DictionaryForumContacts

   English
Terms containing s.a. | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.accord a hero's welcomeвстретить как героя (VLZ_58)
gen.accurate to a hair's-breadthвесьма точный
gen.accurate to a hair's-breadthтютелька в тютельку
gen.accurate to a hair's-breadthкак в аптеке
gen.admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a personконечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится
gen.ah! that's a good one!а! вот хорошо-то!
gen.ah, that's a line fellow!а, вот молодец!
gen.all in a day's workв порядке вещей (Anglophile)
gen.all of the way through a product's lifecycleв течение всего срока службы продукта (vinag)
gen.another man's mind is a closedчужая душа-потёмки
gen.assessment of a bank's financial positionоценка финансового положения банка (ABelonogov)
gen.aw, that's just a lot of eyewashвсё это сплошная мура (Taras)
gen.break a horse's gaitсбить лошадь с аллюра
gen.break a horse's gaitиспортить лошадь
gen.bright colours catch a baby's eyeяркие цвета привлекают ребёнка
gen.certificate of a disabled person's right to rebatesудостоверение инвалида о праве на льготы (ABelonogov)
Gruzovikdig at a spade's depthштыковать
Gruzovikdigging up at a spade's depthштыковка (= штыкование)
Gruzovikdigging up at a spade's depthштыкование
gen.dog's death for aсобаке собачья смерть
gen.doubt a person's truthсомневаться в чьей-либо правдивости
gen.doubt a picture's originalityсомневаться в подлинности картины
gen.dust a man's coatколотить
gen.dust a man's coatотколотить
gen.dust a man's coatвздуть
gen.eat up your vegetables, there's a good girl!будь умницей и доешь овощи!
gen.equivalent of a master's degreeдиплом специалиста (в тексте англ. термину предшествует опред. артик Alex_Odeychuk)
gen.feel a friend's deathпереживать смерть друга
gen.feel with a mother's heartпочувствовать материнским сердцем (Technical)
gen.Gagarin's landing set off a nation-wide demonstrationкогда приземлился Гагарин, весь народ вышел на улицу
gen.give a half year's noticeдать шестимесячный срок
gen.give a half year's noticeпредупредить за шесть месяцев
gen.give a hero's welcomeвстретить как героя (или: как героев (в зависимости от контекста); англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.give somebody a week's noticeпредупредить за неделю (об увольнении, необходимости освободить помещение и т.п. Ivan1992)
gen.got a month's leaveя получил отпуск на месяц
gen.have a bad night's sleepплохо спать ночь
gen.have a good night's sleepхорошо спать ночь (Постепенно самочувствие стало нормальным, больной хорошо спал ночь и на следующий день жаловался только на значительную чувствительность нижних конечностей, исчезнувшую лишь на пятый день.)
gen.have a good night's sleepхорошо выспаться ночью (CNN Alex_Odeychuk)
gen.heaven's just a sin awayи рад бы в рай, да грехи не пускают (solidrain)
gen.hit a man when he's downбить лежачего (тж. перен.)
gen.if it's a question of a few minutes, I'll stayесли это вопрос нескольких минут, то я останусь
gen.if nature pleads not in a parent's heartесли природное чувство не говорит в сердце отца
gen.if you want a good music teacher, here's your manесли вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
gen.imitate a bird's cry with the lipsсвистом подражать крику птиц
Gruzovikimitate a wolf's howlingподвыть
Gruzovikimitate a wolf's howlingподвывать (impf of подвыть)
gen.it cannot be swept under the rug, it's too gross a crimeслишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замять (Alex Lilo)
gen.it feels as if it's going to be a nice day todayсегодня, кажется, будет хороший день
gen.it looks like fabric, but it's really a knitэто выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка
gen.it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decisionдля принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля
gen.it's a babyish problemэто задача для детей
gen.it's a bad jobдело швах (Anglophile)
gen.it's a baffling problemуму непостижимо (Taras)
gen.it's a bargain!по рукам! (Inchionette)
Игорь Мигit's a big dealэто важно
Игорь Мигit's a big dealэто не шутки
Игорь Мигit's a big dealэто большое дело
Игорь Мигit's a big dealэто не пустяк
Игорь Мигit's a big dealэто целая история
Игорь Мигit's a big dealэто важное событие
gen.it's a big load off one's backгора с плеч (Taras)
Игорь Мигit's a big worldместа всем хватит
gen.it's a blessing in disguiseэто даже к лучшему (Technical)
gen.it's a blessing in disguiseэто даже кстати (Technical)
gen.it's a certнаверняка выгорит
gen.it’s a choice of two evilsхрен редьки не слаще
gen.it's a constant grindприходится тянуть лямку
gen.it's a crime to desecrate the country's flagосквернение государственного флага является преступлением
gen.it's a damned lieэто гнусная ложь
gen.it's a damned nuisanceэто чертовски досадно
gen.it's a damned silly remarkсовершенно идиотское замечание
gen.it's a dark timeвсё не так просто (Alex_Odeychuk)
gen.it's a darn shame!стыд и срам!
