spirit as soon as I saw himя почувствовала в нём родственную душу, как только увидела его (Olga Okuneva)
gen.I gather that you are leaving soonя слышал, что вы скоро уезжаете (that he refused to come, etc., и т.д.)
gen.I have good hope strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
Makarov.I have strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
gen.I regret that he has gone so soonмне жаль, что он так быстро уехал
Makarov.I said that I should come back soonя сказал, что скоро вернусь
gen.I shall pay soonя скоро и т.д. заплачу (at once, next week, etc.)
gen.I shouldn't wonder if it rained soonне удивлюсь, если скоро пойдёт дождь (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
gen.I started as soon as your message got through to meя выехал, как только было получено ваше сообщение
gen.I trust that you will soon feel betterя полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
gen.I trust that you will soon feel betterя надеюсь, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
Makarov.I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
gen.I want the book back soonверните мне книгу поскорее
gen.I won't soon forget that insultя не скоро забуду эту обиду
gen.if anybody calls, tell him I'll be back soonесли кто позвонит, скажите, что я скоро буду
Makarov.if everyone brasses up, we'll soon have enoughесли каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно
Makarov.if this pain doesn't go away soon, I shall go madесли боль вскоре не отпустит, я сойду с ума
gen.if we come too soon we'll have to waitнам придётся ждать
gen.if we don't set forward soon, darkness will overtake usесли мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночь
gen.if we don't set forward soon darkness will overtake usесли мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути
gen.if you keep practising, you'll soon get the feel of itесли вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь
proverbif you know too much you'll get old too soonмного будешь знать, скоро состаришься
gen.I'll be with you as soon as I finish my dinnerя буду к вашим услугам, как только кончу обедать
inf.I'll soon settle him!я ему покажу!
inf.I'll soon settle him!погоди
busin.in the soonest possible timeв самое ближайшее время (tarantula)
gen.in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
gen.it can't come soon enoughжду не дождусь (Personally, it can't come soon enough. – Лично я жду не дождусь. ART Vancouver)
gen.it is cold here in the morning but it soon warms upпо утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет
gen.it is idle to expect her to recover so soonбесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет
gen.it is idle to hope that he would soon returnбесполезно надеяться, что он скоро вернётся
gen.It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
Игорь Мигit is too soon toпреждевременно
gen.it is too soon to speak ofслишком рано говорить о (anyname1)
gen.it is too soon to tell conclusivelyокончательные выводы делать рано (A.Rezvov)
gen.it is too soon to tell conclusivelyокончательные суждения выносить рано (A.Rezvov)
Игорь Мигit soon became public knowledgeвскоре о ней узнали все
gen.it's a bit soon to pension him offего ещё рано отправлять на пенсию
Игорь Мигit's far too soonещё слишком рано
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпреждевременно строить догадки по поводу
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпока слишком рано высказывать догадки
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
gen.it's too soon toпока ещё рано (+ infinitive; It's too soon to say whether speed or alcohol may have been factors in last Sunday's horrific crash on the Pattullo Bridge. – Пока ещё рано говорить ...)
