DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing side | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a thorn in someone's sideкак бельмо на глазу
be on sideстоять на стороне (кого)
be on sideстоять на чьей стороне
Bread always falls buttered side downесли не везёт, так не везёт (VLZ_58)
err on the side of cautionсемь раз отмерь, один раз отрежь (Рина Грант)
friendship cannot stand always on one sideдруг за друга держаться – ничего не бояться
friendship cannot stand always on one sideдруга иметь – себя не жалеть
friendship cannot stand always on one sideдружба должна быть взаимной
get out of bed on the wrong sideслезть с кровати не с той стороны
get out of bed on the wrong sideвстать не той ноги
get out of bed on the wrong sideвставать не той ноги
get out of bed on the wrong sideвстать с не той ноги
get out of bed on the wrong sideвставать с не той ноги
get out of bed on the wrong sideвстать с левой ноги (дословно: Слезть с кровати не с той стороны)
get out on the wrong side of the bedвстать с левой ноги
grass is always greener on the other side of the fenceтам хорошо, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not)
grass is always greener on the other side of the fenceвезде хорошо, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not)
grass is always greener on the other side of the fenceхорошо там, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not)
grass is always greener on the other side of the fenceв чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people)
grass is always greener on the other side of the hillхорошо там, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not)
grass is always greener on the other side of the hillв чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people)
in war, whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losersв войне не бывает победителей, проигрывают все (N. Chamberlain; Я. Чемберлен)
know on which side one's bread is butteredзнать, что к чему (дословно: Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан)
know on which side one's bread is butteredзнать в редьке вкус (дословно: Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан)
know on which side one's bread is butteredзнать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан
know on which side one's bread is butteredзнать, с какой стороны ветер дует
know on which side one's bread is butteredзнать, с какой стороны ветер дует
know on which side one's bread is butteredзнать, что к чему
know on which side bread is butteredгуба не дура, язык не лопатка (Anglophile)
know on which side bread is butteredзнает, что горько, что сладко (Anglophile)
know on which side one's bread is butteredзнать, что и как
know on which side one's bread is butteredгуба не дура (, знает, что сладко)
know on which side one's bread is butteredбыть себе на уме
love should not be all on one sideлюбовь должна быть взаимной
nothing like being on the safe sideбережёного и Бог бережёт
nothing like being on the safe sideбережёного Бог бережёт
on the same side of the fenceпо одну сторону баррикад (напр, in this regard, PetroChina and its foreign partners will now find themselves on the same side of the fence Olga Okuneva)
providence is always on the side of the big battalionsсудьба всегда на стороне силы
providence is always on the side of the big battalionsбог всегда на стороне сильного
providence is always on the side of the strongest battalionsсудьба всегда на стороне силы
side by sideбок о бок (ехать, идти, находиться, пр.)
side withстоять на чьей стороне (someone)
side withстоять на стороне (кого; someone)
take sideстать на сторону
take sideстановиться на сторону (кого)
that's one up for our side!в нашем полку прибыло
that's one up for our side!нашего полку прибыло
the apples on the other side of the wall are the sweetestчего нельзя, того и хочется
the apples on the other side of the wall are the sweetestхорошо там, где нас нет (VLZ_58)
the apples on the other side of the wall are the sweetestЧужая каша слаще
the apples on the other side of the wall are the sweetestзапретный плод сладок
the grass is always greener on the other side of a fence хорошо там, где нас нет (VLZ_58)
the grass is always greener on the other side of the fenceхорошо там, где нас нет
the grass is always greener on the other side of the fenceТрава всегда кажется зеленее по ту сторону забора (или "Везде хорошо, где нас нет")
the grass is green on the other side of the fenceтам хорошо, где нас нет
the sun will shine on our side of the fenceбудет и на твоей улице праздник
the sun will shine on our side of the fenceтри к носу – и всё пройдёт
the sun will shine on our side of the fenceтри к носу – всё пройдёт
the sun will shine on our side of the fenceбудет и на моей улице праздник
the sun will shine on our side of the fenceбудет и на нашей улице праздник
together, side by sideбок о бок (ехать, идти, находиться, пр.) (жить, работать, пр.)