Игорь Мигit's a dealладно
gen.it's a deal!договорились!
gen.it's a dealпо рукам!
gen.it’s a deal!по рукам!
gen.it's a dishonest actэто нечестный поступок
gen.it's a dog-eat-dog world out thereмы живём в мире акул (Taras)
gen.it's a dress affairофициальный приём, на котором все должны быть в вечерних туалетах
gen.it's a dress affairнадо быть при полном параде
gen.it's a dress affairвечер, на котором все должны быть в вечерних туалетах
gen.it's a dress affairзваный вечер
gen.it's a feast for the eyeлюбо-дорого смотреть (VLZ_58)
Игорь Мигit's a flukeфартануло
Игорь Мигit's a flukeподфартнуло
Игорь Мигit's a flukeподвезло
Игорь Мигit's a flukeповезло
gen.it's a fool's trick to trust a stranger too farглупо чересчур доверять незнакомому человеку
gen.it's a form of influenzaэто особая форма гриппа
gen.it's a frame-upэто дело подстроено
gen.it's a free countryвольному воля (said when justifying a course of action. NOED. (informal) used as a reply when sb suggests that you should not do something • It's a free country; I'll say what I like! OALD. Said when asserting that a course of action is not illegal or forbidden, often in justification of it. EXAMPLE SENTENCES Yes, it's a free country, and yes, everyone can say pretty much whatever they want.OD Alexander Demidov)
gen.it's a free countryбукв. "это свободная страна" (выражение, которым говорящий хочет подчеркнуть, что мажет совершать любые действия, если они не противоречат законам)
gen.it's a friend of hersэто один из её друзей
gen.it's a frightfully good thing!это великолепно!
gen.it's a frightfully good thing!это очень здорово!
gen.it's a funny thingпоразительно (linton)
gen.it's a funny thingудивительное дело (linton)
gen.it's a funny thing, but ...это очень странно, но
gen.it's a funny thing, butкак это ни странно, но (Anglophile)
gen.it's a goal!гол!
gen.it's a good movieфильм хорошо смотрится
gen.it’s a good thing that...хорошо, что...
gen.it's a groove!потрясающе!
gen.it's a habit I've never grown out ofэто привычка, от которой я никогда не мог избавиться
gen.it's a habit with meу меня такая привычка
gen.it's a harsh life he livesживёт он несладко
gen.it's a hellova jobэто чертовски трудная работа
gen.it's a hellova jobэто чертовски отвратная работа
gen.it's a hopeless tangleэтого никогда не распутаешь
gen.it's a hopeless tangleв этом сам чёрт ногу сломит
gen.it's a hyphenate wordэто слово пишется через дефис
gen.it's a hyphenated wordэто слово пишется через дефис
Игорь Мигit's a jawbreakerне выговорить
gen.it's a judgement callоно является оценочным (rechnik)
gen.it's a lieэто ложь
gen.it's a lie, to say the leastэто, мягко говоря по меньшей мере, ложь (mariakn)
gen.it's a load of crapэто полная чушь
gen.it's a long drive from hereтуда далеко ехать
gen.it's a long storyдолго рассказывать (grigoriy_m)
gen.it's a long time since I had a square mealя давно не ел сытно
gen.it's a long time since I saw you lastя вас давно не видел
gen.it's a long time since I saw you lastя вас давно не встречал
gen.it's a long time since I saw you lastмы давно не виделись
gen.it's a long traipseтуда топать и топать
gen.it's a long way fo Tipperaryдолог путь в Типперери (из песни)
Игорь Мигit's a long way offдо этого ещё дожить надо
gen.it's a long way to goэто далеко
gen.it's a long way to Tipperaryдолог путь в Типперери (из песни)
gen.it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happensгораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
gen.it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part IIэто просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца (Dude67)
gen.it's a matter of fact thatочевидно, что
gen.it's a mortal shameсо стыда можно умереть (Anglophile)
gen.it's a most on situationэто очень подходящий случай
gen.it's a nasty situation to be inочутиться в таком положении неприятно
gen.it's a natural!что нужно!
