DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing son | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a misery father makes a prodigal sonу отца-скряги сын – мот
a son and a daughter were born to themу них родились сын и дочь
a son can't help who his father isсын за отца не отвечает (Ремедиос_П)
a son does not answer for his fatherсын за отца не отвечает (Ремедиос_П)
a son from the first marriageсын от первого брака
a son inherits from his fatherсын является наследником отца
a son of a gunвесельчак
a son of Apolloпоэт
a son of the soilгрязь
a son of the soilгрунт
a son of the soilпочва
a son of the soilсын мой (обыкн. my son; в обращении духовного лица)
a son of the soilуроженец данной страны (крестьянин)
a son of the soilэкскременты
a son of the soilстрана
a son of the soilпятно
a son of the soilотбросы
a son of the soilнечистоты
a son of the soilнавоз
a son of the soilкомпост
a son of the soilземля
a son of the soilдитя природы
a son of the soilземледелец
a son's love for his fatherлюбовь сына к отцу (Alex_Odeychuk)
a true son and an adopted oneродной и приёмный сыновья
adoption of the sonусыновление (scherfas)
Africa's sable sonsчёрные сыны Африки
Ajax, the son of OileusАякс Оилид (искусный копьеметатель и прекрасный бегун; он же "меньший Аякс" или "малый Аякс" the lesser A.)
Ajax, the son of TelamonАякс Теламонид (один из наиболее популярных персонажей в изобразит. искусстве)
all are sons of circumstanceвсе мы дети судьбы
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
an eldest son succeeds when a peer diesкогда умирает пэр, титул наследует его старший сын
an only sonединственный сын
awake her sonподнимать сына (the sleeping child, the slumbering lion, etc., и т.д.)
awake her sonбудить сына (the sleeping child, the slumbering lion, etc., и т.д.)
barin's sonбарчонок
barin's sonбарич
base sonпобочный сын
base sonвнебрачный сын
be proud of the person their son has becomeгордиться тем, кем стал их сын (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politicsто, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике
believe one's own sonповерить собственному сыну (smb.'s words, smb.'s promises, smb.'s story, one's own eyes, rumours, everything one hears, etc., и т.д.)
believe one's own sonверить собственному сыну (smb.'s words, smb.'s promises, smb.'s story, one's own eyes, rumours, everything one hears, etc., и т.д.)
both of her sons were killed in the warоба её сыновья погибли на войне
build a house, plant a tree and father a sonпостроить дом, посадить дерево, родить сына (Technical)
congratulate my son on his birthdayпоздравлять сына с днём рождения (my sister on her marriage, one's friend on the birth of a son, the students on the excellence of their work, his colleagues on the success of their efforts, etc., и т.д.)
deliver over an estate to sonввести сына во владение своим имуществом
descend from father to sonпереходить от отца к сыну
devoir son nom àбыть обязанным своим именем (/названием для)
did your son get in?ваш сын поступил?
disavow sonотрекаться от сына
disown sonотрекаться от сына
disown sonне признавать сына
dutiful sonпослушный сын
eldest sonстарший сын (Alex_Odeychuk)
establish son in businessсоздать своему сыну положение в деловом мире
every mother's sonвсе без исключения
every mother's sonвсякий
every mother's sonвсе вы, они все без исключения (of you, of them)
every mother's sonвсе до одного
extend felicitations on the birth of a sonпоздравить с рождением сына
extend felicitations upon the birth of a sonпоздравить с рождением сына
father cursed his sonотец проклял своего сына
father intended his son for the medical professionотцу хотелось, чтобы сын занялся медициной
father intended his son for the medical professionотцу хотелось, чтобы сын стал врачом
father of one’s son-in-lawсват
father of the son-in-lawсватов
father of the son-in-lawсват
favorite sonлюбимый сын (матери, отца Alex_Odeychuk)
favourite sonизбранник (какой-либо группы)
favourite sonкумир
favourite sonлицо, выдвигаемое в президенты делегацией своего штата (на предвыборном съезде партии)
favourite sonлучший сын (города)
finance a son through collegeпредоставлять сыну средства для жизни на время учёбы в колледже (включая плату за обучение)
find son with everything necessaryснабдить своего сына всем необходимым
fleece a per son of all his moneyободрать как липку
fleece a per son of all his moneyобчистить кого-либо до последней копейки
for the worthiness of his sonиз уважения к его сыну
foster sonпитомец
foster-sonмальчик-приёмыш
foster sonвоспитанник
foster sonприёмный сын
foster-sonвоспитанник
foster sonмальчик-приёмыш
foster-sonприёмный сын
from sire to sonот отца к сыну (Edgar Allan Poe the Fall of the House of Usher" Mermaiden)
good sonзять
good sonмуж дочери
Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppostГарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб
have smb. in mind to be one's son-in-lawпрочить кого-л. в зятья
he allowed his son so much a month for pocket moneyон давал своему сыну ежемесячно определённую сумму столько-то на карманные расходы
he and my son are friendsон дружен с моим сыном
he calls him his sonон считает его своим сыном
he calls him his sonон относится к нему как к родному сыну
he checked his impetuous sonон сдерживал своего необузданного сына
he checked his impetuous sonон одёргивал своего необузданного сына
