Subject | English | Russian |
gen. | a career such as that is not one that should be thrown up without serious thought | от такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз |
Makarov. | a man with a serious aspect | человек, выглядящий серьёзно |
gen. | a mistake is not serious unless it is repeated | серьёзная ошибка-только та, которая повторяется не один раз |
gen. | a neglected cold may grow into a serious illness | запущенный насморк может перейти в серьёзное заболевание |
gen. | a serious approach | серьёзный подход (gogolesque2) |
gen. | a serious blow | серьёзный удар (to bookworm) |
Makarov. | a serious cold, which in seven days carried him off | тяжёлая простуда, которая за семь дней свела его в могилу |
Makarov. | a serious disease complicated by a bacterial infection | серьёзное заболевание, осложнённое бактериальной инфекцией |
Makarov. | a serious percentage of books are not worth reading at all | огромное количество книг даже не стоит читать |
gen. | a serious play | проблемная пьеса |
gen. | go through a serious test | серьёзное испытание (bookworm) |
Makarov. | a serious turn of mind | серьёзный ум |
avia. | accident serious injury | телесное повреждение в результате авиационного происшествия |
Makarov. | adopt a serious and responsible attitude to a proposal | относиться серьёзно и ответственно к предложению |
gen. | and now to be serious | однако |
gen. | and now to be serious | шутки в сторону |
vulg. | are you fucking serious? | блядь, правда, что ли? (Technical) |
gen. | are you serious? | говорите вы серьёзно? |
gen. | are you serious? | вы серьёзно? |
Gruzovik | are you serious? | вы это всерьёз? |
Makarov. | at the midterm elections his party suffered a very serious setback | на промежуточных выборах его партия потерпела очень серьёзное поражение |
gen. | be dead serious | быть на полном серьёзе (Johnny Bravo) |
gen. | be dead serious | быть совершенно серьёзным (Johnny Bravo) |
gen. | be dead serious | не шутить (Johnny Bravo) |
gen. | be dead serious | быть предельно серьёзным (Johnny Bravo) |
gen. | be dead serious | быть крайне серьёзным (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | be fraught with serious pitfalls | страдать от серьёзных недостатков |
Makarov. | be in a serious mood | быть серьёзно настроенным |
gen. | be in a serious mood | быть серьёзно настроенным |
Makarov. | be in no temper for a serious talk | быть не в настроении серьёзно разговаривать |
gen. | be in serious violation of | грубо нарушать (Tamerlane) |
Makarov. | be involved in serious car accident | попасть в серьёзную автокатастрофу |
gen. | be met with serious consequences | повлечь за собой тяжкие последствия (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be plagued by serious problems | сталкиваться с серьёзными проблемами |
Игорь Миг | be plagued by serious problems | испытывать серьёзные проблемы |
gen. | be serious | относиться всерьёз (к Andrey Truhachev) |
gen. | be serious | серьёзно говорить |
gen. | be serious | всерьёз намереваться (Andrey Truhachev) |
gen. | be serious | относиться серьёзно (к чему-либо Andrey Truhachev) |
Makarov. | be serious about | серьёзно относиться (к чему-либо) |
Makarov. | be serious about something | серьёзно относиться к (чему-либо) |
gen. | be serious about something | серьёзно относиться (к чему-либо) |
Makarov. | be serious about a plan | быть серьёзно настроенным в отношении плана |
gen. | be serious about doing something | серьёзно относиться (к чему-либо Andrey Truhachev) |
gen. | be taken with a serious illness | заболеть серьёзной болезнью (with influenza, with smallpox, by a fever, by a disease, etc., и т.д.) |
Makarov. | become serious | стать серьёзным |
Makarov. | boil over into a serious quarrel | перерасти в серьёзную ссору |
Makarov. | boil over into a serious quarrel | вылиться в серьёзную ссору |
Makarov. | cause serious damage to | привести к серьёзному повреждению |
gen. | cause serious damage to | привести к серьёзному повреждению (чего-либо или кого-либо dimock) |
gen. | come round after a serious illness | поправиться после болезни (after a fainting fit, etc., и т.д.) |
Makarov. | concede 7 games indicates a serious malaise | проигрыш семи игр свидетельствует о серьёзных проблемах |
Makarov. | Conrad Library, where often the casual browser has stayed to become a serious reader | библиотека Конрада, куда часто захаживали случайные посетители, небрежно пролистывавшие книги и становившиеся потом серьёзными читателями |
gen. | corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuse | телесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление? (bigmaxus) |
gen. | couch potato lifestyle is a serious health hazard to its practitioners | те, кто проводит свой досуг, полёживая на диване и поедая картофельные чипсы, очень скоро столкнётся с телесными недугами (bigmaxus) |
gen. | dead serious | крайне серьёзно (Listen, I am telling you, this is dead serious Побеdа) |
gen. | dead serious | серьёзней не бывает (Are you serious? I am dead serious, stupid idiot.