gen.it's a natural!превосходно!
gen.it's a natural!как раз то
gen.it's a naturalпревосходно
gen.it's a no-brainerдаже ёжику понятно (Alexander Demidov)
gen.it's a pity that you were lateобидно, что вы опоздали
gen.it's a pity to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.it's a poor heart that never rejoicesзаслуживает жалости тот, кто никогда не знает радости
gen.it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the childrenплох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей
gen.it's a popular misconception thatсуществует ошибочное мнение, что
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень серьёзно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важный момент
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень показательно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто говорит о многом
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важно
gen.it’s a riotэто умора
gen.it's a rip-off!это обдираловка! (Taras)
gen.it's a sad reflection on modern moralityэто чёрное пятно на современной морали
gen.it's a sad truthэто горькая правда
Игорь Мигit's a safe betможно утверждать, не рискуя ошибиться
Игорь Мигit's a safe betбесспорно
gen.it's a safe betкак пить дать (Ремедиос_П)
Игорь Мигit's a safe betнесомненно
gen.it's a safe betдураку понятно (Ремедиос_П)
gen.it's a safe betможно быть уверенным
gen.it's a safe betежу понятно (Ремедиос_П)
gen.it's a safe betк бабке ходить не надо (Ремедиос_П)
gen.it's a school for musically gifted childrenэто школа для музыкально одарённых детей
gen.it’s a screamэто умора
gen.it's a self-evident factэто говорит само за себя (Technical)
gen.it's a shame to have to sit home todayжаль сидеть дома сегодня
gen.used predicatively with inf. it's a sinгрешно (to)
gen.it's a sink-or-swim worldспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Ремедиос_П)
gen.it's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at workэто сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательно
gen.it's a sorry day for us all.это печальный день для всех нас. (Alexey Lebedev)
gen.it's a standing dish hereздесь это неизменное блюдо
gen.it’s a strange thingстранное дело
gen.it's a stretchбыло бы преувеличением сказать (to say; a sarcastic comment often used to insinuate that one would need to stretch their imagination to believe what one is being told, or that the teller stretched his imagination to come up with the claim. Artjaazz)
gen.it's a sure flopну, это определённый провал
gen.it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят – это уж точно
gen.it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town votersэто кандидаты от партии, которая ориентируется на жителей пригородов и небольших городов
gen.it's a treat to listen to himслушать его – одно удовольствие
gen.it's a trick to get rid of meэто уловка, чтобы избавиться от меня
gen.it's a very becoming hatвам эта шляпа очень идёт (kee46)
gen.it's a very difficult examination, are you sure you can make it?это очень трудный экзамен, ты уверен, что сможешь сдать его?
gen.it's a very hidebound society and views anything new with suspicionэто очень отсталое общество, в котором всё новое воспринимается с подозрением
gen.it's a very lucky findэто очень удачная находка
gen.it's a very original ideaэто очень оригинальная мысль
gen.it's a very significant errorэто очень важная ошибка
gen.it's a very understandable desireэто вполне понятное желание
gen.it's a vision, she said. The deuce!"Чёрт побери! Ведь это привидение!" – сказала она
gen.it's a wash-outдело – труба (mariakn)
gen.it's a wonderПросто чудо, что (linton)
gen.it's a wonder that...диво, что...