he cut his son offон лишил своего сына наследства
he did not want his son to marry until he was well settled in his careerон не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеру
he did not want his son to marry until he was well settled in his careerон не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру
he didn't live to see his son's marriageон не увидел женитьбы сына
he didn't live to see his son's marriageон не дожил до женитьбы сына
he didn't recognize his own sonон не узнал своего собственного сына
he gave his son some capital to set him upон выделил сыну небольшой капитал, чтобы тот смог встать на ноги
he gave me a real change, helped my son into Universityон мне оказал большую услугу – помог моему сыну поступить в университет
he had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppostон только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб
he had no son to succeed himу него не было сына, который мог бы стать его наследником
he had two sons, one full-grownу него два сына, один из них совершеннолетний
he has a lot of faith in his sonон возлагает большие надежды на сына
he has lost control of his sonон распустил своего сына
he held his son above the level of the wall so that he could peep overон поднял своего сына над стеной, чтобы тот смог заглянуть за неё
he intended to make his son a barristerон хотел, чтобы его сын стал адвокатом (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.)
he is a true son of his fatherон вылитый отец
he is doing my son's portraitон пишет портрет моего сына
he is friendly with my sonон дружен с моим сыном
he is grooming his son for the directorship of the firmон прочит своего сына в директора фирмы
he is his father's own sonон вылитый отец
he is his father's sonсын весь в отца
he is his father's sonон верный сын своего отца
he is looking for his sonон разыскивает своего сына
he is the son of a well-known writerон сын известного писателя
he lost a son in the warу него на войне погиб сын
he lost all his family save one sonон потерял всю семью, кроме одного сына
he loved to boast to his neighbours about the successes of his sonон любил хвалиться перед соседями успехами сына
he loves his son to distractionон безумно любит сына
he made over most of his property to his sonон переписал большую часть своего имущества на имя сына
he married his daughter to his friend's sonон выдал дочь замуж за сына своего друга
he passed this house over to his sonон передал этот дом своему сыну
he pulled wires to get the position for his sonон пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
he pushed his son to pursue a musical careerон заставил своего сына заниматься музыкой
he pushed his son to pursue a musical careerон заставил сына заниматься музыкой
he signed away all his property to his sonон переписал всё своё имущество на сына
he supplied his son with the bare necessitiesон снабдил своего сына лишь самым необходимым
he telegraphed for his sonон телеграфировал сыну, чтобы тот приехал
he took out a photo of his son, whom he adoresон достал фотографию своего сына, которого он обожает (Alex_Odeychuk)
he turned out to be the son of an old friendон оказался сыном моего старинного друга
he was badly cut up by his son's deathсмерть сына была для него страшным ударом
he was cursed with an idle and worthless sonсудьба послала ему ленивого и никчёмного сына
he was cursed with an idle and worthless sonленивый и никчёмный сын - его крест
he was easier in mind since his son returnedу него стало спокойнее на душе после возвращения сына
he was followed by his sonза ним следовал сын
he was not his father's son for nothingнедаром он был сыном своего отца
he was now alone with his sonтеперь они с сыном были наедине
he was satisfied with the success of his sonон был доволен успехом своего сына
he was shoved out to make way for the director's sonего незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сына
he was talking to his son at the timeв тот момент он беседовал с сыном
he was the son of a doctorон был сыном врача
he will pepper his sonон даст нахлобучку своему сыну
he willed the house over to his sonон завещал дом своему сыну
He'd promised it to his sonон обещал это своему сыну (Lyubov_Zubritskaya)
her live was bound up in her son's lifeона жила своим сыном
her live was bound up in her son's lifeона жила жизнью своего сына
her own sons have said thatеё собственные сыновья это сказали
her son's death made a great blank in her lifeпосле смерти сына её жизнь стала совершенно пустой
her two sons are both into the artsоба её сына увлекаются искусством
his biggest worry is his son's healthего больше всего тревожит здоровье сына
his biggest worry is his son's healthего больше всего волнует здоровье сына
his fame was obscured by that of his great sonслава его великого сына затмила его собственную
his friendship with an actor's son was his entrée into the theatrical worldдружба с сыном актёра обеспечила ему доступ в театральный мир
his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up againstего герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят
his natural sonего внебрачный сын
his natural sonего побочный сын
his oldest son is a doctorего старший сын доктор
his parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their sonродители хотят, чтобы их сын стал врачом (и т.д.)