gen.Jim will be one soonДжиму скоро исполнится годик
gen.just as soonпредпочтительнее
gen.just as soonскорее
gen.just as soonлучше
proverbleast said, soonest mendedсловами делу не поможешь
proverbleast said, soonest mendedчем меньше сказано, тем быстрее исправлено
proverbleast said soonest mendedслово не воробей, вылетит – не поймаешь
proverbleast said, soonest mendedслово – серебро, молчание – золото
proverbthe least said the soonest mendedразговорами можно только испортить дело
proverbleast said soonest mendedслово не воробей, выпустишь – не поймаешь
proverbleast said, soonest mendedчем меньше сказано, тем скорее исправишь (смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said, soonest mendedв добрый час молвить, а в худой промолчать (дословно: Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said, soonest mendedменьше говорить, меньше согрешить (дословно: Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said, soonest mendedменьше говоришь – меньше грешишь
proverbleast said, soonest mendedменьше говори, да больше делай
gen.least said soonest mendedразговоры только вредят делу
gen.least said soonest mendedчем меньше разговоров, тем лучше для дела
gen.long absent soon forgottenс глаз долой, из сердца вон
gen.looking after high-spirited children soon wore her downот этих подвижных детей она скоро устала
gen.looking after high-spirited children soon wore her downот этих живых детей она скоро устала
proverblovers' quarrels are soon mendedмилые бранятся – только тешатся
Makarov.Merrick expected that his beloved Groves of Academe would soon yield the fruit of 5000 studentsМерик с нетерпением ждал, что его любимая "роща Академа" наконец даст первые плоды и выпустит 5000 студентов
gen.my admiration soon turned to scornмоё восхищение скоро сменилось презрением
gen.new styles in clothing are soon played outновые фасоны одежды быстро устаревают
gen.not a moment too soonне слишком рано
idiom.not a moment too soonедва не опоздав (almost too late Andrey Truhachev)
gen.not a moment too soonочень вовремя (dallasobserver.com Tanya Gesse)
gen.not a moment too soonдавно пора (Tanya Gesse)
gen.not a moment too soonкак бы не слишком поздно
gen.not going to happen any time soonв ближайшее время не предвидится (denghu)
gen.not soon to be forgottenнезабываемый (Xenia Hell)
gen.not soon to be forgottenнеизгладимый в памяти (Xenia Hell)
gen.not to speak too soonкак бы не сглазить (Anglophile)
gen.not to speak too soonтьфу-тьфу, чтобы не сглазить (e.g., Not to speak too soon, but... Anglophile)
cliche.not + verb + any time soonне скоро (With the vaccine shortages, pharmacists won't be giving you the jab any time soon. ART Vancouver)
Makarov.our endless gunfire will soon wear the enemy down, so that he will yieldбесконечная атака, которую мы ведём, скоро обессилит врага, и он отступит
Makarov.our trust is that she will soon be wellмы надеемся, что она скоро поправится
Makarov.our trust is that she will soon be wellпитаем надежду, что она скоро поправится
gen.our trust is that she will soon be wellмы надеемся питаем надежду, что она скоро поправится
busin.please let us know your requirements as soon as possible.пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее
gen.please send me word as soon as possibleпожалуйста, известите меня как можно скорее
gen.pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
gen.pretty soonдовольно скоро
Makarov.rumour has it that she will be getting married soonходит слух, что она скоро выходит замуж
proverbrumour is a bubble that soon burstsмирская молва, что морская волна (Anglophile)
gen.sales have now peaked and we expect them to decrease soonтоварооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться
gen.see you soon!до скорой встречи!
inf.see you soon!пока
gen.see you soonскоро увидимся
gen.see you soon!до скорой встречи!
gen.seldom seen, soon forgottenс глаз долой – из сердца вон
gen.send the book along as soon as you canпришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.)
gen.several girls fainted in the heat but we soon brought them roundнесколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство
gen.shall we get on to the high road soon?мы скоро выйдем на шоссе?
gen.she is getting so fat that she'll soon burst her clothesеё так разносит, что на ней скоро всё трещать будет
gen.she is thirty soonей скоро тридцать
gen.she should be here soonона должна скоро прийти
gen.she soon polished off her washingона в два счёта закончила стирку
gen.she soon polished off her washingона быстро закончила стирку
gen.she was not afraid of death but she did not expect him so soonона не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
gen.she will be one soonей скоро исполнится годик
gen.so soon asнемедленно
gen.so soon asкак скоро
gen.some day soonкак-нибудь на днях (о будущем: Come and see me some day soon. 4uzhoj)
gen.some day soonна днях
O&Gsoon as possibleпо возможности скорее
gen.soon blow overскоро кончиться (Alex_Odeychuk)
gen.soon buses will be put into service on these routesвскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы
proverbsoon enough is well enoughне сули с гору, а подай в пору (VLZ_58)
Makarov.soon evening will shut inскоро наступит вечер
proverbsoon learnt, soon forgottenчто быстро выучивается, то быстро забывается
proverbsoon ripe, soon rottenчто быстро созревает, то быстро портится
idiom.soon ripe, soon rottenчто быстро созревает, то быстро загнивает
proverbsoon ripe, soon rottenчто быстро созревает, то быстро и портится
gen.soon she got to like her jobона вскоре полюбила свою работу
gen.soon she got to like her jobскоро ей понравилась её работа
gen.soon she got to like her jobскоро ей начала нравиться её работа
gen.soon the land will appreciate greatlyскоро цена на этот участок земли резко возрастёт
gen.soon they were buckledскоро они поженились
gen.soon to beкоторому скоро исполнится (My soon to be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". ART Vancouver)
energ.ind.soon-to-be graduateстудент, вскоре оканчивающий учебное заведение
gen.soon-to-be-oldзавершающийся (Sergei Aprelikov)
gen.soon-to-be-oldоканчивающийся (Sergei Aprelikov)
gen.soon-to-be-oldзаканчивающийся (напр., год Sergei Aprelikov)
gen.soon-to-be-publishedготовящийся к публикации (Anglophile)
gen.soon-to-be-publishedготовящийся к печати (Anglophile)
gen.soon-to-be-publishedготовящийся к изданию (Anglophile)
ITsoon-to-be-released programпрограмма, которая должна быть выпущена в ближайшее время
ITsoon-to-be-released programпрограмма, планируемая к выпуску
gen.soon-to-retireпредпенсионного возраста (4uzhoj)
Makarov.soon would our food and water fail us hereскоро у нас кончатся пища и вода
gen.soonest consideration of the matterскорое рассмотрение вопроса (inruli)
gen.Speak too soonговорить преждевременно (Lanita2)
gen.stay around I'll soon be back with youпобудьте где-нибудь поблизости, я скоро вернусь
gen.stay around I'll soon be back with youне уходите, я скоро вернусь
gen.stick around, can't you? I'll soon be backпобудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь
gen.Sunday Christmas, the time, etc. will soon come roundскоро опять наступит воскресенье (и т.д.)
inf.talk soonна связи (Andy)
saying.tethered sheep soon starvesволка ноги кормят (Yerkwantai)
gen.that argument is soon disposed ofэтот аргумент легко опровергнуть
proverbthat which one least anticipates soonest comes to passчего меньше всего ждёшь, то и случается
proverbthat which one least anticipates soonest comes to passчего меньше всего ждёшь, то чаще всего случается
gen.the bell the alarm clock, etc. went off too soonзвонок и т.д. зазвонил раньше времени
gen.the boy lit out for home as soon as he couldпри первой возможности мальчик удрал домой
gen.the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ringмальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок
gen.the boy studied well and was soon moved upмальчик хорошо учился, и его скоро перевели в следующий класс
gen.the boy will soon grow into these trousersмальчику эти брюки скоро будут впору
gen.the brandy will soon pull you roundконьяк скоро приведёт вас в чувство
gen.the breakup of the cold weather soon followedвскоре холодная погода кончилась
gen.the buds will soon openпочки скоро распустятся
gen.the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
gen.the case will soon come up for.hearingдело будет скоро слушаться (for consideration, for review, for a decision, etc., в суде, и т.д.)
gen.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что отправились спать, как только пришли домой
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой
gen.the cistern is empty but will soon fill againцистерна пуста, но скоро вновь заполнится
gen.the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро линяет
gen.the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро теряет цвет
gen.the company soon broke upкомпания вскоре разошлась
gen.the date of the election will be given out soonскоро объявят о дате выборов
gen.the days rushed by us and our holiday was soon endedдни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился
gen.the days rushed by us and our holiday was soon overдни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
gen.the director did not see fit to call another committee meeting so soonдиректор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета
Makarov.the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soonдиректор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения
gen.the doctor soon brought her aroundвскоре доктор привёл её в чувство
gen.the doctor soon brought her roundвскоре доктор привёл её в чувство
gen.the doctor will soon fix you upдоктор вас быстро поставит на ноги
gen.the dry grass caught fire but we soon beat it outсухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
gen.the enemy was soon put to flightнеприятель был вскоре обращён в бегство
gen.the event was soon blown over all the townвесть об этом событии быстро разнеслась по всему городу
gen.the excitement will soon go offвозбуждение скоро уляжется
gen.the excitement will soon go offвозбуждение скоро пройдёт
gen.the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарная команда прибыла по сигналу тревоги