gen.it's a wonder that he is still aliveудивительно, что он ещё жив
gen.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
gen.it's a wonderful book – I'm not exaggeratingэто замечательная книга – я не приукрашиваю
gen.it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you wantэто действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите
gen.it's a write-off.Больше ни на что не годен. (MichaelBurov)
gen.it's a write-off.Полностью разбит (MichaelBurov)
gen.it's a write-off.Полностью разрушен. (MichaelBurov)
gen.it's a write-off.Подлежит списанию (MichaelBurov)
gen.it's a write-off.Ремонту не подлежит (MichaelBurov)
gen.it was a long day's marchэто был длинный переход
gen.it was a rehash of last year's lecturesэто были немного переделанные прошлогодние лекции
gen.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
gen.it's all a lot of hooeyвсё это не стоит внимания (Супру)
gen.it's all a lot of hooeyвсё это трын-трава (Супру)
gen.it's all a lot of hooeyэто всё чушь
gen.it's all a lot of hooeyэто всё пустое
gen.it's as becoming to her as a straw hat is to a horseей это пристало как корове седло
gen.it's as good as a chocolate teapot.От этого толку как от козла молока (english idioms Helene2008)
gen.it's been a beaut eveningэто был шикарный вечер
gen.it's been a great taboo to think or argue otherwiseутверждать обратное-возмутительное инакомыслие (bigmaxus)
gen.it's been a hard day's nightя всю ночь был на ногах (Taras)
gen.it's been a hell of a nightну и ночка выдалась (Technical)
Gruzovikit's been a long time!сколько лет, сколько зим!
gen.it's been a long timeПрошло много / немало времени (ART Vancouver)
gen.it's been a long time comingнемало времени прошло (Прошло немало времени... – It's been a long time coming but the Burnaby Lake dredging project is finally underway. ART Vancouver)
gen.it's been a long time comingнаконец-то (VLZ_58)
gen.it's been a long time comingс большим опозданием (Beloshapkina)
gen.it's been a long time sinceуже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva)
gen.it's been a long year, but he comes out next Fridayгод был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу
gen.it's been a month now since he's shown up at our placeон у нас не появляется уже целый месяц
gen.it's been a very long timeПрошло очень много времени (ART Vancouver)
gen.it's been a woven yearв этот год много всего случилось (alenushpl)
gen.it's been a woven yearв этом году много всего произошло (alenushpl)
gen.it's been a woven yearэтот год был богат на события (alenushpl)
gen.it's been a woven yearв этом году много всего случилось (alenushpl)
gen.it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
gen.it's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mindпо моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума
gen.it's been raining for a week and the children are really cutting upцелую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми
gen.it's been written about a thousand timesоб этом уже писали тысячу раз
gen.it's better to light a candle than curse the darknessлучше зажечь свечу, чем проклинать темноту
gen.it's brought to the surface a much wider controversyэто выявило гораздо более глубокие противоречия
gen.it's debatable, it's a debatable pointэто не очевидно
gen.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами
gen.it's difficult to carry on a conversation in such a crowded roomв такой переполненной комнате трудно вести беседу
gen.it's difficult to keep up a regular training programтрудно регулярно заниматься спортом (bigmaxus)
gen.it's done a hundred-per-cent perfectсработано на все сто
gen.it's done me a power of goodэто принесло мне огромную пользу
gen.it's easier to take a machine to pieces than to put it together againлегче разобрать машину, чем снова собрать её
gen.it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
gen.it's easy to fiddle away a fortuneпромотать состояние очень легко
gen.it's enough to make a cat laughочень смешно
gen.it's enough to make a horse laughэто прямо курицам на смех
gen.it's ever so difficult to find a beneficial customerнайти выгодного покупателя очень трудно
gen.it's expected that the president will announce the formation of a new governmentожидается, что президент объявит о создании нового правительства
gen.it's for a reasonнеслучайно (Alexey Lebedev)
gen.it's got a long way to goдо этого ещё далеко
gen.it's hard to figure out at once who's a baddie in some whodunitв некоторых детективах трудно сразу определить злодея (Taras)
gen.it's hard to get a decent job once you've done timeтрудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно ужиться
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно поладить
gen.it's hard to keep such a big apartment cleanтакую большую квартиру трудно содержать в чистоте