his son is in the third gradeего сын ученик третьей группы
his son just turned 4его сыну как раз исполнилось четыре года
his son's certificate was no better than he had supposedдиплом его сына был ничуть не лучше, чем он думал
his son's death the news, the incident, etc. cut him upсмерть сына и т.д. потрясла его
his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mindон болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия
his son was a cause of the abridgement of his daysобраз жизни сына укоротил его дни
his sons were killed in the warего сыновья были убиты на войне
his title passed to his eldest sonего титул был унаследован старшим сыном
his wife gave birth to a sonего жена родила сына
how can you stand by and let your son ruin himselfкак вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя
I always reckon to go to my son's for Christmasя имею обыкновение проводить рождество у сына
I can't understand you, though you're my sonи мой ты сын, а не пойму я тебя
I have a son your ageу меня сын вашего возраста
I shall always remember your kindness to my sonя буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну
if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
I'll be a son of a gunчтоб я сдох! (выражает изумление, ошарашенность (in the TV series Columbo, Lieutenant Columbo uses the phrase "I'll be a son of a gun" on several occasions to express (or fake) astonishment – wikipedia.org)
illegitimate sonвнебрачный сын (Hand Grenade)
I'm so worried about my son's healthменя очень беспокоит здоровье сына
I'm so worried over my son's healthменя очень беспокоит здоровье сына
in his quiet way he is very proud of his sonон очень гордится сыном, но старается не показывать этого
ineligible as a son-in-lawнежелательный в качестве зятя
intercede with the father for the sonвступаться за сына перед отцом
Jacob Blessing Ephraim and Manasseh, the Sons of Joseph"Иаков, благословляющий Ефрема и Манассию, сыновей Иосифа" (изобразит. сюжеты в Зап. искусстве)
king's sonкоролевич
leave a wife and two sonsоставлять после себя жену и двух сыновей (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc., и т.д.)
like father, like sonчто отец, то и сын
like father, like sonвесь в отца (Huh. Like father, like son Taras)
like father, like sonяблочко от яблони недалеко падает
like father like sonяблоко от яблони недалеко падает
like father, like sonкаков отец, таков и сын
like father like sonотец рыбак и дети в воду смотрят
long-lost sonдавно пропавший сын
Lord, be gracious into his sonгосподи, пощади его сына
lose two sonsлишаться двух сыновей (one's mother, an old friend, a hundred men killed in battle, a hundred men taken prisoner, etc., и т.д.)
lose two sonsтерять двух сыновей (one's mother, an old friend, a hundred men killed in battle, a hundred men taken prisoner, etc., и т.д.)
make over the whole property the farm, one's business, etc. to his sonпереписать всё имущество и т.д. на старшего сына (to her children, to the National Trust, etc., и т.д.)
make over the whole property the farm, one's business, etc. to his sonпередать всё имущество и т.д. старшему сыну (to her children, to the National Trust, etc., и т.д.)
mean the house for one's sonпредназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.)
middle sonсредний сын (SirReal)
mother is praying for her sonмать молится за сына
mother is preparing her sons for a tripмать собирает сыновей в дорогу
mother of one’s son-in-lawсватья
mother of the son-in-lawсва́тья (N.B.: сватья́ is the plural of сват)
mother's sonмужчина (nikkolas)
my prospective son-in-lawмой будущий зять
my sister always regales me with accounts of her son's exploitsсестра постоянно надоедает мне описаниями подвигов своего сына
my sonсын мой
my son goes to school alreadyмой сын уже ходит в школу
my son here will tell youвот мой сын всё расскажет вам
my son reminisces about you oftenмой сын часто вас вспоминает
name our eldest son after his fatherназывать нашего старшего сына по имени отца (the child after his uncle, the square after the Trafalgar battle, etc., и т.д.)