gen.the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарные приехали сразу по сигналу тревоги
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прижали
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прищемили
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitкто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitтот, кто подслушивает, добра о себе не услышит
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitЛюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitвсё будешь знать, скоро состаришься
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitмного будешь знать, скоро состаришься
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitИзлишне любопытных изгнали из Рая
gen.the hall emptied as soon as the concert was overкак только кончился концерт, зал опустел
gen.the hall soon filledзал быстро наполнился
gen.the hospital says that the general is beyond medical help and will soon dieврачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт
gen.the hounds soon smelt out the foxсобаки скоро взяли след лисы
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро достроен
gen.the house will soon be finishedдом скоро достроят
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро закончен
gen.the impression soon wears offэто впечатление быстро проходит
gen.the impression soon wears offэто впечатление быстро сглаживается
gen.the impression will soon wear offвпечатление скоро сгладится
gen.the knowledge of the victory soon spreadизвестие о победе вскоре облетела всех
gen.the knowledge of the victory soon spreadвесть о победе вскоре облетела всех
gen.the law goes into effect soonзакон скоро вступит в силу
gen.the law will soon become effectiveзакон вскоре вступит в силу
Makarov., proverb, literal.the least said the soonest mendedслово – серебро, молчание – золото
proverbthe least said the soonest mendedсловами делу не поможешь
proverbthe least said the soonest mendedслов много, дела мало
Makarov., proverbthe least said the soonest mendedбольше дела, меньше слов (букв.: чем меньше сказано, тем скорее исправлено)
Makarov., proverb, literal.the least said the soonest mendedчем меньше сказано, тем скорее исправлено
Makarov.the least said the soonest mendedразговорами можно только испортить дело
gen.the least said the soonest mended.Меньше слов, больше дела! (пословица)
gen.the money-lenders soon broke himростовщики вскоре разорили его
gen.the nap soon wore offворс скоро истерся
gen.the neighbours soon had her reckoned upсоседи сразу её раскусили
gen.the new crop of tobacco will be coming in soonскоро войдёт в моду новый сорт табака
gen.the new crop of tobacco will be coming in soon.Скоро появится новый сорт табака
gen.the news was soon carried roundновость быстро распространилась
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнет
gen.the novelty will soon pass offновизна скоро пройдёт
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдёт
gen.the pain soon passedболь скоро прошла
gen.the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. исчезнет
gen.the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. пройдёт
gen.the pain will work off soonболь скоро быстро пройдёт (quickly)
gen.the people crushed through the gates as soon as they were openedпублика ринулась в ворота, как только они открылись
gen.the pills will soon take effectтаблетки скоро подействуют
gen.the police were soon on the sceneвскоре на месте происшествия появились полицейские
gen.the potatoes'll soon cookкартофель скоро сварится
gen.the potatoes'll soon cookкартофель скоро будет готов
Makarov.the quarrel was soon patched upссора вскоре была улажена
Makarov.the quarrel was soon patched upссора была вскоре улажена
gen.the rain will soon be overдождь скоро кончится
gen.the rain will soon give overдождь скоро прекратится
gen.the rain will soon give overдождь скоро перестанет
gen.the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
gen.the rye should soon be earing upрожь скоро заколосится
gen.the scandal soon blew overо скандале скоро забыли
gen.the scandal soon blew overскандал вскоре прекратился
gen.the shortage is unlikely to let up soonдефицит вряд ли удастся устранить в ближайшее время (Ремедиос_П)
gen.the smolder will soon be a flameиз искры возгорится пламя
gen.the snow will soon disappearснег скоро сойдёт
gen.the snow will soon disappearснег скоро исчезнет
gen.the sore soon healed up overболячка скоро зажила (зарубцевалась)
gen.the storm will probably let up soonгроза, должно быть, скоро пройдёт
gen.the storm will soon blow overбуря скоро уляжется
gen.the storm will soon blow overбуря скоро утихнет
gen.the storm will soon blow overбуря скоро пройдёт
gen.the story was soon bandied aboutвскоре все об этом узнали
gen.the subject was soon worked out as a topic of conversationкак предмет для разговора эта тема скоро исчерпала себя
Makarov.the thought that we would soon reach home gave us courageмысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас
gen.the tip of your pen is coming adrift and will soon fall offколпачок вашей ручки отвинтился и скоро соскочит