Побеdа) |
gen. | dead serious | без тени улыбки (alikssepia) |
gen. | dead serious | предельно серьёзный (Burdujan) |
gen. | deadly serious | совершенно серьёзно (messen) |
Игорь Миг | deal a serious blow to relations | наносить значительный урон отношениям |
gen. | do serious damage | нанести серьёзный ущерб (diyaroschuk) |
gen. | do some serious thinking | серьёзно подумать (ART Vancouver) |
gen. | do some serious thinking | хорошенько подумать (ART Vancouver) |
Makarov. | don't be flippant, damn it! This is serious | не будь таким легкомысленным, черт побери! это серьёзно |
gen. | enforcement of the law is a serious matter | претворение законов в жизнь – это серьёзное дело |
Makarov. | expose serious shortcomings | вскрыть серьёзные недостатки |
gen. | express a serious interest in | проявлять серьёзный интерес к (nerzig) |
gen. | extremely serious | критический |
gen. | extremely serious crime | особо тяжкое преступление (Alexander Demidov) |
Makarov. | facetious treatment of a serious subject | несерьёзное отношение к серьёзному вопросу |
Makarov. | fall into a serious error | впасть в серьёзную ошибку |
Gruzovik | fear of serious thinking | мыслебоязнь |
gen. | find serious mistakes | обнаружить серьёзные ошибки |
Gruzovik | find serious mistakes | обнаруживать серьёзные ошибки |
gen. | for serious | серьёзно |
gen. | for serious | кроме шуток |
Makarov. | get a serious hurt | получить серьёзное ранение |
Makarov. | get a serious hurt | получить опасное ранение |
gen. | get serious | браться за ум (triumfov) |
gen. | get serious back at | дать серьёзную ответку в ответ на наезд (andreon) |
gen. | get serious back at | дать решительный отпор (andreon) |
gen. | give a serious talking to | обругать (sbh) |
Makarov. | give something a serious thought | серьёзно о чём-либо подумать |
Makarov. | give something a serious thought | серьёзно о чем-либо подумать |
Makarov. | give something a serious thought | принять что-либо всерьёз |
gen. | give a serious thought | принять что-либо всерьёз |
gen. | give a serious thought | серьёзно о чём-либо подумать |
gen. | give serious consideration to | внимательно отнестись к (Alexander Demidov) |
gen. | give serious thought | всерьёз задуматься (to something – о чём-либо: Last month the Court of Appeal again endorsed the importance of litigating parties giving serious thought to mediation. 4uzhoj) |
Makarov. | give the matter one's serious consideration | серьёзно рассмотреть вопрос |
Makarov. | go through a serious operation | перенести серьёзную операцию |
gen. | half-serious | полусерьёзный (Yanamahan) |
gen. | half serious, half playful | то ли в шутку, то ли всерьёз (Morning93) |
gen. | half serious, half playful | не то в шутку, не то всерьёз (Morning93) |
gen. | have a serious effect on | серьёзно отразиться на (He was affected by that sting or bite which had such a serious effect on his health causing night-time states of fever. – что серьёзно отразилось на состоянии его здоровья ART Vancouver) |
gen. | have a serious impact on | иметь серьёзное влияние на (bigmaxus) |
gen. | have a serious social impact on | иметь сильное общественное воздействие на (bigmaxus) |
Makarov. | have a serious talk with | предметно поговорить с (someone – кем-либо) |
gen. | have serious consequences for | не пройти даром (with dat.) |
Makarov. | have serious intentions | иметь намерения жениться |
gen. | have serious intentions | быть настроенным серьёзно (Shabe) |
Makarov. | he came out of the hospital after a serious operation on his leg | он вернулся из больницы после серьёзной операции на ноге |
gen. | he can't be serious about what he says | не может быть, чтобы он говорил это всерьёз |
gen. | he can't be serious in what he says | не может быть, чтобы он говорил это всерьёз |
gen. | he caught a serious illness | он заразился тяжёлой болезнью |
gen. | he caught a serious illness | заразился тяжёлой болезнью |
gen. | he gives the impression of being a serious student | он производит впечатление серьёзного студента |
Makarov. | he has been out of action for 6 months with a serious knee injury | он не работал в течение 6 месяцев из-за серьёзной травмы колена |
gen. | he has been out of action for 6 months with a serious knee injury | он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы колена |
Makarov. | he has serious intentions | у него серьёзные намерения (жениться) |
