DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shall | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.after the dissolution of marriage, the last name for him for her xxx shall be takenпосле расторжения брака присвоены фамилии (Glebson)
gen.after what you have said I shall be more carefulпосле того, что вы сказали, я буду осторожнее
gen.all cable entries shall be from the bottomвсе подводы кабелей должны быть из днища (eternalduck)
gen.all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by Bвсе имущество и права переходят к (4uzhoj)
gen.all relief connection to flare header shall be atвсе соединения сброса на факельный коллектор должны быть под углом 45° (eternalduck)
gen.all shall be as God willsвсё будет так, как хочет Бог
gen.all shall be well, Jack shall have Jillвсё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку
gen.all shall be well, Jack shall have Jillвсё будет хорошо, и они поженятся
gen.all shall be well, Jack shall have Jillвсё кончится хорошо, и все будут счастливы
gen.all shall be well, Jack shall have Jillдело кончится свадьбой (говорится о счастливом конце книги, фильма)
gen.amine supply source shall be decided laterисточник подачи амина будет определён позднее (eternalduck)
gen.an application shall have attached theretoк заявлению должны быть приложены (Alexander Demidov)
gen.as it shall be said belowкак будет сказано ниже
gen.as well as I love you, do not think I shall do thatкак я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал
gen.as you sow, so shall you reapсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
gen.as you sow, so shall you reapчто посеешь, то и пожнёшь
gen.as you sow, so shall you reapкак постелешь, так и поспишь
gen.blank votes and invalid votes shall not be countedВоздержавшиеся голоса, равно как и недействительные голоса, считаются не участвовавшими в голосовании (Only)
gen.closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
gen.common alarm for "o/g breaker fault" shall be provided to APCS through hardwire interfaceобщая сигнализация для "сбоя прерывателя нефть/газ" должна быть обеспечена до АСУ ТП через кабельный интерфейс (eternalduck)
gen.consequences of shall applyнаступают последствия (Only)
gen.the Contract / Agreement shall be deemed to have been concludedследует признать договор заключённым (WiseSnake)
gen.costs shall be assumed byиздержки будут покрыты (mascot)
gen.costs shall be borne byиздержки будут покрыты (mascot)
gen.DM water supply source shall be decided laterрешение по источнику подачи деминерализованной воды будет принято позднее (eternalduck)
gen.DM water will be supplied from Alibekmola field, DM water supply method shall be decided laterдеминерализованная вода будет подаваться от М/Р Алибекмола, метод подачи деминерализованной воды будет определен позднее (eternalduck)
gen.Ease up, won't you? We shall get killed at this speedты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть (Taras)
gen.east is east and west is west and never the twain shall meet.Восток есть Восток, а Запад есть Запад и вместе им никогда не сойтись (Киплинг Alex Lilo)
gen.every one to whom much has been given, much shall be required from himкому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile)
gen.except ye repent, ye shall all perishесли вы не покаетесь, то все погибнете
gen.expenses shall be for contractor's accountзатраты несёт подрядчик (mascot)
gen.failing his arrival we shall stay hereв случае, если он не приедет, мы останемся здесь
gen.following amendments shall be introduced toвнести в ... следующие изменения (ABelonogov)
gen.following paragraph shall be appended toдополнить абзацем следующего содержания (ABelonogov)
gen.for all you say I shall stick to my opinionчто бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении
gen.for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
gen.for myself I shall do nothing of the sortчто касается меня, то я ничего подобного не сделаю
gen.for stainless steel lines, member "M" shall be made from ... platesдля линий из нержавеющей стали элемент "М" должен быть выполнен из листов (eternalduck)
gen.for stress relieved pipes, wear pad shall be welded to pipe prior to stress relievingдля труб со стравленным давлением, износостойкая накладка должна быть приварена к трубе до снятия напряжения (eternalduck)
gen.for sure I shall do it for sureя это обязательно сделаю
gen.for sure I shall do it for sureя это непременно сделаю
gen....from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail.... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom)
gen.he never shall set foot on my thresholdя его на порог не пущу
gen.he shall not be received at my houseв моём доме он не будет принят
gen.he who touches pitch shall be defiledгрязью играть – руки марать
gen.heaven knows when I shall be backкто его знает, когда я вернусь
gen.her I shall never forgiveей я никогда не прощу
gen.how do/shall I call you? What shall I call you?как вас лучше называть?
gen.how long shall I last?сколько мне осталось? (4uzhoj)
gen.how many weeks shall you remain in our country?сколько недель вы пробудете в нашей у нас?
gen.how many weeks shall you remain in our country?сколько недель вы проживёте в нашей у нас?