gen.it's hard to prove a negativeпостроенное на отрицании положение трудно доказать
gen.it's hard to support a family on this moneyна эти деньги мудрено прожить с семьёй
gen.it's hardly a foregone conclusionне факт (Ремедиос_П)
gen.it's humiliating to have to treat with a rogueунизительно, что приходится иметь дело с жуликом
gen.it's important to be self-contained for a house-wifeдомохозяйке очень важно уметь держать себя в руках
Игорь Мигit's impossible to swing a cat withoutнельзя и шагу ступить, чтобы не
gen.it's incorrect to say that he is a good administratorнельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров)
gen.it's just a figure of speechэто просто фигура речи
gen.it's just a figure of speechэто просто образное выражение
gen.it's just a matter ofдело всего лишь в том, чтобы (Drozdova)
gen.it's just a matter of discretionэто зависит от того, как посмотреть на дело
gen.it's just a passing fancyэто просто мимолётная прихоть
gen.it's just a passing whimэто просто мимолётная прихоть
gen.it's just a reliefлегче станет на душе (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem. ART Vancouver)
gen.it's just a sales gimmickэто просто уловка, чтобы привлечь покупателей
gen.it's just a supposition on my partэто только моё предположение
Игорь Мигit's like a kid in a candy storeглаза разбегаются (от восторга)
gen.it's like a mountain has been lifted from my his, etc. shouldersгора с плеч (Taras)
gen.it's like nails on a chalkboardкак ножом по стеклу (Nephilim)
gen.it's like talking to a brick wallхоть кол на голове тёши (Anglophile)
gen.it's little short of a miracleэто почти чудо
gen.it's marvellous to have a day offкак хорошо, что у нас выходной!
gen.it's more fun to give a present than to get oneделать подарки гораздо приятнее, чем получать их
Игорь Мигit's muggy before a thunderstormпарит перед грозой
gen.it's natural to want a nice carжелание иметь хороший автомобиль вполне естественно
gen.it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a sourceпрошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации
gen.it's no good sighing over a failure, it is better to start againнет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново
gen.it's no great shakes as a piece of cinemaэто не ахти какой фильм
gen.it's no problem getting a passза пропуском дело не станет
gen.it's no use beating your head against a brick wallлбом стенку не прошибёшь
gen.it's no use preaching to a hungry manпустое брюхо к учению глухо
gen.it's no use trying to keep it a secret, the story is out nowбессмысленно держать это в тайне, всё уже известно
gen.it's not a bad mark, but it's worse than your usual oneэто неплохая оценка, но хуже обычной
gen.it's not a case ofречь идёт не о (Abysslooker)
Игорь Мигit's not a done deal yetокончательная договорённость пока не достигнута
gen.it's not a fairy tale but a true storyэто не сказка, а быль
gen.it's not a foregone conclusionне факт (Ремедиос_П)
gen.it's not a good ideaне рекомендуется (Visits to a dog park are probably not a good idea, given the Akita's aggressive tendency toward other dogs. VLZ_58)
gen.it's not a good look-out for his family if he loses his jobесли он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива
gen.it's not a laughing matterэто дело не шуточное
gen.it's not a matter of if, but whenрано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing: Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
gen.it's not a novelty for him to work this wayтак работать ему не новинка
gen.it's not a problemэто не страшно (Alex_Odeychuk)
gen.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучить ребят грамоте и счету дело нелегкое
gen.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучать ребят грамоте и счету дело нелегкое
gen.it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letterэто не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего хвастаться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит хвастаться
gen.it's not exactly a trifleэто далеко не пустяк
gen.it's not exactly a trifleне такой уж это пустяк
gen.it's not just a trifling businessэто дело нешуточное
Игорь Мигit's not much of a leap toне трудно
gen.it's not over by a long shotэто далеко не конец
gen.it's not the kind of experience you forget in a hurryТакое не забывается (Taras)
gen.it's not worth a centне стоит выеденного яйца
gen.it's not worth a curseне стоит выеденного яйца
gen.it's not worth a farthingгроша медного не стоит (Anglophile)
gen.it's not worth a farthingгрош цена (Anglophile)
gen.it's not worth a brass farthingгроша ломаного не стоит
gen.it's not worth a farthingне стоит выеденного яйца (Anglophile)
gen.it's not worth a figда это и яйца выеденного не стоит!