gen. | he imparted a serious tone to the conversation | он придал разговору серьёзный тон |
Makarov. | he is faced with serious difficulties | перед ним серьёзные трудности |
gen. | he is in recovery after a serious illness | он находится в процессе выздоровления после тяжёлой болезни |
Makarov. | he is in serious difficulty | он испытывает серьёзные затруднения |
Makarov. | he is more serious than his coevals | он серьёзней своих сверстников |
Makarov. | he is never serious | он ко всему относится легко |
gen. | he is never serious | он ко всему относится легко |
Makarov. | he is not disposed to have a serious talk | он не расположен к серьёзному разговору |
gen. | he is serious | он не шутит |
gen. | he is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him | он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неё |
gen. | he looked serious instantly | он тотчас же принял серьёзный вид |
Makarov. | he suffered injuries of a very serious nature | он получил серьёзные телесные повреждения |
Makarov. | he suffers from a serious illness | у него тяжёлое заболевание |
Makarov. | he wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb | он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожания |
Makarov. | he was accused of dallying with a serious problem | его обвинили в несерьёзном отношении к важной проблеме |
Makarov. | he was fired for serious misconduct | его уволили за серьёзные проступки |
Makarov. | he was not serious about it | он сказал это несерьёзно |
gen. | he was struck down with a serious illness | его свалила серьёзная болезнь |
Makarov. | he wasn't serious | он сказал это в шутку |
Makarov. | he wasn't serious | он просто пошутил |
Makarov. | her eyes were serious in her smiling face | глаза на её улыбающемся лице были серьёзны |
Makarov. | her husband had a serious illness | её муж перенёс тяжёлую болезнь |
Makarov. | her low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interview | её платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседования |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура свидетельствует о тяжелом состоянии |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура говорит о тяжёлом состоянии |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянии |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура говорит о тяжелом состоянии |
Makarov. | his brother suffers from a serious mental illness | его брат страдает серьёзным психическим расстройством |
Makarov. | his condition is very serious | он в тяжёлом состоянии |
Makarov. | his condition is very serious | его состояние весьма серьёзно |
gen. | his threats amount to nothing serious | его угрозы не следует принимать всерьёз |
gen. | his threats do not amount to anything serious | его угрозы не следует принимать всерьёз |
Makarov. | I hope to engage you to be serious | надеюсь убедить вас быть серьёзнее |
gen. | I like her reading serious books | мне нравится, когда она читает серьёзные книги (them going into town, children behaving like that, etc., и т.д.) |
Makarov. | I remember her as a very serious child | я помню, она была очень серьёзным ребёнком |
Makarov. | I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it | я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось |
Makarov. | if this behaviour is persisted in it could lead to serious trouble | если и дальше позволять такое поведение, это может плохо кончиться |
Makarov. | if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on | если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг |
gen. | I'm serious | я говорю серьёзно |
gen. | I’m serious | я говорю серьёзно |
Makarov. | I'm serious | я не шучу, я говорю серьёзно |
gen. | I'm serious | я не шучу |
gen. | in a serious way | серьёзно (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in serious city | в серьёзном настроении |
gen. | in serious condition | в тяжёлом состоянии (Yet another break-in has turned violent, leaving a man in hospital in serious condition. 4uzhoj) |
gen. | in the face of serious difficulties | в условиях серьёзных трудностей |
Makarov. | it is a serious matter to quit country and family and friends | не так-то просто уехать из своей страны, оставить семью, друзей |
gen. | it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials | на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов |
gen. | it is serious for business | это важно для дела |
gen. | it is serious for his future | это важно для его будущего |