gen.how many weeks shall you remain in our country?сколько недель вы проживёте в нашей стране?
gen.how many weeks shall you remain in our country?сколько недель вы пробудете в нашей стране?
gen.how much shall I pay the cabby?сколько заплатить извозчику?
gen.how shall I address this parcel?какой адрес мне написать на этой посылке?
gen.how shall I address to you?как мне к Вам обращаться? (Soulbringer)
gen.how shall I call you?как вас лучше называть?
gen.how shall I dress?как мне одеться?
gen.how shall I ever get through this?как я всё это вынесу?
gen.how shall I put it?как бы это покультурнее/помягче выразиться ('You were not – how shall I put it? – in any sense intimate?' 'No, no. Simply on Good-morning-good-morning-lovely-morning- is-it-not terms if I happened to run into her in the street.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.how shall I put it?как сказать?
gen.how shall I put itкак бы это сказать (used when you are going to say something that is honest but may sound rude Val_Ships)
Gruzovikhow shall I sayкак сказать
gen.how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author?как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель?
gen.how shall we order the child?как поступать с этим ребёнком?
gen.how shall we pass the time the evening, etc.?как нам скоротать время и т.д.?
gen.how shall we pass the time the evening, etc.?как нам провести время и т.д.?
gen.how shall we proceed?как нам поступить?
gen.how shall we proceed?как мы начнём?
gen.how shall we sayкак бы это сказать ... (Taras)
gen.I am afraid I shall make the wrong decisionбоюсь, что я приму неверное решение
gen.I don't know when I shall comeя не знаю, когда я приду
gen.I don't suppose that I shall be very longя не думаю, что задержусь надолго (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.)
gen.I guess we shall miss the trainдумаю, что мы опоздаем на поезд
gen.I guess we shall see him soonдумаю, что мы скоро увидим его
gen.I have six pens but I shall need as many againу меня шесть перьев, но мне понадобится ещё столько же
gen.I hope I shall never fall as low as thatя надеюсь, что никогда не паду так низко
gen.I hope we shall be good friendsпрошу любить и жаловать (Yeldar Azanbayev)
gen.I hope we shall meet againя надеюсь, мы снова увидимся
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью)
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам
gen.I know I shallэто точно (в конце предл. linton)
gen.I know what she shall beя знаю, кем ей стать
gen.I shall attend to it, don't worryне беспокойтесь, я позабочусь об этом
gen.I shall attend to it, don't worryне беспокойтесь, я займусь этим
gen.I shall attend to you in a minuteя займусь вами через минуту
gen.I shall attend to your business by and byя скоро займусь вашим делом
gen.I shall buy a radio set on creditя куплю радиоприёмник в кредит
gen.I shall buy it elsewhereя куплю это в другом месте
gen.I shall buy it elsewhereя ещё где-нибудь это куплю
gen.I shall carry the memory of it with me to the graveя пронесу это воспоминание через всю жизнь
gen.I shall carry you off to dineя похищаю вас, и мы вместе пообедаем (to go for a walk, to have a ride, etc., и т.д.)
gen.I shall do as I pleaseя сделаю так, как хочу
gen.I shall do as I see fitя сделаю, что мне заблагорассудится
gen.I shall do as you suggestя поступлю так, как вы предлагаете
gen.I shall do as you suggestя поступлю так, как вы советуете
gen.I shall do it as soon as I ever canя сделаю это как только смогу (при первой возможности)
gen.I shall do it for sureя это обязательно сделаю
gen.I shall do it for sureя это непременно сделаю
gen.I shall do it when it suits meя это сделаю, когда мне будет удобно
gen.I shall do nothing of the sortничего подобного я делать не стану
gen.I shall easily get above them allмне будет нетрудно превзойти их
gen.I shall forward him in the worldя проложу ему дорогу
gen.I shall forward him in the worldя выведу его в люди
gen.I shall get back to Moscow by the first trainя вернусь в Москву первым же поездом
gen.I shall get down to this problemя займусь рассмотрением этого вопроса
gen.I shall get down to this problemя займусь изучением этого вопроса
gen.I shall get my hair cutя постригусь
gen.I shall help you as far as I canя сделаю для вас всё, что смогу
gen.I shall jolly well do itя всё-таки сделаю это
gen.I shall lose no time in beginning workя не стану даром терять время и тотчас же приступлю к работе
gen.I shall lose no time in doing itя это сделаю как можно раньше (не теряя времени)
gen.I shall make a move to that effectя в таком смысле и сделаю заявление
gen.I shall make a week's stay thereя пробуду там неделю
gen.I shall make do on biscuits and cheeseсыра и галет мне будет достаточно
gen.I shall make him do itя заставлю его сделать это
gen.I shall make him loose his graspя заставлю его выпустить из когтей
gen.I shall make it for three o'clockя условлюсь на 3 часа
gen.I shall make it for three o'clockя договорюсь на 3 часа
gen.I shall make it hot for him!я ему задам!
