English | Russian |
a company limited by shares, not being a private company | компания с ответственностью, ограниченной акциями, которая не является частной компанией (Andrew052) |
acquire a share in the capital | войти в капитал (компании Leonid Dzhepko) |
acquirer of shares | приобретатель акций (oxbridgenotes.co.uk Elina Semykina) |
additional purchase of shares | доскупка акций (Leonid Dzhepko) |
additional service shares | акции с дополнительными обязательствами (pippo) |
Agreement on share participation in housing construction | договор долевого участия в строительстве (parfait) |
allocation price of the additionally issued shares | цена размещения акций дополнительного выпуска (NaNa*) |
allotted share capital | распределённый акционерный капитал (Leonid Dzhepko) |
amounts paid or credited as paid on the shares | сумма, уплаченная или считающаяся уплаченной по акциям (Andrew052) |
an amount proportionate to the number of shares | количество, пропорциональное количеству акций (NaNa*) |
any particular shares | те или иные акции (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
application for the acquisition of shares | заявление о приобретении акций (NaNa*) |
apportionment of participatory share | выдел доли |
authorised share capital | объявленный уставный капитал (Irina Zavizion) |
authorised shares | объявленные акции (акции, которые общество может размещать в дополнение к уже размещённым акциям Pozzy) |
authorized share capital | объявленный уставный капитал (Gr. Sitnikov) |
beneficial owner of shares | полноправный собственник акций (Leonid Dzhepko) |
bid for shares | тендерное предложение на покупку пакета акций (Leonid Dzhepko) |
bonus share | бонусная акция (buraks) |
book-entry share | бездокументарная акция (Leonid Dzhepko) |
call on shares | требование о внесении сумм в оплату акций (алешаBG) |
call on shares | требование об оплате акций (алешаBG) |
call shares | опционные акции (из текста договора купли-продажи акций Leonid Dzhepko) |
called-up shares | выпущенные / размещённые акции |
Calls On Shares | Взносы в оплату акций (Cap 113 Andrew052) |
cancel a share | отменить эмиссию акции (sankozh) |
cancel share | погасить акцию (Boris54) |
cancel share certificates | погасить сертификаты акций (Leonid Dzhepko) |
cancel shares | погасить акции (Andrew052) |
capital share | акция |
carry out the distribution of the shares | осуществлять размещение акций (NaNa*) |
certificate of the shares | сертификат на акции (Andrew052) |
chain of past title transfers of shares | цепочка перехода права собственности на акции в прошлом (Leonid Dzhepko) |
charge of share | обращение взыскания на долю должника в товариществе (Право международной торговли On-Line) |
charge over shares | обременение на акции (Leonid Dzhepko) |
class of shares | категория акций (совокупность акций акционерной компании с идентичными правами и обязанностями // В российском законе об АО называется "категория" Евгений Тамарченко) |
Closed undiversified venture share investment fund | Закрытый недиверсифицированный венчурный паевой инвестиционный фонд (altera-finance.com ROGER YOUNG) |
collective share ownership | коллективно-долевая собственность (set / transfer in передать в OLGA P.) |
company limited by shares | хозяйственное общество с ограниченной ответственностью участников (т.е. в пределах принадлежащих им долей участия (акций) Alexander Matytsin) |
company limited by shares | компания с ответственностью участников в пределах принадлежащих им акций |
company limited by shares | компания с ответственностью, ограниченной акциями (Andrew052) |
Consideration Shares | Компенсационные Акции (veryonehope) |
consolidation of shares | консолидация акций (Leonid Dzhepko) |
constituting 100% of the share capital | составляющий 100% уставного капитала (ЗАО; of ZAO NaNa*) |
contribution of shares | внесение долей (Leonid Dzhepko) |
controlling share | контрольный пакет акций |
conversion of shares into shares of a different category | конвертация акций в акции другой категории (NaNa*) |
conversion of shares into stock | преобразование акций в облигации (baletnica) |
Conversion of Shares into Stock | Перевод акций в иные доли участия (Andrew052) |
convert the preferred shares into the ordinary shares | конвертировать привилегированные акции в обыкновенные акции (Andrew052) |
cooperative share | кооперативный пай |
co-ownership share | доля совместного владения |