gen. | it is serious for mankind | это важно для человечества |
Makarov. | it put us under a serious disadvantage | это оказалось серьёзным затруднением для нас |
gen. | it was a serious obstacle | это явилось серьёзным препятствием |
gen. | it was his first serious encounter with alcohol | это было первое в его жизни знакомство с алкоголем |
Игорь Миг | it would require a serious paycheck | это потребует серьёзных расходов |
gen. | it's not so very serious | это ещё полбеды (Anglophile) |
Makarov. | it's time to put away those foolish ideas and become serious | пора забыть об этой чуши и посерьёзнеть |
gen. | it's time to put away those foolish ideas and become serious | пора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнее |
gen. | joco-serious | полусерьёзный |
gen. | keep a serious face | сохранять серьёзный вид (Азери) |
Makarov. | keep a serious face | сохранять серьёзное выражение лица |
gen. | keep a serious face | сохранять внешнюю серьёзность (Азери) |
gen. | keep a serious face | сохранять серьёзное выражение лица (Азери) |
Makarov. | lay bare serious shortcomings | вскрыть серьёзные недостатки |
gen. | lead to serious consequences | приводить к серьёзным последствиям (to misunderstanding, to the conclusion that..., to arguments, to disaster, to bankruptcy, etc., и т.д.) |
Gruzovik | lead to serious injury | достегать (as a result of lashing) |
gen. | lead to serious injury as a result of lashing | достегать |
Makarov. | less serious | менее серьёзный |
gen. | look serious | посерьёзнеть (linton) |
gen. | look serious | выглядеть серьёзным (linton) |
Игорь Миг | make serious inroads into | достигнуть больших успехов в |
Игорь Миг | make serious inroads into | добиваться больших успехов в |
Makarov. | make something the object of serious study | сделать что-либо предметом серьёзного изучения |
Makarov. | man with a serious aspect | человек, выглядящий серьёзно |
Makarov. | marginal testing locates defects before they become serious | диагностическое испытание выявляет возможные неисправности до их наступления |
Makarov. | more serious | более серьёзный |
Makarov. | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that | мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное |
gen. | my father's state of health remains serious | состояние здоровья моего отца остаётся серьёзным |
Makarov. | news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation | это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение |
Gruzovik | not serious | несерьёзный |
gen. | of a particularly serious nature | особо тяжкий (осторожно: евро-английский 4uzhoj) |
Makarov. | oh, come on, be serious! | хватит, брось шутки! |
gen. | on a serious note | без шуток (andreon) |
gen. | on a serious note | если серьёзно (andreon) |
Makarov. | on the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying theme | с поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную тему |
Makarov. | only a serious mischance will prevent him from coming | только несчастный случай помешает ему прийти |
gen. | only serious relationships | интим не предлагать (в объявлениях о знакомстве) Only SERIOUS RELATIONSHIPS.... Leading to MARRIAGE.... I. Havkin) |
gen. | partly in jest and partly serious | полушутя-полусерьёзно (Andrey Truhachev) |
gen. | pay serious consideration | обратить серьёзное внимание |
gen. | pay serious consideration | обращать серьёзное внимание на |
gen. | pay serious consideration | обращать серьёзное внимание |
gen. | pose a serious health risk | представлять собой серьёзную опасность для здоровья (These materials may pose serious health risks to homeowners. ART Vancouver) |
Игорь Миг | pose serious escalation risks | быть чреватым серьёзным осложнением ситуации |
gen. | quit fooling around and settle down to some serious study | перестаньте дурака валять и начните серьёзно заниматься |
gen. | receive a serious blow | получить серьёзный удар (A.Rezvov) |
Makarov. | receive a serious hurt | получить серьёзное ранение |
Makarov. | receive a serious hurt | получить опасное ранение |
Makarov. | receive the most serious study | подвергнуться самому серьёзному изучению |
gen. | result in serious consequences | привести к серьёзным последствиям (Anthony8) |
gen. | run into a serious problem | столкнуться с серьёзной проблемой (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | send serious chills up many backs | заставить многих понервничать |