gen.I shall make it hot for him!причинить неприятность кому-либо создать невыносимые условия для (кого-либо)
gen.I shall make it my duty a point of duty to do soя буду считать своим долгом сделать это
gen.I shall make it tomorrowя договорюсь на завтра
gen.I shall make shift to do itя всячески постараюсь сделать это
gen.I shall make up my mind in the morningя приму решение утром
gen.I shall net so much by the saleя выручу от этой продажи столько-то чистого барыша
gen.I shall only note thisя ограничусь упоминанием об этом
gen.I shall only note thisя замечу только следующее
gen.I shall park myself here till he comesя не сдвинусь с места, пока он не придёт
gen.I shall personally supervise the implementationКонтроль за выполнением оставляю за собой (Lavrov)
gen.I shall quit you for half the moneyя буду считать, что мы квиты за половину суммы
gen.I shall remember it to my dying dayя буду помнить это до своего смертного часа
gen.I shall remember it to my dying dayя буду помнить это до своего смертного часа
gen.I shall remember it to my dying dayумирать буду, а об этом вспомню
gen.I shall report youя пожалуюсь на тебя
gen.I shall ring them backя им позвоню ещё раз
gen.I shall see to itя это беру на себя
gen.I shall see to itя этим займусь
gen.I shall see you some day this weekмы с вами увидимся как-нибудь на этой неделе
gen.I shall see you when I returnя повидаюсь с вами, когда вернусь
gen.I shall seek my doctor's adviceя посоветуюсь с доктором
gen.I shall send them round or will you call for them?отправить их вам или вы за ними придёте сами?
gen.I shall set these books apartя отложу эти книги (for you; для вас)
gen.I shall set these books apart for youя отложу эти книги для вас
gen.I shall set you down at your doorя вас доставлю до самого дома
gen.I shall take a few snaps of youя щёлкну тебя несколько раз
gen.I shall take a few snaps of youя сфотографирую тебя несколько раз
gen.I shall take a walkя прогуляюсь
gen.I shall take care to interfereя постараюсь сказать своё слово
gen.I shall take care to interfereя постараюсь вмешаться в это
gen.I shall take Frenchя буду изучать французский язык
gen.I shall take Frenchя буду заниматься французским
gen.I shall take it amiss if you don't come to my partyя обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринку
gen.I shall take it for $3я возьму это за три доллара
gen.I shall take it for $3я куплю это за три доллара
gen.I shall take it for $5я куплю это за 5 долларов
gen.I shall take it upon myself to convince himя возьму на себя задачу убедить его
gen.I shall take it upon myself to convince himя беру на себя задачу убедить его
gen.I shall take orders about itя приму меры относительно этого
gen.I shall take orders about itя позабочусь
gen.I shall take this hatя возьму эту шляпу
gen.I shall take this topic for my compositionя возьму эту тему для сочинения
gen.I shall treat myself to a good week-end holidayя устрою себе хороший отдых на уик-энд
gen.I shall treat myself to a good week-end holidayя устрою себе хороший отдых в выходные дни
gen.I shall treat myself to a holidayя устрою себе каникулы
gen.I shall treat myself to a new dressя сделаю сама себе подарок и куплю новое платье
gen.I shall try to put him off this planя постараюсь отговорить его от выполнения этого плана
gen.I shall very likely see you againя скорее всего ещё увижусь с вами
gen.I shall withdraw my custom from this shopя не буду больше делать закупки в этом магазине
gen.I shall write back tomorrowя отвечу на письмо завтра
gen.I shall write him a letter every weekя буду писать ему по письму каждую неделю
gen.I trust I shall hear from you soonнадеюсь на скорый ответ (концовка письма)
gen.if all the cars keep together we shall be quite safeесли все машины пойдут вместе, нам нечего бояться
gen.if fifty is too much, shall we say thirty?если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?
gen.if he does not come I shall not eitherесли он не придёт, то и я не приду
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
gen.if it is too much, shall we say £10?если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов!
gen.if it is too much, shall we say £10?если это слишком много, то пусть будет десять фунтов!