cum dividend share | акция с правом получения дивидендов (Leonid Dzhepko) |
decline to register the transfer of a share | отказать в регистрации передачи акции (Andrew052) |
deed of share exchange | акт обмена акций (Leonid Dzhepko) |
deed of share exchange | договор обмена акций (Leonid Dzhepko) |
deposit of shares | депонирование акций (Leonid Dzhepko) |
depositary receipts for shares | депозитарные расписки на акции (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
depositary receipts representing shares | депозитарные расписки на акции (Leonid Dzhepko) |
deposited share | депонированная акция (Leonid Dzhepko) |
designated share | специальная акция (Vadim Rouminsky) |
designated share | целевая акция (в терминологии Закона Британских Виргинских островов о целевой доверительной собственности Vadim Rouminsky) |
direct share | прямая доля в компании (Andy) |
disposed share | отчуждаемая доля (goroshko) |
disposition of shares | реализация акций (sale or disposition of shares– продажа или реализация акций, Cap 113 Andrew052) |
disposition of shares for value | возмездное распоряжение акциями (Leonid Dzhepko) |
distribute shares | размещать акции (Roman_Kiba) |
distribution in shares | распределение в форме акций (Leonid Dzhepko) |
distributive share | доля партнёра при распределении (Andrew052) |
dividend-bearing share | акция с правом получения дивидендов (Leonid Dzhepko) |
dividends on shares | дивиденды по акциям (Elina Semykina) |
division of participatory share of household property | выдел доли из имущества двора |
division of shares | дробление акций (Leonid Dzhepko) |
drag-along shares | акции, подлежащие совместной продаже по требованию мажоритарного акционера (proz.com kee46) |
due or receivable or payable on or accruing on or in respect of the Shares | подлежащих к уплате или получению или причитающиеся или начисленные на или в отношении Акций (Бриз) |
employee shares | акции трудового коллектива (Alexander Matytsin) |
equitable mortgage over shares | договор залога акций без права окончательного распоряжения (в некоторых случаях Ker-online) |
equitable mortgage over shares | залог акций без права окончательного распоряжения (Ker-online) |
equitable share mortgage | залог акций по праву справедливости (в странах англосаксонской системы права Leonid Dzhepko) |
equity share capital | акционерный капитал |
essential shares | основная доля (Naoma) |
establishment is limited by shares | учреждение ограничено внёсенным капиталом (Konstantin 1966) |
every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. | на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему |
exercise the preemptive right to purchase shares | реализовать преимущественное право покупки акций (gennier) |
FAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Market | реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier) |
fixed-share partner | партнёр с фиксированной долей прибыли (A partner who is entitled to a fixed share of partnership profits 'More) |
foreign securities representing ordinary registered shares of the Russian issuer | иностранные ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении обыкновенных именных акций российского эмитента (Leonid Dzhepko) |
forfeiture of a share | обращение акции в собственность компании (Vladimir) |
forfeiture of a share | аннулирование права собственности на акцию (Vladimir) |
forfeiture of shares | утрата прав на акции (Andrew052) |
forfeiture of shares | конфискация акций (baletnica) |
founder's percentage share | учредительский процент (gennier) |
founder's shares | учредительские акции |
fractional part of a share | дробная доля акции (Andrew052) |
fresh shares | выпущенные акции (профессиональный сленг Vlad B) |
full entitlement share | акция с полным объёмом прав (Leonid Dzhepko) |
fully paid share | полностью оплаченная акция (Andrew052) |
further shares | дополнительные акции (mablmsk) |
global share certificate | глобальный акционерный сертификат (Andrew052) |
global shares certificate | глобальный сертификат акций (Leonid Dzhepko) |
good title to the shares | юридическая чистота права собственности на акции (Leonid Dzhepko) |
hold shares in a company | быть акционером какой-либо компании |
hold shares in a company | быть держателем акций |
hold shares upon any trust | в качестве доверительного управляющего акциями (Andy) |
hold shares upon trust | владеть акциями на правах доверительного управления (mablmsk) |