Makarov. | serious accident | крупная авария |
Gruzovik | serious accident | чрезвычайное происшествие |
Makarov. | serious admission | серьёзное признание |
gen. | serious adverse consequences | резкие негативные последствия (If Greece and one other country (like Portugal, Ireland or Spain) defaulted it could have very serious adverse consequences for global economy ... | ... to communicate their own concerns and perspectives, but can also – and often does – lead to serious adverse consequences for their health. TG Alexander Demidov) |
Gruzovik | serious air | серьёзный вид |
gen. | serious allegation | серьёзное утверждение |
Gruzovik | serious appearance | серьёзный вид |
gen. | serious approach to | серьёзное отношение к (pelipejchenko) |
gen. | serious attack | серьёзное наступление |
gen. | serious attack | важное наступление |
gen. | serious attempt | серьёзная попытка |
gen. | serious attempt | важная попытка |
gen. | serious blow | серьёзный удар |
Gruzovik | serious breakdown | авария |
gen. | serious business | серьёзное явление (Nika Franchi) |
gen. | serious challenge | глубокая проблема (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | serious challenge | серьёзный вызов |
gen. | serious challenge | серьёзная проблема (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | serious challenges | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious challenges | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious change | серьёзная перемена |
gen. | serious clashes | серьёзные столкновения |
gen. | serious classics | серьёзная классическая музыка (translator911) |
gen. | serious concern | серьёзная озабоченность |
gen. | serious condition | тяжёлое состояние (dozen of the wounded were in serious condition 4uzhoj) |
Gruzovik | serious consequences | тяжкие последствия |
gen. | serious consequences | серьёзные последствия (Andrey_Koz) |
Makarov. | serious consideration must be paid to his behaviour | нужно обратить серьёзное внимание на его поведение |
Makarov. | serious controversy tends to be studiously avoided | авторы хотят во что бы то ни стало избежать серьёзных споров |
Makarov. | serious controversy tends to be studiously avoided | авторы старательно избегают серьёзных споров |
gen. | serious corrosion material | коррозионно-стойкий материал (rpsob) |
gen. | serious crisis | серьёзный кризис |
gen. | serious damage | серьёзное разрушение |
gen. | serious danger | серьёзная угроза (grafleonov) |
gen. | serious defeat | серьёзное поражение |
Makarov. | serious defects mar his work | серьёзные недостатки портят его работу |
gen. | serious dialogue | серьёзный диалог |
gen. | serious differences | серьёзные разногласия |
gen. | serious difficulties | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious difficulties | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious disagreement | серьёзные расхождения |
gen. | serious disagreement | серьёзные разногласия |
Makarov. | serious discrepancies | серьёзные отклонения |
gen. | serious discussion | серьёзное обсуждение |
Makarov. | serious disease complicated by a bacterial infection | серьёзное заболевание, осложнённое бактериальной инфекцией |
Makarov. | serious disorder has broken out | начались серьёзные беспорядки |
Makarov. | serious dissatisfaction | серьёзное недовольство |
gen. | serious disturbances | серьёзные беспорядки |
gen. | serious doubt | серьёзное сомнение |
gen. | serious doubts | глубокие сомнения (tavost) |
gen. | serious doubts | серьёзные сомнения |
gen. | serious effort | серьёзное усилие |
gen. | serious effort | серьёзная попытка |
gen. | serious emergency | серьёзный непредвиденный случай |
gen. | serious error | прискорбная ошибка |
gen. | serious flaw | серьёзный порок |
gen. | serious flaw | серьёзный дефект |
gen. | Serious Fraud Office | Служба по борьбе с крупными финансовыми махинациями (Ведомости так пишут grafleonov) |
gen. | serious head injury | серьёзная травма головы (Always buckle up your child in the cart seat, then fasten him or her securely. You child can fall out of the cart and suffer a serious head injury. – получить серьёзную травму головы ART Vancouver) |