gen.if it turns fine, I shall put the washing outесли будет хорошая погода, я вывешу бельё сушиться на улицу
gen.if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometricsесли требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах
gen.if the frost holds we shall have skating tomorrowесли мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках
gen.if the police catch us, shall we be able to cook up a story?если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras)
gen.if the rain keeps on, we shall stay at homeесли дождь не перестанет, мы останемся дома
gen.if they come I shall refer them to youесли они придут, я их пошлю к вам
gen.if they should come, I shall speak to them about itесли они придут, я поговорю с ними об этом
gen.if war breaks out we shall be called up at onceесли начнётся война, нас немедленно призовут (в а́рмию)
gen.if we arc attacked, we shall retaliateесли на нас нападут, мы нанесём ответный удар
gen.if we take a taxi we shall save timeмы выиграем время, если возьмём такси
gen.if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, не пойду и я
gen.if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, я тоже не пойду
gen.if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык
gen.if you stir I shall shootесли ты двинешься с места, буду стрелять
gen.if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
gen.instrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished laterустановка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее
gen.intend that they shall be paidнамереваться заплатить им (that this reform shall be carried through this year, etc., и т.д.)
gen.isolating pad material shall be subject to project approvalизоляционный материал накладки подлежит утверждению по проекту (eternalduck)
gen.it is at his insistence that I shall continue my rural speculationsи только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышления
gen.it is on the cards that we shall goвозможно, что мы пойдём
gen.it is stipulated that delivery shall be effected this yearоговорена поставка в текущем году
gen.it is stipulated that delivery shall be effected this yearобусловлена поставка в текущем году
gen.it shall be as you desireвсё будет так, как вы желаете
gen.it shall be assumed thatможно предположить, что (Andrey Truhachev)
gen.it shall be established in perpetuityСрок деятельности не ограничен. (Lavrov)
gen.it shall be understoodследует понимать (vasvas)
gen.it shall prove otherwiseокажется не то
gen.it wants but one word more and I shall turn you outещё одно слово, и я выставлю тебя вон
gen.6.0 kV MV cable from electrical distribution point to 6.0kV MV SWGR panel shall be laid in cable trenchвысоковольтный кабель 6, 0 кВ от распределительного электрического пункта на панель высоковольтного распределительного устройства 6, 0 кВ прокладывается в кабельном канале (eternalduck)
gen.law appoints that the criminal shall be punishedпо закону преступник должен понести наказание
gen.let's keep together or we shall lose each otherдавайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга
gen.let's rest here, shall we?давайте отдохнём здесь, а?
gen.liability for ... shall be borne byответственность за ... несёт (ABelonogov)
gen.maybe we shall meet him somewhereмы, может быть, его где-нибудь встретим
gen.meeting shall be deemed duly constitutedсобрание считается правомочным (triumfov)
gen.minutes shall be keptпротоколы ведутся (mascot)
gen.move quicker or we shall never have doneпошевеливайся, а то мы никогда не кончим
gen.next year we shall put up Hamletна следующий год мы поставим "Гамлета"
gen.next year we shall put up "King Lear"в следующем году мы поставим "Короля Лира"
gen.next year we shall put up "King Lear"в будущем году мы поставим "Короля Лира"
gen.next year we shall puttying up "King Lear"в будущем году мы поставим "Короля Лира"
gen.nitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished laterустановка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее
gen.no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the voteТакие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование
gen.no dividend shall bear interest against the CompanyКомпания не начисляет проценты на невыплаченные дивиденды (Мария100)
gen.no fee shall be charged forза ... плата не взимается (наш аналог "...осуществляется бесплатно")
gen.no license is granted or shall be impliedлицензия не предоставляется и не может считаться предоставленной (vlad-and-slav)
gen.no one shall do me out of anything I am entitled toчёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагается
gen.no waiver of a breach of any term shall constitute a waiver of any other breachдобровольный отказ от применения санкций в связи с каким-либо нарушением условий
gen.nothing shall prevent me from doing my dutyничто не помешает мне выполнить мой долг
gen.nothing shall shake my resolutionничто не может поколебать моей решимости
gen.nothing shall swerve me from my opinionничто не заставит меня изменить своё мнение
gen.or shall we sayили вернее (erelena)
gen.or shall we sayскажем так (erelena)
gen.or shall we sayкак бы сказать (erelena)
gen.or shall we sayтак сказать (erelena)
gen.payment for ... shall be madeоплата ... производится (ABelonogov)
gen.PT'S rating shall be design by vendor based on load requirementsноминал силовых трансформаторов проектируется поставщиком на основании требований к нагрузке (eternalduck)
gen.rights and duties shall vest inправа и обязанности возникают у (Alexander Demidov)
gen.risks shall be borne byриски лежат на (VictorMashkovtsev)
gen.scratch my back and I shall scratch yoursуслуга за услугу
gen.seat of the Court shall be established at the Hagueместопребыванием суда устанавливается Гаага
gen.she shall be told about itей непременно скажут об этом
gen.shill-I-shall-Iнерешительно
gen.shill-I-shall-Iнерешительный
gen.shill-I-shall-Iглупая нерешительность
gen.someone shall stay in our memories foreverвечная память (VLZ_58)
gen.speak, you shall have audienceговорите, вас выслушают
gen.such entry shall in the register be denoted by an asteriskтакая статья должна отмечаться звездочкой (В.И.Макаров)
gen.such infringement of the law shall be punished with a fineза такое нарушение закона взимается штраф
gen.take our pens and we shall take yoursвозьмите наши ручки, а мы возьмём ваши (ручки)
gen.the applicant shall submitпри приёме на работу требуется представить ... (OLGA P.)