holder of shares | акционер-владелец акций (Elina Semykina) |
increase one's market share | расширять рынки сбыта (Alexander Demidov) |
indirect share | опосредованная доля в компании (Andy) |
inheritance share | наследственная доля (Alexander Demidov) |
inscribed share | именная акция |
instrument of share transfer | передаточное распоряжение (Leonid Dzhepko) |
invitation for persons to subscribe to shares | предложение о подписке на акции (Andrew052) |
land share | паевая земля (Alexander Demidov) |
list shares | включить акции в котировальный список (биржи Leonid Dzhepko) |
mechanics for share transfer | механизм передачи акций (Leonid Dzhepko) |
minimum share | минимальная доля |
mortgage over shares | договор залога акций (в некоторых случаях Ker-online) |
mortgage over shares | залог акций (Ker-online) |
mutual fund share | пай взаимного фонда (ОксанаС.) |
no par value shares of a single class | акции одного класса без фиксированного номинала (Serge1985) |
no transfer of any of the abovementioned Shares | Никакая передача любой из указанных выше акций (Термин используется во всех юридических документах) |
Nominal cost of share | Номинальная стоимость доли (Konstantin 1966) |
nominal holding of shares | номинальное держание акций (Leonid Dzhepko) |
nominal share holding | номинальное держание акций (Leonid Dzhepko) |
noncash share | акция в неденежной форме (Alexander Matytsin) |
noncash share | доля участия в капитале в неденежной форме (Alexander Matytsin) |
non-taken share | невыкупленная акция (Gr. Sitnikov) |
not to dispose the shares or any interest therein | не отчуждать акции и любые связанные с ними права (Andy) |
notice of share pledge | уведомление о передаче доли в залог (Serge1985) |
on one-share-one-vote basis | принцип "одна голосующая акция-один голос" (Alexander Matytsin) |
one share, one vote | одна акция – один голос (принцип голосования, отличный от голосования 'voting by show of hands" (один акционер – один голос), не учитывающий количество принадлежащих акционеру акций, см. тж. poll google.com 'More) |
option shares | опционные акции (Leonid Dzhepko) |
ordinary registered uncertified shares | обыкновенные именные бездокументарные акции (gennier) |
outstanding share | размещённая акция (Andrew052) |
outstanding shares | размещённые акции (In business, the shares outstanding is the total of all issued shares less any treasury stock (wiki) Alexander Demidov) |
outstanding shares | акции, находящиеся в обращении (Leonid Dzhepko) |
outstanding voting shares | голосующие акции в обращении (Alexander Matytsin) |
ownership in equal shares | равнодолевая собственность (Sergey.Cherednichenko) |
ownership in equal shares | собственность в равных долях (Sergey.Cherednichenko) |
ownership percentage of shares | доля владения акциями (felog) |
pain/gain share | пропорциональное участие в прибылях и убытках согласно договору (The main contract between A and R contained a pain/gain share provision. If the project came in below the target cost, the net gain would be shared in agreed proportions. If the converse happened, they would share the net pain. Mishonok) |
Partial Entitlement Share | акция с неполным объёмом прав (Leonid Dzhepko) |
participatory share | доля |
participatory share capital | долевой капитал |
Participatory Share Construction Agreement | договор участия в долевом строительстве (Leonid Dzhepko) |
participatory share obligation | долевая вое обязательство |
participatory share ownership | долевая собственность |
participatory share participation | долевое участие |
partly paid share | частично оплаченная акция (Andrew052) |
partner's share | доля пайщика |
partnership share | доля участия |
personal share | личная доля |
placed shares | размещённые акции (proz.com Elina Semykina) |
placement of additional additionally issued shares | размещение дополнительных акций (Andrew052) |
pledge a share | передавать в залог долю (aldrignedigen) |
pledge over shares | залог долей участия в капитале (Alexander Matytsin) |
pledge over shares | залог акций (Alexander Matytsin) |
preferential share | привилегированная акция |
preferred ordinary shares | обыкновенные акции с фиксированным дивидендом |
preferred shares voting right | право голоса привилегированных акций (makhno) |
preferred shares with no liquidation preference | привилегированные акции без установленной Уставом ликвидационной стоимости (Kovrigin) |