gen. | serious health issue | серьёзное заболевание (Besides, I’ll wager that most of the health care worker absences the author arbitrarily attributes to Covid are more likely due to vaccine injuries, as we are now seeing wave upon wave of the coming tsunami of serious health issues and deaths that have arisen due to the experimental vaccine program. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | serious illness | опасная болезнь |
gen. | serious implications | серьёзные последствия (This remark is going to have serious implications for the minister. – иметь серьёзные последствия ART Vancouver) |
gen. | serious in purpose | серьёзное (чтение) |
gen. | serious incident | опасный инцидент (Кунделев) |
gen. | serious industrial accident | тяжёлый несчастный случай на производстве (ABelonogov) |
gen. | Serious Injuries and Fatality | Серьёзные травмы и смертельные случаи (Anton12) |
Makarov. | serious injurity | серьёзные телесные повреждения |
Gruzovik | serious injury | увечье |
gen. | serious irregularity | серьёзное нарушение (ROGER YOUNG) |
gen. | serious irregularity | грубое нарушение (ROGER YOUNG) |
gen. | serious issue | серьёзный вопрос |
gen. | serious issues | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious issues | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious item | серьёзное сообщение |
gen. | serious item | серьёзная новость |
Makarov. | serious matter | важный вопрос |
Makarov. | serious matter | серьёзный вопрос |
gen. | serious meltdown in global financial markets | обвал глобальных финансовых рынков (mascot) |
Makarov. | serious mind | глубокий ум |
gen. | serious-minded | серьёзный (о человеке, подходе и т. д.) He is a very serious-minded man.) |
gen. | serious-minded | серьёзно настроенный (diyaroschuk) |
gen. | serious-minded | вдумчивый (о подходе и т. д.)
: Peace in the Balkans will come about through respect for the United Nations and through serious-minded, direct dialogue among all parties in the region.) |
gen. | serious miscalculation | серьёзный просчёт (неправильно принятое решение: Either way, this proved to be a serious miscalculation as the aspiring thief simply hit the see-through wall with a splat and then crumbled unconscious to the floor. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | serious mistake | опасная ошибка |
gen. | serious money | серьёзные суммы (Alexander Demidov) |
gen. | serious music | серьёзная музыка (в противоположность лёгкой музыке) |
gen. | serious negotiation | серьёзные переговоры |
gen. | serious objection | серьёзное возражение |
Makarov. | serious objections | существенные возражения |
Makarov. | serious objections | серьёзные возражения |
gen. | serious offence | тяжкое правонарушение |
gen. | serious opposition | серьёзное сопротивление |
gen. | serious option | серьёзный выбор |
Makarov. | serious otolaryngologic diseases | серьёзные заболевания уха, горла, носа |
gen. | serious patient | тяжёлый больной (bookworm) |
gen. | serious policy | серьёзная политика |
gen. | serious politics | серьёзная политика |
gen. | serious possibility | реальная возможность (Alex_Odeychuk) |
gen. | serious problem | острая проблема (grafleonov) |
gen. | serious problems | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | serious problems | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
Makarov. | serious production deficiencies | серьёзные перебои в производстве (товаров народного потребления) |
Makarov. | serious production deficiencies | серьёзные перебои в производстве |
gen. | serious progress | серьёзный прогресс |
Makarov. | serious public health consequences | серьёзные последствия для здоровья населения |
gen. | serious question | серьёзный вопрос |
Makarov. | serious reading | серьёзная литература |
gen. | serious repercussions | серьёзные последствия |
Gruzovik | serious retribution | тяжёлая расплата |
gen. | serious setback | серьёзная неудача |
gen. | serious shortcomings | серьёзные недостатки |
gen. | serious shortcomings in law enforcement | существенные недостатки правоохранительной деятельности (felog) |
gen. | serious speech | серьёзная речь |
gen. | serious speech | важная речь |
gen. | serious step | солидный шаг (YGA) |
Makarov. | serious subject | серьёзный вопрос |
gen. | serious talks | серьёзные переговоры |
gen. | serious test | серьёзное испытание |
Makarov. | serious thought | серьёзная мысль |
Makarov. | serious thought | важная мысль |
Makarov. | serious tone | серьёзный тон |
gen. | serious trouble | крупная неприятность |
gen. | serious trouble | серьёзные волнения |
gen. | serious trouble | потенциальные неприятности |