gen.the application shall have attached theretoк заявлению прилагаются (Alexander Demidov)
gen.the Article shall be amended to read as followsстатью изложить в следующей редакции (c) Tollmuch, Earl)
gen.the Article shall read as followsстатью изложить в следующей редакции (c) Tollmuch, Earl)
gen.the association shall be entitledассоциация будет именоваться
gen.the bitter toil shall not be lostне пропадёт ваш тяжкий труд (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
gen.the construction site shall be enclosed by fencingСтроительная площадка должна быть ограждена (Валерия 555)
gen.the contract shall be awarded toпобедителем аукциона признаётся (Alexander Demidov)
gen.the contract shall be awarded to a tendererпобедителем аукциона признаётся участник аукциона (Alexander Demidov)
gen.the contract shall be awarded to the tenderer to have offeredпобедителем аукциона признаётся участник аукциона, предложивший (Alexander Demidov)
gen.the eldest of these only shall be considered as electedизбранным считается лишь старший по возрасту
gen.the eldest son shall takeнаследует старший сын
gen.the expenses of the Court shall be borne by the U.N.Объединённые Нации несут расходы Суда
gen.the fascists' guilt against humanity shall never be forgottenпреступления фашистов против человечества никогда не будут забыты
gen.the following shall fall within the powers of bodies in the area ofк полномочиям органов ... в области ... относится (ABelonogov)
gen.the following terms shall have the following meaningsследующие термины будут иметь нижеследующие значения (Alexander Demidov)
gen.the Government of the Russian Federation shall be instructedпоручить Правительству Российской Федерации (ABelonogov)
gen.the meetings of the council shall be publicзаседания совета должны проводиться публично
gen.the names of contestants shall be given in before the end of the monthимена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца
gen.the next coat I buy shall be blackпервое платье, которое я себе куплю, будет чёрное
gen.the next dress I buy shall be blackпервое платье, которое я себе куплю, будет чёрное
gen.the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
gen.the payment of interest shall not excuse or cure any default under this agreementуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)
gen.the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaidуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)
gen.the poor shall never cease out of the landбедные никогда не выведутся на земле
gen.the President of the Russian Federation shall be recommendedпредложить Президенту Российской Федерации (ABelonogov)
gen.the President shall nominate and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadorsпрезидент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности
gen.the proper use of ... shall be monitoredконтроль за целевым использованием ... осуществляется (ABelonogov)
gen.the rest shall be added unto himостальное приложится к нему ("If someone has attained the Kingdom of God, then the rest shall be added unto him" – "Если кому удастся приобрести Царство Божие, то всё остальное само приложится к нему." anyname1)
gen.the results of work shall be documented with appropriate reportsрезультаты работ оформляются соответствующими актами (ABelonogov)
gen.the ruling shall be for the recordопределение протокольное (Lavrov)
gen.the seat of the Court shall be established at the Hagueместопребыванием суда устанавливается Гаага
gen.the section shall be reworded as followsраздел изложить в следующей редакции (elena.kazan)
gen.the Senate shall be composed of two senators from each stateв сенат входят по два сенатора от каждого штата
gen.the supply shall commence fromдата начала поставок (NaNa*)
gen.the words ... shall be omittedслова ... исключить (ABelonogov)
gen.there is someone at the door, I shall have to ring offкто-то пришёл, я должен кончить разговор (по телефо́ну)
gen.thereof shall not applyв данном случае не применимы (Yeldar Azanbayev)
gen.thereof shall not applyявляются недействительными (Yeldar Azanbayev)
gen.they are happy, nor shall we mournони счастливы, и мы также не будем горевать
gen.they shall part alikeони должны разделить поровну
gen.this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the partiesнастоящее соглашение является обязательным для и соблюдает интересы правопреемников сторон
gen.this Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties heretoнастоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документу