primary shares | первичные акции (Leonid Dzhepko) |
priority share | привилегированная акция |
private company limited by shares | закрытая компания с ограниченной ответственностью (... EVA) |
private company limited by shares | частная акционерная компания (Leonid Dzhepko) |
privated company limited by shares | ЧАКОО (Igor Kondrashkin) |
profit-sharing shares | акции, участвующие в прибыли (Leonid Dzhepko) |
proportionally to the share | пропорционально доле (sega_tarasov) |
public company limited by shares | открытая компания с ограниченной ответственностью (... EVA) |
qualifying share | акционерный ценз (andrew_egroups) |
quota share | долевое участие |
quota-share treaty | квотный договор |
reclassification of shares | изменение категории акций (Leonid Dzhepko) |
reclassification of shares | изменение статуса акций (Leonid Dzhepko) |
redemption of shares | приобретение на баланс собственных размещённых акций (если приобретенные акции не были погашены // см. тж. казначейские акции 4uzhoj) |
redemption of shares | приобретение и выкуп обществом размещённых акций (см. Главу IX ФЗ "Об АО" 4uzhoj) |
re-designation of shares | изменение категории или типа акций (Re-designation of shares – Although the CA 2006 does not specifically cater for a conversion of shares, section 636 provides that a company must notify the Registrar of Companies if it assigns a name or other designation, or a new name or other designation, to any class or description of its shares. The CA 2006 therefore contemplates that, for example, "A" ordinary shares will not always remain "A" ordinary shares and may be re-named or re-designated.: Ordinary resolution to re-designate = The first step when converting shares by a re-designation is to pass a shareholder resolution to assign a new name or designation to the relevant shares. This could either be the same as an existing class of shares, or a new designation. Leonid Dzhepko) |
Register of Business Entities Whose Shares of Particular Product Markets Exceed 35% | Реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара более 35% (Igor Kondrashkin) |
registered ordinary voting shares | обыкновенные именные голосующие акции (Elina Semykina) |
registered pledgee of shares | залогодержатели, зарегистрированные в системе ведения соответствующего реестра (Александр Стерляжников) |
reissue of shares | повторный выпуск акций (Boris54) |
release shares from the lock-up | снять ограничения на операции с акциями (Kovrigin) |
replenishment shares | акции для пополнения уставного фонда (Andy) |
reregistration of shares | переоформление акций (Eoghan Connolly Eoghan Connolly) |
resolution for reducing share capital | решение об уменьшении акционерного капитала (Andrew052) |
restricted share | ограниченная в обращении акция (Vetrenitsa) |
right to apportion participatory share of property | право выделения доли из имущества |
rights attached to shares | права по акциям (также употребляются (в порядке убывания частотности): attaching to, conferred by, carried by, arising out of Евгений Тамарченко) |
rights attached to shares | права, удостоверенные акциями (Alexander Demidov) |
rights attached to shares | права, предоставляемые акциями (также употребляются (в порядке убывания частотности): attaching to, conferred by, carried by, arising out of Евгений Тамарченко) |
rights conferred by shares | права, предоставляемые акциями (Прямое соответствие. Однако в английском чаще используется "rights attached to shares" Евгений Тамарченко) |
round down to the nearest whole share | округлять до целой акции (округление в сторону уменьшения Leonid Dzhepko) |
round down to the next whole share | округлять до целой акции (округление в сторону уменьшения Leonid Dzhepko) |
round up to the nearest whole share | округлять до целой акции (округление в сторону увеличения Leonid Dzhepko) |
round up to the next whole share | округлять до целой акции (округление в сторону увеличения Leonid Dzhepko) |
secondary shares | вторичные акции (Leonid Dzhepko) |
secondary shares | ценные бумаги, удостоверяющие права на акции российского эмитента (Leonid Dzhepko) |
Security Over Shares Agreement | Договор залога ценных бумаг (Semolina) |
share and share alike | в равных долях |
share appreciation rights | права на получение выгод от прироста стоимости акций (accaglobal.com 'More) |