gen.it's not worth a hairне стоит выеденного яйца
gen.it's not worth a hangэто выеденного яйца не стоит
Игорь Мигit's not worth a plugged nickelне стоит выеденного яйца
gen.it's okay except or a little wartвсё в порядке, если не считать одного маленького недостатка
gen.it's only a fair movieэто весьма посредственный фильм
gen.it's only a gameпобедила дружба (AD Alexander Demidov)
gen.it's only a scratchэто просто царапина (мелкий укол)
gen.it's only a step to my houseотсюда до моего дома всего один шаг
gen.it's only a taleэто всего лишь разговоры
gen.it's only a tentative opinionя отнюдь этого не утверждаю
gen.it's only a tentative opinionэто всего лишь предположение
gen.it's proving very difficult to peg him down to a definite date for completionоказалось очень трудно заставить его назвать точную дату завершения работы
gen.it's really a shame!это уж просто безобразие!
Игорь Мигit's really a shameжаль
Игорь Мигit's really a shameочень жаль
Игорь Мигit's really a shame thatжаль, что
Игорь Мигit's really a shame thatочень жаль, что
gen.it's revolting contemplate such a possibilityмерзко даже думать о такой возможности
gen.it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
gen.it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится
gen.it's silly to talk about this at such a momentсмешно об этом говорить в такую минуту
gen.it's six of one and half a dozen of the otherодинаковое (Interex)
gen.it's six of one and half a dozen of the otherто же самое (Interex)
gen.it's snowing a littleидёт снежок (Taras)
gen.it's still quite a distance from the townдо города ещё очень далеко
gen.it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.it's such a delight to readчитать – такое удовольствие
gen.it's such a pittyдо чего жаль!
Gruzovikit's such a pity!до чего жаль!
gen.it's such a shameкак досадно (Alex_Odeychuk)
gen.it's ten o'clock, it's time we made a moveуже десять часов, нам пора отправляться
gen.it's ten o'clock, it's time we made a moveуже десять часов, нам пора двигаться
gen.it's time to make a pal!пора бы убраться вон, дружок!
gen.it's tiresome to be funny for a whole eveningутомительно забавлять общество целый вечер
gen.it's tiresome to be funny for a whole eveningтрудно забавлять общество целый вечер
gen.it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку
gen.it's unheard-of for a boy of fourteen to gain university entranceчтобы четырнадцатилетний мальчик поступил в университет – это просто неслыханно
gen.it's unlawful to drive without a licenceводить машину, не имея водительских прав, противозаконно
gen.it's usual to ask for permission before visiting a classперед тем, как войти в класс, принято просить разрешения
gen.it's worth a lot to meдля меня это очень важно
gen.it's worth a lot to meдля меня это очень ценно
gen.it's worth a lot to meдля меня это много значит
gen.it's worth a shotпопытка не пытка (TranslationHelp)
gen.it's worth a thousand pounds, a bonne sunэто стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги!
gen.it's worth a thousand pounds, a bonny sumэто стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги!
gen.it's worth a tryпопытаться стоит
gen.it's worth a tryстоит попробовать (сделать что-либо Slavik_K)
gen.it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
gen.it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь сесть за весла
gen.it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь грести
gen.keep a person's nose to the grindstoneзаставлять (кого-либо)
gen.keep a person's nose to the grindstoneработать без отдыха
gen.knock up a meal at a moment's noticeнаспех приготовить еду
gen.lay siege to a lady's heartдобиваться благосклонности дамы
gen.laying of a ship's keelзакладка корабля (Anglophile)
gen.lead a dog's lifeгоре мыкать
gen.lead a dog's lifeне оставлять кого-либо в покое
gen.let's assume for a moment you're rightдопустим на минуту, что вы правы
Игорь Мигlet's call a spade a spadeскажем прямо
gen.let's call it a dayхватит на сегодня
gen.let's call it a dayкончим на этом
gen.let's do the concert over, it was such a success!давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!
gen.let's explore a few examples.Рассмотрим несколько примеров.