gen.this Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Partiesнастоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторон
gen.this shall be done in due timeэто будет сделано в своё время
gen.this too shall passничто не вечно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.though I fail, I shall try againдаже если меня постигнет неудача, я не оставлю усилий
gen.though I fail, I shall try againдаже если меня постигнет неудача, я не оставлю попыток
gen.thus, pace Mr. Chairman I shall proceedитак, с разрешения председателя, я буду продолжать
gen.to all to whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
gen.to all to whom these presents shall comeдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
gen.to all to whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения ("осовремененая" формулировка Steve Elkanovich)
gen.to all to whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
gen.to all whom these presents shall comeдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
gen.to all whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
gen.to all whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
gen.to all whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
gen.to all whom these presents shall come, greetingс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
gen.unless both the parties shall agree otherwiseза исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana)
gen.unless we eat, we shall dieесли мы не будем есть, мы умрём
gen.users of forests shall take contributions to the cost of productionотчисления относятся лесопользователями на себестоимость производства (ABelonogov)
gen.230V AC anti-condensate heater wiring shall be provided in all motor starter feederнеобходимо обеспечить проводку для антиконденсационного нагревателя 230 в на всех проводах стартера мотора (eternalduck)
gen.230V AC supply shall be provided for switchgear for panel/motor space heatersподача переменного тока 230 в обеспечивается для распределительного устройства для нагревателей панели/мотора (eternalduck)
gen.Walk and ye shall reachДорогу осилит идущий (multitran.ru)
gen.we intend that it shall be doneмы собираемся провести это в жизнь
gen.we intend that it shall be doneмы намереваемся принять меры, чтобы это было сделано
gen.we must all hang together, or we shall all hang separatelyмы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают
gen.we shall be a small partyу нас будут все свои
gen.we shall be a small partyу нас будет немного народу
gen.we shall be fifty at the uttermostнас будет самое большее пятьдесят человек
gen.we shall be househunting tomorrowзавтра мы будем искать жильё
gen.we shall be late for the train if we don't step outмы опоздаем на поезд, если не прибавим шагу
gen.we shall be very gladмы будем очень рады
gen.we shall begin on a new bookначнём новую книгу
gen.we shall both share the responsibilityмы оба будем отвечать
gen.we shall both share the responsibilityмы оба будем нести ответственность
gen.we shall break down this fenceмы сломаем этот забор
gen.we shall break down this fenceмы повалим этот забор
gen.we shall come on it sooner or laterрано или поздно мы столкнёмся с этим
gen.we shall develop this mineбудем осваивать эту шахту
gen.we shall develop this mineбудем разрабатывать эту шахту
gen.we shall examine his papers in the morningмы рассмотрим его документы утром (during the ceremony, etc., и т.д.)
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся
gen.we shall get along without your helpмы обойдёмся без вашей помощи
gen.we shall get by without your helpмы обойдёмся без вашей помощи
gen.we shall get on without your helpмы обойдёмся без вашей помощи
gen.we shall go next weekмы уедем на будущей неделе (tomorrow, etc., и т.д.)
gen.we shall go out tonightмы сегодня пойдём развлекаться
gen.we shall hardly meet him againвряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с ним
gen.we shall have a green Christmasна рождество снега не будет
gen.we shall have a green Christmasрождество будет бесснежным
gen.we shall have left school thenк тому времени мы кончим школу
gen.we shall have snowпойдёт снег
gen.we shall have the drop on themу нас перед ними есть преимущество
gen.we shall have the telegram repeatedмы пошлём телеграмму ещё раз
gen.we shall have to bow to his opinionнам придётся согласиться с его мнением (to his expert knowledge, to his decision, etc., и т.д.)
