English | Russian |
a thorn in someone's side | как бельмо на глазу |
be on side | стоять на стороне (кого) |
be on side | стоять на чьей стороне |
Bread always falls buttered side down | если не везёт, так не везёт (VLZ_58) |
err on the side of caution | семь раз отмерь, один раз отрежь (Рина Грант) |
friendship cannot stand always on one side | друг за друга держаться – ничего не бояться |
friendship cannot stand always on one side | друга иметь – себя не жалеть |
friendship cannot stand always on one side | дружба должна быть взаимной |
get out of bed on the wrong side | слезть с кровати не с той стороны |
get out of bed on the wrong side | встать не той ноги |
get out of bed on the wrong side | вставать не той ноги |
get out of bed on the wrong side | встать с не той ноги |
get out of bed on the wrong side | вставать с не той ноги |
get out of bed on the wrong side | встать с левой ноги (дословно: Слезть с кровати не с той стороны) |
get out on the wrong side of the bed | встать с левой ноги |
grass is always greener on the other side of the fence | там хорошо, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
grass is always greener on the other side of the fence | везде хорошо, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
grass is always greener on the other side of the fence | хорошо там, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
grass is always greener on the other side of the fence | в чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people) |
grass is always greener on the other side of the hill | хорошо там, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
grass is always greener on the other side of the hill | в чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people) |
in war, whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losers | в войне не бывает победителей, проигрывают все (N. Chamberlain; Я. Чемберлен) |
know on which side one's bread is buttered | знать, что к чему (дословно: Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан) |
know on which side one's bread is buttered | знать в редьке вкус (дословно: Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан) |
know on which side one's bread is buttered | знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан |
know on which side one's bread is buttered | знать, с какой стороны ветер дует |
know on which side one's bread is buttered | знать, с какой стороны ветер дует |
know on which side one's bread is buttered | знать, что к чему |
know on which side bread is buttered | губа не дура, язык не лопатка (Anglophile) |
know on which side bread is buttered | знает, что горько, что сладко (Anglophile) |
know on which side one's bread is buttered | знать, что и как |
know on which side one's bread is buttered | губа не дура (, знает, что сладко) |
know on which side one's bread is buttered | быть себе на уме |
love should not be all on one side | любовь должна быть взаимной |
nothing like being on the safe side | бережёного и Бог бережёт |
nothing like being on the safe side | бережёного Бог бережёт |
on the same side of the fence | по одну сторону баррикад (напр, in this regard, PetroChina and its foreign partners will now find themselves on the same side of the fence Olga Okuneva) |
providence is always on the side of the big battalions | судьба всегда на стороне силы |
providence is always on the side of the big battalions | бог всегда на стороне сильного |
providence is always on the side of the strongest battalions | судьба всегда на стороне силы |
side by side | бок о бок (ехать, идти, находиться, пр.) |
side with | стоять на чьей стороне (someone) |
side with | стоять на стороне (кого; someone) |
take side | стать на сторону |
take side | становиться на сторону (кого) |
that's one up for our side! | в нашем полку прибыло |
that's one up for our side! | нашего полку прибыло |
the apples on the other side of the wall are the sweetest | чего нельзя, того и хочется |
the apples on the other side of the wall are the sweetest | хорошо там, где нас нет (VLZ_58) |
the apples on the other side of the wall are the sweetest | Чужая каша слаще |
the apples on the other side of the wall are the sweetest | запретный плод сладок |
the grass is always greener on the other side of a fence | хорошо там, где нас нет (VLZ_58) |
the grass is always greener on the other side of the fence | хорошо там, где нас нет |
the grass is always greener on the other side of the fence | Трава всегда кажется зеленее по ту сторону забора (или "Везде хорошо, где нас нет") |
the grass is green on the other side of the fence | там хорошо, где нас нет |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на твоей улице праздник |
the sun will shine on our side of the fence | три к носу – и всё пройдёт |
the sun will shine on our side of the fence | три к носу – всё пройдёт |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на моей улице праздник |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на нашей улице праздник |
together, side by side | бок о бок (ехать, идти, находиться, пр.) (жить, работать, пр.) |