share certificate | сертификат акций (документ, выпускаемый эмитентом и удостоверяющий совокупность прав на указанное в сертификате количество акций; наиболее распространенная разновидность сертификата эмиссионной ценной бумаги.) |
share company | акционерная компания |
share due bearer | акция на предъявителя |
share exchange agreement | договор мены акций (Евгений Тамарченко) |
Share Hydrocarbons | Углеводороды для Раздела (проект добычи и реализации газа на Сахалине Leonid Dzhepko) |
share in charter capital | доля в уставном капитале (As a general rule, profit is distributed to shareholders or participants pro rata to their share in the charter capital of a company. DBiRF Alexander Demidov) |
share in the title to | доля в праве собственности на (ROGER YOUNG) |
share majority | большинство акций |
share of stock | доля в уставном капитале, который не разделен на акции (ООО, LLС, Ltd, GmbH, etc. valchuk) |
share of stock | пай акционерного капитала |
share of stocks | пай акционерного капитала |
share of the inheritance | наследственная доля (Alexander Demidov) |
share or part thereof | доля или часть доли (Altv) |
share ownership | доля участия в капитале общества (Dorian Roman) |
share pledge agreement | договор о передаче в залог акций (если это акционерное общество Alexander Matytsin) |
share pledge agreement | договор о передаче в залог долей участия (если это общество с ограниченной ответственностью Alexander Matytsin) |
share pledge agreement | договор залога корпоративных прав (4uzhoj) |
Share Pledge Agreement | Договор залога доли (Kovrigin) |
share pledge agreement | договор о залоге долей участия (если это общество с ограниченной ответственностью Alexander Matytsin) |
share pledge agreement | договор о залоге акций (если это акционерное общество Alexander Matytsin) |
share pledge agreement | договор залога акций (англ. термин используется в США Alex_Odeychuk) |
share purchase agreement | договор купли-продажи доли (Viacheslav Volkov) |
share purchase and investment agreement | договор купли-продажи акций и инвестирования (Leonid Dzhepko) |
share register | список участников (хозяйственного общества (ООО) Alexander Matytsin) |
share registry | реестр акционеров (Австралия, Новая Зеландия Alexander Matytsin) |
share sale offer | оферта о продаже доли (aldrignedigen) |
Share Seal | дубликат печати (Andy) |
share settlement agreement | договор о взаиморасчётах по акциям (goroshko) |
share society | паевое общество |
share subscription | подписка на акции |
share the responsibility | нести совместную ответственность (Andrey Truhachev) |
share transfer | переход доли (Eminent_Dutchess) |
share transfer | передаточное распоряжение в отношении акций (goroshko) |
share transfer form | передаточное распоряжение (alegut) |
share warrant | сертификат акции на предъявителя CAP 113 (Andrew052) |
share warrant to bearer | предъявительское свидетельство на акцию |
share warrant to bearer | акция на предъявителя |
share with a par value | акция номинальной стоимостью (of Elina Semykina) |
share with an unspecified dividend | акции, размер дивидендов по которым не определён (Andrew052) |
share with third parties | предоставлять третьим лицам (ART Vancouver) |
shares acquired by the company as treasury shares | акции, приобретённые обществом на свой баланс (Leonid Dzhepko) |
shares and stocks | акции (mablmsk) |
shares are duly authorized, issued, and placed | акции должным образом объявлены, выпущены и размещены (Leonid Dzhepko) |
shares are free of rights of any third parties | акции свободны от прав любых третьих лиц (Leonid Dzhepko) |
shares being disposed of | отчуждаемые акции (пример употребления: companies365.co.uk Elina Semykina) |
shares conferring rights and obligations | акции, являющиеся объектом прав и обязанностей (сторон Leonid Dzhepko) |
shares, debentures or debenture stock | акции, облигации или долговые обязательства (Andrew052) |
Shares Holdback | удержанные акции (Andy) |
Shares Holdback | количество удержанных акций (Andy) |
shares lock-up | ограничение операций с акциями (Kovrigin) |
shares lock-up period | срок ограничения операций с акциями (Kovrigin) |
shares or ownership interests | акции или иные доли участия (в уставном капитале Alex_Odeychuk) |
Shares Purchase Agreement | договор продажи акций (Ivan Polukeev) |
shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney | передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More) |