nasty son of a bitchсучара
native sonуроженец (в переводе на русский зачастую потребует уточнения (уроженец какой страны или местности); иногда будет лучше и вовсе перефразировать, например: CNN projects that Pennsylvania's 20 electoral votes put native son Joe Biden above the 270 needed to become the 46th president of the United States. Born in Scranton, the former vice president and longtime Delaware senator defeated Donald Trump, the first president to lose a reelection bid since George H.W. Bush in 1992. – ...что с 20-ю голосами выборщиков от своей родной Пенсильвании... cnn.com 4uzhoj)
native sonместный уроженец (4uzhoj)
natural sonпобочный сын
nobleman's sonбарич (Anglophile)
only sonединственный сын
only-begotten sonединородный сын
posthumous sonсын, который родился после смерти отца (Taras)
prince's sonsкняжата
prince's unmarried sonкняжич (Anglophile)
prince's young sonкнязёнок
prince's young sonкнязенок
recognize smb. as one's son and heirпризнавать кого-л. в качестве своего сына и наследника (as a lawful heir, as his legal wife, as king, etc., и т.д.)
recognize smb. as one's son and heirпризнавать кого-л. своим сыном и наследником (as a lawful heir, as his legal wife, as king, etc., и т.д.)
register one's son for schoolзаписать сына в школу
register son for schoolзаписывать сына в школу
register son for schoolзаписать сына в школу
renounce a sonотречься от сына
second sonвторой сын (в том числе по значимости, ведь именно первенец наследовал всё самое ценное: Being a second son is no big deal for me, but birth order mattered very much in English history. • It’s apparent that his parents never loved him at all. // He’s a second son of the friend of a chosen one. itllyrics.com ShootNik)
secure property to sonзакрепить за сыном право наследования своего имущества
secure sonзакрепить за сыном право наследования своего имущества
set one's son a goalпоставить перед своим сыном цель
settle one's son a young man, etc. in businessпристроить своего сына и т.д. к делу (in trade, etc., и т.д.)
settle son in businessнайти сыну место в деловом мире
she clung to the hope that her son was not deadона никак не могла оставить надежду, что её сын жив
she delights in her sonона души не чает в своём сыне
she dotes on her sonона души не чает в своём сыне
she dotes on her sonона слепо любит своего сына
she got her son marriedона женила своего сына
she had laid aside a tidy sum to put her son through collegeона отложила солидную сумму для того, чтобы дать сыну образование
she has borne him three sonsона родила ему трёх сыновей
she imagined that smth. happened to her sonей представилось, что что-то случилось с её сыном
she is happy in her sonей повезло с сыном
she is run distracted looking for her sonона вся извелась, пока искала сына
she is supported by her sonеё содержит сын (by parents, by relatives, by charity, etc., и т.д.)
she lives in hope of her son's returnона живёт надеждой на возвращение сына
she loves her sonона любит своего сына
she saw that her son was neglectedона видела, что её сына обходят вниманием
she took hold of her son by the cuff of the neckона схватила сына за шиворот
she transmitted her musical gift to her sonсын унаследовал её музыкальный дар
she went to settle her son in his new quartersона поехала устраивать сына на новом месте
sidewind sonпобочный сын
sister's son's wifeжена сына сестры (Interex)
some will not have him to be the son of Godнекоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Божий
son and heirстарший сын
son and heirсын и наследник (обыкн. о старшем сыне)
son biasпредпочтение в пользу сыновей (Asker)
son compteего счёт
son et lumiereцветомузыка (Anglophile)
son in lawмуж дочери
son in lawзять
son-in-lawмуж дочери
son in-lawзять
son-in-lawзятев
son-in-lawзять (муж дочери)
son ofсын (кого-либо)
son of a biscuitболее вежливая форма выражения "son of a bitch" (yulia_mikh)
son of a bitchнудная работа
son of a bitchчерт тебя подери
son of a bitchтрудная задача
son of a Cossackказачонок
Son of a gun!вот это да! (Interex)
son of a gun!вот те раз! (Anglophile)
son of a gunнегодник
son of a gunнегодный мальчишка (Franka_LV)
son of a gunкурицын сын
son of a gunмошенник
son of a sea cookсукин сын
son of bitchчёрт тебя подери!
son of bitchнудная, тяжёлая работа
son of bitchсукин сын
son of bitchах, чтоб тебе!