gen.let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
gen.let's go out for a blow of fresh air.Пойдём подышать свежим воздухом.
gen.let's go out for a whileдавай ненадолго выйдем
gen.let's have a dekko at itдавай посмотрим, что это за штука
gen.let's have a heart-to-heart talkдавайте поговорим по душам
gen.let's have a lookпоглядим (‘A telegram, sir,' said Jeeves, re-entering the presence. ‘Open it, Jeeves, and read contents. Who is it from?' ‘It is unsigned, sir.' ‘You mean there's no name at the end of it?' ‘That is precisely what I was endeavouring to convey, sir.' ‘Let's have a look.' I scanned the thing. It was a rummy communication. Rummy. No other word. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.let's have a smoke!давайте покурим!
gen.let's have a smoke!давай покурим!
gen.let's have a smokeдавай закурим
gen.let's have a swimдавай искупаемся
gen.let's have a swimпойдёмте купаться
gen.let's make out that we are wrecked on a desert islandдавайте представим себе, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове
gen.let's make out that we are wrecked on a desert islandдавайте вообразим, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове
gen.let's make up a songдавайте сочиним песню
gen.let's order a bottle of wineзакажем бутылку вина
gen.let's pretend we are on a desert islandдавайте играть, будто мы находимся на необитаемом острове
gen.let's put a line under itзабудем об этом (AnnaOchoa)
gen.let's put a line under itоставим это в прошлом (AnnaOchoa)
gen.let's see what a bit of flattery will doпосмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести)
gen.let's sit down and have a talkприсаживайтесь, поговорим
gen.let's smear on the woad and have a human sacrificeвыкрасимся в синий цвет и будем готовы к человеческим жертвам
gen.let's take a closer lookдавайте рассмотрим поближе (at)
gen.let's take a closer lookдавайте рассмотрим пристальнее (at)
gen.let's take a closer lookдавайте рассмотрим более внимательно (at)
gen.let's take a short walkдавайте немного прогуляемся
gen.let's take a taxiдавайте поедем на такси
gen.let's take a taxiдавайте возьмём такси
gen.let's take a walk to stretch our legsдавайте пройдёмся, чтобы размяться
gen.let's take in a movieдавай сходим в кино
gen.let's take in a movie tonightдавай пойдём сегодня вечером в кино
gen.let's talk about this in a little bit!давайте немного поговорим об этом (bigmaxus)
gen.let's talk for a while, and then we will workпоговорим немного, а потом будем работать
gen.let's try, it's not much of a riskпопробуем, риск невелик
gen.live in a fool's paradiseжить беззаботно, не задумываясь о будущем
gen.live in a fool's paradiseжить иллюзиями
gen.make a cat's paw ofсделать кого-либо своим послушным орудием
gen.make a cat's paw ofсделать кого-либо своим орудием
gen.make a cat's paw of other peopleчужими руками жар загребать
gen.make a cat's-paw of a personсделать своим орудием (кого-либо)
gen.make a cat's-paw out ofсделать кого-либо своим орудием
gen.make a cat's-paw out ofпоручить кому-либо грязное дело
gen.make a pig's earделать что-либо из рук вон плохо
gen.make a pig's earхалтурить
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingнавалять
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingнакосячить
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingделать тяп да ляп
gen.make a pig's ear of somethingсделать что-либо плохо / небрежно
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingделать/работать шаляй-валяй
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingкосячить
gen.make a pig's ear of somethingделать / сделать абы как
gen.make a pig's ear of somethingиспортить все, напутать, напортачить (Alenk@)
gen.make a raid upon the enemy's campсовершить набег на лагерь противника
gen.make a silk purse out of a sow's earсделать из кого-то человека
gen.make everybody else's life a miseryмешать людям жить (Technical)
gen.make one a cat's-pawзаставить кого-л. за себя работать
gen.make one a cat's-pawчужими руками жар загребать
Gruzovikmake someone's life a miseryотравлять чьё-н. существование
Gruzovikmake someone's life a miseryзагубить чей-либо век
Gruzovikmake someone's life a miseryзагубить чью-н. жизнь
gen.make use of a person's nameссылаться на (кого-л.)
