English | Russian |
be too drunk to make sense | лыка не вяжет (VLZ_58) |
common sense tells us that | ежу понятно (SirReal) |
complete lack of sense of direction | топографический кретинизм (Sarahjane) |
does it make sense? | понимаешь? (в разговоре в конце реплики, чтобы убедиться, что собеседник следует за вашей мыслью alexamel) |
does it make sense? | понимаете? (alexamel) |
doesn't make good sense | ни к чему (SirReal) |
get a sense | осознать (Анна Ф) |
get a sense | разобраться (Анна Ф) |
get a sense | понять (Анна Ф) |
have a sense | смутно подозревать (When we launched our bacon, ham, cheese, egg, fried banana and chocolate sauce MegaBites we had a sense they would be popular – but we have been overwhelmed with positive feedback from customers of all ages and pants sizes! ART Vancouver) |
have good dress sense | разбираться в моде (Andrey Truhachev) |
have good dress sense | уметь наряжаться (Andrey Truhachev) |
have good dress sense | иметь хороший вкус в одежде (Andrey Truhachev) |
have good dress sense | уметь красиво одеваться (Andrey Truhachev) |
have good dress sense | понимать толк в одежде (Andrey Truhachev) |
having common sense | неглупый (Anglophile) |
he has a lot of sense | у него ума палата |
he has taken leave of his senses | на него накатило |
he is too drunk to make sense | он лыка не вяжет |
horse-sense | грубоватый здравый смысл |
horse sense | грубоватый здравый смысл |
horse sense | практический здравый смысл (kee46) |
horse sense | простой здравый смысл |
in every sense of the word | в полном смысле слова (zabic) |
in the larger sense, you are right | по большому счету вы правы (Yeldar Azanbayev) |
in the literal sense | ни дать ни взять (Abysslooker) |
in the real sense of the word | в полном смысле этого слова (He is a man in the real sense of the word. Val_Ships) |
in this sense | в этом плане (sankozh) |
it makes a lot of sense to... | прямой смысл (+ inf.) |
it makes a lot of sense to... | прямой расчёт (+ inf.) |
it makes sense | прямой смысл (to) |
it makes sense | прямой расчёт (to) |
just try to make any sense of it! | Разберись, попробуй! |
knock some sense into | втолковать здравый смысл (into somebody Shabe) |
knock some sense into | образумить (Anglophile) |
knock some sense into | выбить дурь из (Shabe) |
knock some sense into | вправить мозги (A couple of years in the army will knock some sense into him. VLZ_58) |
knock some sense into | вразумить (alexs2011) |
knock some sense into someone's head | вправлять мозги (кому-либо В.И.Макаров) |
knock some sense into someone's head | вкручивать мозги (кому-либо В.И.Макаров) |
lose one's senses | ряхнуться (= рехнуться) |
makes more sense | есть смысл (With a walk-in, you may have to wait. Makes more sense to make an appointment. ART Vancouver) |
makes sense | логично (как ответ TaylorZodi) |
modicum of common sense | чуточку здравого смысла (Val_Ships) |
nice sense of duty | обострённое чувствo долгa (Alena Permyakova) |
no sense in | не стоит (+ gerund: 'Let's finish the job. No sense in being bitter. We are all trying to do the right thing.' (Raymond Chandler)) |
no sense of any kind | ни малейшего благоразумия (yanadya19) |
retire with a sense of a job well done | уходить на заслуженный отдых (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche)) |
retire with a sense of a job well done | уйти на заслуженный отдых (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche)) |
sense death staring at | быть на волосок от смерти (Olegus Semerikovus) |
sense death staring at | чувствовать, что смерть дышит в затылок (Olegus Semerikovus) |
sense of smell | нюх (of an animal) |
slap some sense into | приводить чьи-либо чувства в порядок (someone Scooper) |
some sense of | что-то вроде (Lyubov_Zubritskaya) |
speak sense | говорить по существу (Andrey Truhachev) |
speak sense | говорить по делу (Andrey Truhachev) |
speak sense | "дело" говорить (Andrey Truhachev) |
that makes sense | Дело говоришь (SirReal) |
that makes sense | логично (Drozdova) |
use a little sense! | шевели мозгами! |
use a little sense! | подумай! |
what's the sense of +V-ing | какой смысл? (Andrey Truhachev) |
what's the sense of +V-ing | какой смысл в том, чтобы (Andrey Truhachev) |
what's the sense of +V-ing | какой смысл в том, что (Andrey Truhachev) |
why don't you talk sense for a change? | сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельное |
you're not making sense | что-то я тебя не пойму (Technical) |