gen.the water will soon drainвода скоро вытечет (away)
gen.the work has to be finished as soon as possibleработа должна быть закончена возможно скорее
gen.their favourite soon pulled up with the other horsesих фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми
gen.there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
gen.these houses are coming down soonэти дома скоро будут снесены
gen.they clicked with each other as soon as they metони понравились друг другу с первого взгляда
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони набросились на еду и скоро разделались с индейкой
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони принялись за еду и скоро разделались с индейкой
gen.they hope he may soon recoverони надеются, что он скоро поправится
gen.they say that he is leaving soonговорят, якобы он скоро уезжает
gen.they say that you're leaving soonговорят, что вы скоро уезжаете
gen.things soon settled into shapeвскоре все пришло в порядок
gen.things soon settled into shapeвскоре все пришло в норму
gen.things will soon settle into shapeположение скоро определится
gen.this law will soon come into effectэтот закон вскоре вступит в силу
gen.this law will soon come into forceэтот закон вскоре вступит в силу
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупится
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупит
gen.this wind will soon blow us overэтот ветер скоро пригонит нас (говоря о плавании)
gen.those misfortunes which were soon to overshadow herпредстоящие ей беды
gen.those misfortunes which were soon to overshadow herнеудачи, которые вскоре постигнут её
gen.time soonближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.time soonсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайший период (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.time soonкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.trusting to hear from sb. soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ сообщение, известия от вас
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.turpentine will not be used up so soonскипидар так быстро не уйдёт
gen.unless a move is made very soon, it will be too lateесли в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно
gen.very soonдовольно скоро (AlinaSych)
gen.very soon the device outgrew its noveltyдовольно быстро это устройство утратило свою новизну
gen.watermelons will soon be inскоро наступит пора созревания арбузов
gen.we hope the rain will soon give overнадеемся, что дождь скоро пройдёт
gen.we must spy out disagreements as soon as they occurмы должны расследовать корни разногласий, как только они возникают
gen.we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро очутились на середине реки
gen.we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро были на середине реки
gen.we shall soon be out at seaмы скоро выйдем в открытое море
gen.we soon believe what we desireмы охотно принимаем желаемое за действительное
gen.we soon got up to the othersмы вскоре догнали остальных
gen.we soon got up to the othersмы скоро догнали остальных
gen.we soon won him roundмы скоро привлекли его на свою сторону
gen.we soon won him roundмы скоро переманили его на свою сторону
gen.we were ordered to finish the work as soon as possibleнам велели кончить работу как можно скорее
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы придём, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.we'll soon get him roundскоро мы его переубедим
gen.what takes you away so soon?почему вы так скоро уходите?
gen.what takes you away so soon?почему вы уезжаете так скоро?
gen.what takes you away so soon?почему вы уходите так скоро?
gen.which would you soonest do?что бы вы предпочли сделать?
gen.whichever is the soonestв зависимости от того, что наступит раньше (n.lysenko)
busin.will be made as soon as reasonably possibleв минимально возможные сроки (spider13)
gen.... will be on their way soon as wellтакже вскоре можно будет (financial-engineer)
gen.with the soonestсо всевозможной скоростью
gen.won't soon forgetнескоро забудет (I'll give him a beating he won't soon forget SirReal)
gen.write back soonжду скорого ответа (для личной переписки, малоупотребительно для делового письма Atheas)
gen.write soon!напишите поскорее!
gen.you should get yourself covered as soon as possibleтебе надо поскорее застраховаться
gen.you spoke about it too soonвы слишком рано заговорили об этом
gen.you spoke about it too soonвы слишком преждевременно заговорили об этом
Makarov.you will find yourself in prison soon if you act in that wayбудешь себя так вести, в тюрьму угодишь
gen.you will soon get used to itвы скоро привыкнете к этому
gen.you will soon have your belly full of itвам это скоро прискучит
gen.you will soon have your belly full of itвам это скоро надоест
gen.you'd better get your hands on one soon!Советуем не медлить и приобрести его поскорее
proverbyou'll soon be O.K – in time for your wedding dayдо свадьбы заживёт
gen.your soonest reply will be very appreciatedмы были бы признательны за Ваш скорый ответ (Yeldar Azanbayev)
Showing first 500 phrases