gen.man's got a pointдело горит (Taras)
gen.musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
gen.overlook a printer's errorне заметить опечатки
gen.patched like a whaleman's shirtзаплатанный парус
gen.patched like a whaleman's shirtзаплата на заплате
gen.patched like a whaleman's streetзаплатанный парус
gen.patched like a whaleman's streetзаплата на заплате
gen.pinpoint a caller's locationзасечь местоположение звонящего (HarryWharton&Co)
gen.play a tune with s fingers on the window-paneвыстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле
Gruzovikplow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать поле
gen.poison a person's mindразвратить отравить, чей-либо ум
gen.Rembrandt's interpretation of a famous biblical subjectинтерпретация Рембрандтом известного библейского сюжета
gen.repackage a candidate's public imageподправить общественное лицо улучшить имидж кандидата
gen.reserve a table in NN's nameзаказать столик на имя НН (ART Vancouver)
gen.she feels she's finally made it as a singerона почувствовала, что как певица наконец достигла своей цели
gen.she has been given a doctor's degreeей присвоили степень доктора
gen.she is ugly but she's got a great shapeона некрасива, но у неё великолепные формы
gen.she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad moodпохоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения
gen.She's a good girl. She helps with many of the household chores.она молодец. И по дому помощница (AlexandraM)
gen.She's a nailer at sewingона мастерица шить (Taras)
gen.she walks with a queen's stepона выступает словно королева
gen.she was finished at Miss A.'sона получила образование в пансионе мисс А.
gen.she's got a lovely voiceу неё красивый голос
gen.She's such a lowbrowона такая ограниченная (Taras)
gen.sit at a person's bedsideухаживать за больным
gen.sit at a person's bedsideсидеть у постели больного
gen.sit at a person's bed-sideухаживать за больным
gen.sit up at a patient's bedsideдежурить у постели больного
gen.spit in a whore's face and she'll say it's rainingссы в глаза-божья роса (e_savelyeva)
gen.T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyholeТ. С. Элиота как поэта трудно было подвести под какую-либо категорию
gen.tighter than a virgin's daughterнеприступный, как крепость (КГА)
gen.tighter than a virgin's daughterнадёжный, как в банке (КГА)
gen.Tolstoy's career as a writerтворческий путь Толстого
gen.tour a children's theatre playпоказывать пьесу для детей
gen.toy with a young girl's affectionsиграть чувствами девушки
gen.tweak a child's earsдрать ребёнка за уши
gen.tweak a child's earsнадрать ребёнку уши
gen.UV Sterilisation of a dentist's treatment roomкварцевание (in Russia entire treatment rooms must be flooded with high intensity UV light to sterilise it 3 times per day Andrew Goff)
gen.walk at a snail's paceползти как улитка
gen.walk at a snail's paceходить медленно
gen.water off a duck's back for meмне как с гуся вода (Taras)
gen.water off a duck's back for meмне это как с гуся вода (Taras)
gen.what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
gen.what a long time he's taking!как долго он копается!
gen.what's the drill for getting in without buying a ticket?как можно пройти без билета? (Taras)
gen.what's wrong with a cup of tea?почему бы не выпить чашку чая?
Игорь Мигwhen there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a boardхлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска
gen.where there's a will, there's a wayпри желании можно всего добиться
gen.where there's a will, there's a wayбыло бы желание, а возможность найдётся (alexghost)
gen.within a hair's breadthвплотную (Fiona Paterson)
gen.within a hair's breadth ofна волоске от
gen.within a hair's breadth of deathна волосок от смерти
gen.within a stone's castдовольно близко
gen.within a stone's castв двух шагах
gen.within a stone's throwв двух шагах от (of something Anglophile)
gen.within a stone's throw of somethingрукой подать (Anglophile)
gen.within a stone's-throwв двух шагах
gen.within a stone's-throwдовольно близко
gen.without a moment's hesitationне раздумывая (Anglophile)
gen.without a moment's hesitationне задумываясь (Anglophile)
gen.without a moment's thoughtне долго думая (Anglophile)
gen.wood carvings on a Russian peasant's houseполотенце
gen.yesterday we saw a new production of Chekov's "Seagull"вчера мы видели "чайку" Чехова в новой постановке
Showing first 500 phrases