gen.we shall have to decide upon the dateпридётся назначить определённый день
gen.we shall have to hire clothing for the occasionнам придётся для этого мероприятия взять напрокат костюмы
gen.we shall have to hop to it if we're to catch the trainнам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд
gen.we shall have to set up a new laboratoryнам придётся создать новую лабораторию
gen.we shall have to set up a new laboratoryнам придётся организовать новую лабораторию
gen.we shall have to take him into our counsels.мы должны вовлечь его в наши обсуждения
gen.we shall have to work hard to come up with the other firmчтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать
gen.we shall have to write him offпридётся махнуть на него рукой
gen.we shall have to write him offпридётся не принимать его во внимание
gen.we shall hold you responsible for the workвы будете отвечать за эту работу
gen.we shall hold you to your wordмы будем добиваться, чтобы вы сдержали своё слово
gen.we shall include your name in the list of guestsмы внесём вас в список гостей
gen.we shall make a short digressionСделаем небольшое отступление (anyname1)
gen.we shall make an early start for townрано утром мы отправимся в город
gen.we shall make away with our enemiesмы уничтожим своих врагов
gen.we shall make him singмы заставим его признаться и выдать других
gen.we shall make out a list of what we needмы составим список того, что нам требуется
gen.we shall make out a list of what we needмы составим список того, что нам надо
gen.we shall meet again amid very different scenesмы встретимся снова совсем в другой обстановке
gen.we shall meet at nine hundred hoursмы встретимся в девять ноль-ноль
gen.we shall move out next weekмы съедем с квартиры на будущей неделе
gen.we shall never cease to wonder at itмы никогда не перестанем удивляться этому
gen.we shall never cease to wonder at itмы никогда не перестанем восхищаться этим
gen.we shall never hear the last of itэтому никогда не будет конца
gen.we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out thatмы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что
gen.we shall not dwell on itне будем больше об этом говорить
gen.we shall not fail to sendмы не замедлим послать
gen.we shall not look upon his like againтакого человека, как он, нам не видать больше
gen.we shall not see his like againтакого человека, как он, нам не видать больше
gen.we shall only be a fewнас будет немного
gen.we shall only harm ourselvesмы только повредим себе
gen.we shall only he a fewнас будет немного
gen.we shall overcomeмы преодолеем
gen.we shall overcome some dayнастанет время, и мы победим
gen.we shall provide you with employment on demobilizationпо демобилизации мы обеспечим вас работой
gen.we shall pull through somehowмы уж как-нибудь выпутаемся
gen.we shall pull through somehowмы уж как-нибудь выкрутимся
gen.we shall pull through somehowмы уж как-нибудь вывернемся
gen.we shall put him in the spare roomмы поместим его постелим ему в свободной комнате
gen.we shall reach town by nightк ночи мы уже будем в городе
gen.we shall return one year from todayмы вернёмся ровно через год
gen.we shall rub through somehowмы как-нибудь переживём это
gen.we shall rub through somehowмы как-нибудь выдержим это
gen.we shall run it over togetherмы повторим это вместе
gen.we shall scrape through somehowкак-нибудь перебьёмся
gen.we shall scrape through somehowкак-нибудь выкрутимся
gen.we shall seeпоживём – увидим
gen.we shall see him before many weeks have passedмы увидим его всего через несколько недель
gen.we shall see him before many weeks have passedмы его скоро увидим
gen.we shall see how the cat jumpsпоживём – увидим (Anglophile)
gen.we shall see how things turn outпосмотрим, как пойдут дела
gen.we shall see how things turn outпосмотрим, что из этого выйдет
gen.we shall see what we shall see!поживём – увидим!
gen.we shall see you before longмы увидимся с вами в скором времени
gen.we shall set aside this problemмы не будем касаться этого вопроса
gen.we shall shake down on the floor with a blanket or twoмы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеяла
gen.we shall soon be out at seaмы скоро выйдем в открытое море
gen.we shall speak to him in any caseмы в любом случае поговорим с ним
gen.we shall surrender our liberty to no oneмы никому не отдадим нашей свободы
gen.we shall try to make your stay here agreeableмы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие
gen.we shall wait dinner for youмы подождём вас с обедом
gen.we shall win the game, I warrantне сомневаюсь в нашей победе
gen.we shall win the game, I warrantигра будет наша
gen.what name shall I say?как о вас доложить?
gen.what on earth shall I do?что же мне делать?
gen.what shall be shall beчто будет, то будет
gen.what shall I begin with?с чего мне начать?
gen.what shall I bring back?что мне привезти, когда вернусь?
gen.what shall I call you?как вас лучше называть?
gen.what shall I do if I've lost my money?что мне делать, если я потерял деньги?
gen.what shall I do next?что мне после потом делать?
gen.what shall I do next?что мне после этого делать?
gen.what shall I do next?как мне быть дальше?
gen.what shall I do next?как мне поступить дальше?
gen.what shall I do next?что мне делать дальше?
gen.what shall I do then?что же мне делать?