gen. | Serious troubles have broken out | Начались серьёзные неприятности (Soulbringer) |
Makarov. | serious turn of mind | серьёзный ум |
gen. | serious unrest | серьёзные волнения |
gen. | serious unrest | серьёзные беспорядки |
gen. | serious upheaval | серьёзные сдвиги |
gen. | serious uprising | серьёзное восстание |
gen. | serious violence | опасное насилие |
gen. | serious violence | внушающая опасение ярость |
Makarov. | serious worker | серьёзный работник |
gen. | serious worry | серьёзная озабоченность |
gen. | serious wound | тяжёлое ранение |
gen. | serious wound | тяжёлая рана (bookworm) |
gen. | serious writer | литератор (Liv Bliss) |
gen. | serious wrongdoing | тяжёлая ошибка (мн.ч. – serious wrongdoings Maria Klavdieva) |
Makarov. | she is facing serious difficulties | перед ним серьёзные трудности |
Makarov. | she is serious about going to live abroad | она серьёзно настроена уехать жить за границу |
Makarov. | she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing | она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась |
Makarov. | she was being deadly serious | она была очень серьёзной |
Makarov. | she was involved in serious car accident last week | она попала в серьёзную автокатастрофу на прошлой неделе |
Makarov. | she was serious almost to excess | она была, пожалуй, слишком серьёзна |
Makarov. | she was viewed as a serious threat to the party leadership | она рассматривалась как серьёзная угроза партийному руководству |
Makarov. | small argument boiled over into a serious quarrel | небольшая размолвка вылилась в серьёзную ссору |
Makarov. | speak in a serious vein | говорить в серьёзном тоне |
Makarov. | speak in a serious vein | говорить серьёзно |
gen. | speak in a serious vein | говорить в серьёзном серьёзно |
gen. | stop acting, be serious for once | перестань валять дурака, хоть на этот раз будь серьёзным |
gen. | stop acting, be serious for once | перестань ломать комедию, хоть на этот раз будь серьёзным |
gen. | stop acting, be serious for once | перестань играть комедию, хоть на этот раз будь серьёзным |
Makarov. | stop fooling about/around, we have serious work to do | кончай тут баклуши бить, у нас работа |
Makarov. | stop footling about, we have serious work to do | хватит дурить, у нас серьёзное дело |
Makarov. | suffer from serious shortcomings | иметь серьёзные недостатки |
Makarov. | take a serious view of something | взглянуть на что-либо серьёзно |
gen. | take serious shape | принять конкретные очертания (Soulbringer) |
Makarov. | talk on serious subjects | говорить на серьёзные темы |
Makarov. | the campaign was gimmicky, but it had a serious side to it | кампания была ловким рекламным ходом, но в ней была и серьёзная сторона |
Makarov. | the campaign was gimmicky, but it had a serious side to it | кампания была, разумеется, главным образом рекламная, но в ней была и серьёзная сторона |
gen. | the charge relates to serious acts | это обвинение касается серьёзных поступков |
Makarov. | the Chronicle has pretensions to being a serious news-paper | "Кроникл" претендует на то, чтобы считаться серьёзной газетой |
Makarov. | the crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters | публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросам |
Makarov. | the damage was far more serious than initially believed | ущерб оказался значительно серьёзнее, чем предполагали вначале |
Makarov. | the debate took on a serious | дискуссия приобрела серьёзный характер |
Makarov. | the debate took on a serious tone | дискуссия приобрела серьёзный характер |
Makarov. | the doctor brought Mother through a serious illness | врач вылечил маму от опасной болезни |
Makarov. | the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed | у нашей фирмы проблемы из-за острой конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть |
Makarov. | the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed | у нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть |
Makarov. | the high fever indicates a serious condition | высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянии |
Makarov. | the high fever indicates a serious condition | высокая температура говорит о тяжёлом состоянии |
gen. | the issue assumed serious dimensions | Дело приняло серьёзный оборот |
Makarov. | the machine has two serious disadvantages | в этой машине два больших дефекта |