shares so subscribed | акции, подписка на которые осуществлена таким образом (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
signed share transfer form | подписанное передаточное распоряжение (alegut) |
split-up of shares | дробление акций (Leonid Dzhepko) |
statutory share | законная доля (наследства) |
sub-share | дробная акция (innterpreterr) |
sub-divided shares | акции, подвергнутые дроблению (в отличие от результата дробления – дробных акций Евгений Тамарченко) |
subscribed shares | акции, на которые произведена подписка, но ещё полностью не оплаченные (Александр Стерляжников) |
subscribed shares | подписные акции (Александр Стерляжников) |
system of recording rights to shares of Russian issuers | система регистрации и учёта прав на акции российских эмитентов (ценные бумаги) |
Tag Along Shares | акции, продаваемые в порядке присоединения (к продаже других акций Incognita) |
tag-along shares | акции, продаваемые в рамках присоединения к сопутствующей продаже (andrew_egroups) |
taken against the Share Security | осуществление того или иного принудительного действия в отношении залоговых акций (Andy) |
taken share | выкупленная акция (Gr. Sitnikov) |
the Charter Capital is divided into 1000 common registered shares, each share having a par value of 10 rubles | уставной капитал состоит из 1 000 обыкновенных акций номинальной стоимостью 10 рублей за акцию |
the increase in the Bank's charter capital by means of additional share placement may be effected on account of the Bank's property | Увеличение уставного капитала Банка путём размещения дополнительных акций может осуществляться за счёт имущества Банка |
the increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's property | Увеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка |
the particular contested issue of shares | непосредственно оспариваемый выпуск акций (Leonid Dzhepko) |
the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares. | Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций. |
Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. | Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052) |
title to shares | право собственности на акции (lawinsider.com arturmoz) |
title to the share | право на акцию (russiangirl) |
Transfer of shares | переход доли (ulanka) |
transfer of shares | уступка прав на акции (из Закона о компаниях: Transfer of shares – a voluntary disposal of shares by sale or gift. Contrasts with transmission of shares xlator) |
transmission of shares | переход прав на акции (из Закона о компаниях: Transmission of shares – an involuntary disposal of shares either on death or in the course of bankruptcy xlator) |
treasury shares | акции, приобретённые обществом на свой баланс (4uzhoj) |
treasury shares | акции, выкупленные обществом (Leonid Dzhepko) |
uncertificated shares | акции в бездокументарной форме (LLGM Leonid Dzhepko) |
uncertified registered ordinary shares | акции именные обыкновенные бездокументарные (Alexander Demidov) |
unclaimed share | невостребованная доля (напр., в наследстве Alex_Odeychuk) |
underlying shares | базисные акции (акции, лежащие в основе депозитарных расписок: в ФЗ N 281-ФЗ от 25.11.2009 "О внесении изменений в части I и II Налогового кодекса..." вводится понятие "базисного актива" финансовых инструментов Leonid Dzhepko) |
underlying shares | акции, представленные депозитарными расписками (Leonid Dzhepko) |
undivided share in land | неделимая доля в земельной собственности (Moonranger) |
unvalued share | акция без нарицательной цены |
vote shares | осуществлять права голосования, вытекающие из владения акциями (levanya) |
vote shares | голосовать по акциям (Leonid Dzhepko) |
vote shares | голосовать акциями (levanya) |
votes attaching to shares | голоса, приходящиеся на акции (Leonid Dzhepko) |
voting rights vested in the company's shares | права голоса, закреплённые за акциями общества (gennier) |
voting share capital | голосующий акционерный капитал (Andrew052) |
voting shares | акционеры, имеющие право голоса (фраза из устава – a resolution proposed at any General Meeting shall be deemed adopted if approved by a majority of the voting shares represented at such meeting in person or by proxy sankozh) |
whole number of shares | целое число акций (Leonid Dzhepko) |
widow's share | вдовья доля |
within the limit of outstanding shares | в пределах количества объявленных акций (Andrew052) |