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
gen.what shall I go in?что мне надеть?, в чём мне пойти?
gen.what shall I order for you?что мне вам заказать?
gen.what shall I profit you?чем могу служить вам?
gen.what shall we begin with?c чего мы начнём?
gen.what shall we do for money?чем мы будем расплачиваться?
gen.what shall we do for sleeping quarters?что можно приспособить для ночлега?
gen.what shall we do for sleeping quarters?где мы будем спать?
gen.what shall we do for water?что нам заменит воду?
gen.what shall we have for tea?что у нас будет на ужин?
gen.what shall we start off with?с чего начнём?
gen.what shall we toast to?за что выпьем?
gen.what shall you do after graduation?что вы собираетесь делать после окончания?
gen.what stakes shall we play for?по скольку мы будем ставить?
gen.what time shall I call you up?когда вас разбудить?
gen.what time shall I set the alarm clock for?на сколько поставить будильник?
gen.whatever he may say I shall not believe himчто бы он ни сказал, я ему не поверю
gen.whatever shall beчто бы ни случилось
gen.when shall I call for you?когда мне за тобой зайти? (Taras)
gen.when shall I come to have my suit fitted?когда мне прийти померить костюм?
gen.when shall I come to have my suit fitted?когда мне прийти примерить костюм?
gen.when shall I come to have my suit fitted?когда мне прийти мерить костюм?
gen.when shall I meet you next?когда мы с вами снова встретимся?
gen.when shall I see you again?когда мы опять встретимся?
gen.when shall you be at liberty?когда вы будете свободны?
gen.which route shall you take?какой дорогой вы пойдёте
gen.which route shall you take?какой дорогой вы поедете?
gen.which way shall we go?по какой дороге мы пойдём?
gen.whichever shall be the earlier of theчто произойдёт быстрее (two NaNa*)
gen.whichever shall be the earlier of theв зависимости от того, какое из них наступит ранее (two NaNa*)
gen.who shall bar my children from me?кто помешает моим детям видеться со мною?
gen.who shall remain namelessкто остаётся неизвестным (Дмитрий_Р)
gen.who shall remain namelessкоторый остается неизвестным (Дмитрий_Р)
gen.who strikes with the sword shall perish by the swordвзявшиеся за меч-от меча и погибнут (kisonya)
gen.Whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения (используется в качестве вступления при удостоверении документов, имеет схожее значение с выражением: To whom it may concern, которое употребляется в другого рода документах, напр., справках)
gen.whom these presents shall come, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
gen.will you call me or shall I call you?вы мне позвоните или я вам?
gen.wiring shall be permanently taggedпровода будут иметь перманентную маркировку (Dude67)
gen.you shall be beside me in the churchты будешь стоять рядом со мной в церкви
gen.you shall do itвы это сделаете
gen.you shall do itвы должны это сделать
gen.you shall feel what it is to be in my bad booksты ещё почувствуешь, что значит потерять моё расположение
gen.you shall go your snipвы получите вашу часть
gen.you shall have the book tomorrowполучишь эту книгу завтра
gen.you shall have the startвам начинать
gen.you shall have the startвы первый двинетесь
gen.you shall have this book for your very ownвы получите эту книгу в полную собственность
gen.you shall have to pay upвам придётся выложить деньги
gen.you shall have to pay upвам придётся заплатить
gen.you shall have your requestваша просьба будет удовлетворена
gen.you shall have your wishвы получите желаемое
gen.you shall hear about itя с тобой ещё поговорю (так и знай)
gen.you shall hear about itтебе ещё достанется
gen.you shall hear of itя с тобой ещё поговорю (так и знай)
gen.you shall hear of itтебе ещё достанется
gen.you shall not catch me againя вам не дам себя поймать снова
gen.you shall not catch me so easily next timeв следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня
gen.you shall not covet your neighbor's wifeне возжелай жену ближнего своего (Taras)
gen.you shall not have your wayне бывать по-твоему (Technical)
gen.you shall not make for yourself an idolне сотвори себе кумира (Anglophile)
gen.you shall not serve that trick twiceв следующий раз этот номер не пройдёт (Anglophile)
gen.you shall not serve that trick twiceвторой раз этот номер не пройдёт
gen.you shall pay for thisты за это заплатишь
gen.you shall pay for your peepingвы поплатитесь за ваше любопытство
gen.you shall repent of thisвы пожалеете об этом
gen.you shall repent of thisвы раскаетесь в этом
gen.you shall repent thisвы пожалеете об этом
gen.you shall repent thisвы раскаетесь в этом
gen.you shall smart for itвы за это поплатитесь
gen.you shall smart for this!достанется тебе за это!
gen.you shall smart for this!ты за это поплатишься!
gen.you shall smart for this!будет тебе за это!
gen.you shall woe this dayты ещё горько пожалеешь об этом дне
gen.you speak first, I shall speak afterсначала говорите вы, а затем скажу я
gen.you take a seat, and I shall standвы садитесь, а я постою
gen.you will learn English and so shall Iвы будете учиться английскому языку, и я также
gen.you will learn English and so shall Iвы будете учиться английскому языку, и я тоже
Showing first 500 phrases