son of bitchтрудная задача
son of heavenкитайский император
son of heavenсын неба
son of parents deceasedсын покойных родителей
son of shameвнебрачный сын (Anglophile)
son of soilземледелец
son of the coupleсын супружеской пары (Alex_Odeychuk)
son of the desertсын пустыни (Andrey Truhachev)
son of the shameвнебрачный сын
son of the soilуроженец данной местности
son of the soilместный уроженец
son of the soilземледелец
son of the white henсчастливчик
son of toilтрудящийся
son of toilтруженик
sons and daughtersсыновья и дочери
sons away at the warсыновья, ушедшие на войну (Vitalique)
sons of Albionдети Альбиона
sons of Franceсыны Франции
sons of libertyсыны свободы
Sons of the American RevolutionСыны американской революции
sons of the early pioneersпотомки первых переселенцев
Sons of the RevolutionСыны революции
step sonпасынок (Ardath)
take a son to his motherотвести сына к матери
take one's son an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc. with oneвзять с собой своего сына (и т.д.)
take one's son an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc. with oneзахватить своего сына (и т.д.)
that doctor fixed my son upэтот врач поставил моего сына на ноги
the business was father's — his son came in when he was 21дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год
the charities of father sonлюбовь сына
the charities of father sonлюбовь отца
the couple was divorced, the son remaining with the fatherсупруги развелись, причём сын остался у отца
the court adjudged the dead man's house to his sonсуд присудил дом покойного его сыну
the eldest son came in for everythingвсё досталось старшему сыну
the eldest son shall takeнаследует старший сын
the estate devolved to his sonимение перешло к его сыну
the family comprises five sonsв семье пять сыновей
the father assisted his son with his mathematicsотец помогал сыну в математике
the father's personality pretypified his son'sсын пошёл в отца
the future of his son had preoccupied him greatly of lateв последнее время он сильно озабочен будущим своего сына
the Healing of the Wrathful Son"Излечение гневливого сына" (сцена, изображающая житие Антония Падуанского)
the house is coming to his son after his deathпосле его смерти дом достанется сыну
the house the estate, the land, etc. was made over to the eldest sonдом и т.д. был переписан на старшего сына (to a distant relative, to her, etc., и т.д.)
the house went to the elder sonдом достался старшему сыну
the money the estates, the title, etc. went to the eldest sonденьги и т.д. перешли к старшему сыну, старший сын получил деньги (и т.д.)
the Prodigal Son"Блудный сын" (один из наиболее часто изображаемых в искусстве евангельских сюжетов)
the Prodigal Son Feasting with Harlots"Блудный сын, пирующий с куртизанками"
the Raisin of the Shunammite's Son"Воскрешение сына сонамитянки" (сюжет, изображающий чудеса пророка Елисея)
the son's part is not given enough prominenceроль сына остаётся в тени
the son was an extension of his fatherсын был весь в отца
the sons of Adamсыны Адамовы
the sons of menчеловечество
the sons of menлюди
the sons of menрод человеческий
the sons of menчеловеческий род
the title to the house passed from father to sonправо на дом перешло от отца к сыну
the title to the house passed from father to sonправо на владение домом перешло от отца к сыну
the tradition the craft, the skill, the jewelry, etc. was passed down from father to sonтрадиция и т.д. передавалась от отцов к детям
the treat 'son you this timeваша очередь угощать
the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его -первопроходцев
their son will help them. — I wonderсын им поможет. — Сомневаюсь
their younger son is farmingих младший сын – фермер
they brought up their sons to stand on their own feetони вырастили своих сыновей самостоятельными людьми
they have one sonу них один сын
they set their son up in real estateони открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственности
this was made by my sonэто было сделано моим сыном
to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spiritверовать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа
true son of his raceистинный сын своего народа
turn a son against his fatherнастроить сына против отца
turn out to be my old friend's sonоказаться сыном моего старого друга (a very old manuscript, etc., и т.д.)
turn over a business to one's sonпередавать дело своему сыну (Taras)
turn over a business to sonпередавать дело сыну
turn over the management of one's affairs his business, etc. to one's sonпередать ведение дел и т.д. сыну (to one's brother, to one's successors, etc., и т.д.)
turn son from the houseвыгнать сына из дома
unlike many mothers, she knows her son's faultsне в пример многим матерям, она знает недостатки своего сына
Volumnia with her Sons before Coriolanus"Волумния с сыновьями перед Кориоланом" (изобразит. сюжет)
we have handed over the package to his sonмы передали посылку его сыну
what comments have you about my son's behaviour?какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына?
when he heard of his son's death he went to piecesраспадаться
when he heard of his son's death he went to piecesкогда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой
you could be my sonты мне в сыновья годишься (Alexander Oshis)
you son of a bitch!ох ты блядский сын!
younger sonменьшак
younger sonмладший сын
your son is too old for the youngest groupваш сын слишком велик для младшей группы
your son might have been more carefulваш сын мог бы быть поосторожнее