DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing set | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a little dip, in old days, set moscow ablazeот копеечной свечки Москва сгорела
a little dip, in old days, set Moscow ablazeот копеечной свечи Москва сгорела
broken bones well set become strongerдо свадьбы заживёт (said to mean:it will be better (heal up) soon, used as comforting words for someone who is slightly hurt, wounded)
complications begin to set inчем дальше в лес, тем больше дров
complications begin to set inдальше в лес – больше дров
do what you set out to doвзявшись за гуж не говори, что не дюж
do what you set out to doвзявшись за гуж, не говори, что не дюж
do what you set out to doвзялся за гуж, не говори, что не дюж
don't set the fox to keep your geeseне позволяй лисе сторожить гусей
don't you dare to set footчтоб ноги твоей где не было!
harm set, harm getчто посеешь, то и пожнёшь (Andrey Truhachev)
harm set, harm getне рой яму другому, сам в неё попадёшь (Andrey Truhachev)
he will never set the thames on fireон с неба звёзд не хватает (дословно: Ему никогда Темзы не поджечь)
he will never set the thames on fireон пороху не выдумает
he will never set the Thames on fireон пороху не изобретёт
he will never set the Thames on fireон пороху не выдумает
he will never set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
he will never set the Thames on fireпороху не выдумает
he won't set the Thames on fireзвёзд с нёба не хватает
he would not set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
if the devil finds a man idle, he'll set him to workбыла бы шея, а хомут найдётся
if the devil finds a man idle, he'll set him to workбыла бы шея, хомут найдётся
I'll never set foot in your house, пр. againноги моей (где) не будет (only ; sing.)
one never set eyes onв глаза не видел (someone, something)
not to set at a pin's feeни в грош не ставить
put set the cart before the horseпоставить повозку впереди лошади (смысл: поступать шиворот-навыворот)
put set the cart before the horseсадить дерево корнем кверху
put set the cart before the horseначинать не с того конца
put set the cart before the horseначать строить дом с крыши
put set the cart before the horseнадевать хомут с хвоста
set a beggar on a horseback, and he'll ride a gallopпосади свинью за стол, она и ноги на стол
set a beggar on a horseback, and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
set a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится
set a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
set a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
set a fox to keep one's geeseпустить козла в огород
set a thief to catch a thiefвор вора всегда поймает
set a thief to catch a thiefпоймать вора поручи вору (Т. е. вор вора скорее поймает)
set a thief to catch a thiefвор вором губится (дословно: Поймать вора поручи вору. (т.е. вор вора скорее поймает))
set one's cap atохотиться за женихами (someone)
set one's cap atловить женихов (someone)
set something upon the dieпоставить что-либо на карту
set the cart before the horseсажать дерево корнем кверху
set the cart before the horseставить повозку впереди лошади
set the cart before the horseначать строить дом с крыши
set the cart before the horseначинать не с того конца
set the cart before the horseнадевать хомут с хвоста
set the teeth on edgeмурашки по спине бегают
set the teeth on edgeзуб на зуб не попадает
set the toneзадать тон
set the toneзадавать тон
set the tortoise to catch the hareсварить из топора суп
set the tortoise to catch the hareзаставить свинью кричать петухом
set the wolf to keep the sheepплохо курам, где лиса в сторожах
set the wolf to keep the sheepплохо овцам, где волк в пастухах (дословно: Приставить волка стеречь овец)
set the wolf to keep the sheepпустить волка в овчарню
set the wolf to keep the sheepприставить волка стеречь овец
set the wolf to keep the sheepпустить козла в огород (дословно: Приставить волка стеречь овец)
set the wolf to keep the sheepволк – не пастух, свинья – не огородник
set the wolf to keep the sheepволк – не пастух, свинья- не огородник
set the wolf to keep the sheepпустить лису в курятник
set the wolf to keep the sheepволк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Приставить волка стеречь овец)
set up one's combзадирать нос
set up one's combхорохориться
set up one's sail to every windдержать нос по ветру
she will never set the Thames on fireей никогда Темзы не поджечь
they have set the wolf to guard the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
they have set the wolf to keep the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
through set teethсквозь зубы (говорить, бормотать, пр.) (to speak)
you have set a fox to keep the geeseпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
you have set the wolf to guard the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
you have set the wolf to keep the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))