Makarov. | the mobility of workers is constrained by the serious housing shortage | мобильность рабочей силы ограничена серьёзным дефицитом жилья |
Makarov. | the most serious deficiency in Nato's air defence is the lack of an identification system to distinguish friend from foe | наиболее серьёзным недостатком противовоздушной обороны НАТО является отсутствие системы распознавания объектов противника |
Makarov. | the news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation | это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение |
gen. | the operation was very serious but he came through | операция была очень серьёзной, но он выдержал |
gen. | the operation was very serious but he came through | операция была очень серьёзной, но он выжил |
Makarov. | the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли серьёзную болезнь и прожили ещё два или три года |
Makarov. | the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли тяжёлую болезнь и прожили ещё два или три года |
gen. | the people were shocked at the news of this serious accident | люди были потрясены сообщением об этом серьёзном происшествии (at the sight, at his conduct, etc., и т.д.) |
Makarov. | the serious and pop music situation | положение в области серьёзной и попмузыки |
Makarov. | the situation is serious | серьёзное положение |
Makarov. | the situation is very serious | ситуация чревата тяжёлыми последствиями |
Makarov. | the situation is very serious | ситуация очень серьёзна / чревата тяжёлыми последствиями |
Makarov. | the situation is very serious | ситуация очень серьёзна |
Makarov. | the small argument boiled over into a serious quarrel | пустячный спор перерос в серьёзную ссору |
Makarov. | the small argument boiled over into a serious quarrel | небольшая размолвка вылилась в серьёзную ссору |
Makarov. | the statement in itself is not worth serious consideration | это заявление само по себе не стоит принимать всерьёз |
Makarov. | there are serious deficiencies in the numbers of suitable aircraft | наблюдается серьёзный дефицит подходящих самолётов |
gen. | these measures are open to serious objections | эти меры вызывают серьёзные возражения |
Makarov. | they had serious difficulties in their struggle with a strange tongue | они столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком |
Makarov. | things are becoming serious | положение становится угрожающим |
Makarov. | things are becoming serious | положение осложняется |
gen. | things had now taken a serious turn | дело принимало серьёзный оборот (Супру) |
Makarov. | things have come to a serious pass | дела приняли серьёзный оборот |
gen. | this decision carries serious consequences | это решение повлечёт за собой серьёзные последствия |
Makarov. | this is a serious wine | это классное вино |
gen. | this is a serious wine | это хорошее вино |
Makarov. | this is not to say that serious books lack for publishers | это не значит, что серьёзные книги испытывают недостаток в издателях |
gen. | this is serious business | это вам не игрушки! |
Makarov. | this means a serious draft on industry | для этого требуется высокоразвитая промышленность |
gen. | this often causes serious mental disturbances | это часто приводит к серьёзным психическим нарушениям |
Makarov. | this problem needs some serious consideration | этот вопрос требует тщательного рассмотрения |
gen. | threat of serious injury to a sector of the Russian economy | угроза причинения серьёзного ущерба отрасли российской экономики (ABelonogov) |
gen. | too serious for one's years | не по годам серьёзный |
gen. | treat it as a serious matter | относиться к этому делу серьёзно |
gen. | unexpected serious adverse reaction | серьёзная непредвиденная нежелательная реакция (Alexander Demidov) |
Makarov. | we did some fairly serious walking over the weekend | у нас была отличная прогулка в эти выходные |
Makarov. | you can't be serious | вы, наверное, шутите |
gen. | you can't be serious | да ты шутишь |
gen. | you can't be serious | ты серьёзно (хочешь, собираешься; You can't be serious about selling that watch? It's an heirloom handed down through the family. alexghost) |
gen. | you can't be serious! | вы шутите |
gen. | you can't be serious! | да ладно! (alexghost) |
gen. | you can't be serious! | вы преувеличиваете! |
Makarov. | you have been making serious love to Patty, and have turned the poor girl's head | вы всерьёз ухаживали за Пэтти и совершенно вскружили бедной девочке голову |