Subject | English | Russian |
progr. | A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devices | Управляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn) |
slang, inf. | a run-in | маза (спор an argument) |
Makarov. | a run-on entry in a dictionary | словарная статья без абзацев |
transp. | ability to run with engine submerged in water | способность автомобиля двигаться при погружённом в воду двигателе |
transp. | ability to run with engine submerged in water | возможность транспортного средства преодолевать водную преграду |
auto. | ability to run with engine submerged in water | способность автомобиля двигаться при погружённом в воду двигателе |
tech. | automatic run-in | автоматический ввод |
gen. | be in it for the long run | играть вдолгую (diyaroschuk) |
gen. | be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving | его забрали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
gen. | be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving | его задержали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
comp., net. | be run in-house hosted | выполняться на собственном сервере (не на сервере сторонней организации Alex_Odeychuk) |
comp.sl., jarg. | be run in parallel | быть запущенным в параллель (Alex_Odeychuk) |
gen. | blood tells in the long run | в конечном счёте сказывается происхождение |
econ. | causality may run in both directions | причинная обусловленность может оказаться двусторонней (A.Rezvov) |
telecom. | clock run-in | вхождение в синхронизм |
media. | clock run-in | ввод в синхронизм |
transp. | computer run-in procedure | процедура загрузки компьютера |
met. | cooling bed run-in table | подводящий рольганг холодильника |
tech. | cooling-bed run-in table | подводящий рольганг холодильника (прокатного стана) |
Makarov. | Cordilleras run from south to north along the coast, and terminate in echeloned folds | Кордильеры идут с юга на север вдоль побережья и завершаются уступчатыми складками |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | неумелый |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | тупой |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | безмозглый |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | глупый |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | неспособный |
construct. | counterweight run in guides | противовес, перемещающийся по направляющим (лифта, подъёмника) |
gen. | decide to run in some sort of elections | выдвинуть свою кандидатуру (Maggie) |
Makarov. | defeat one's opponent in the run-off | одержать победу над соперником в дополнительном матче |
Makarov. | Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время снегопада |
comp., MS | Disable Opt-in Wizard on first run | Отключить мастер первоначальной настройки при первом запуске (Office System 2010 Rori) |
Makarov. | don't run away with the idea that you can be lazy in this job | не думай, что на этой работе можно лениться |
Makarov. | don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's | зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери |
Gruzovik, ski.jump. | downhill run in full-crouch position | спуск в низкой стойке |
Gruzovik, ski.jump. | downhill run in semi-crouch position | спуск в средней стойке |
O&G, sakh. | due to 6'' hole size no density, neutron and sonic tool run in this hole | приборы для плотностного нейтронного и акустического каротажа в скважину диаметром 6 дюймов не спускались |
progr. | dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically bound | динамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
tech. | electronic run-in regulator | механизм подачи нити с электронным устройством управления (на основовязальной машине) |
automat. | engine run-in | приработка двигателя |
avia. | engine run-in | обкатка двигателя |
auto. | engine run-in time | время обкатки двигателя |
comp., MS | Event Registration failure: The specified event sink is not allowed to run in proc | Сбой регистрации события: заданный приёмник событий нельзя запускать внутри процесса (Exchange Server 2007 ssn) |
Makarov. | fast run-in to grinding position | ускоренный ход на позицию шлифования |
gen. | fastest I have ever run in my life | никогда в жизни я не бежал так быстро (От страха Morning93) |
comp., MS | First-Run Opt-In | запрос при первом запуске (Windows 7, Internet Explorer 9 Rori) |
O&G, casp. | flush and run-in | прокачать (Yeldar Azanbayev) |
fire. | four-hour run-in test | четырёхчасовые заводские испытания авто насоса |
gen. | get the garage to run the oil in your engine off | пусть в гараже сольют масло из двигателя |
gen. | have a run-in | схватиться (with someone – с кем-либо) |
gen. | have a run-in | разругаться (with someone – с кем-либо kisonya) |
amer. | have a run-in | поругаться (with smb. – с кем-либо Taras) |
amer. | have a run-in | поцапаться (with someone – с кем-либо Anglophile) |
gen. | have a run-in | повздорить (with someone – с кем-либо kisonya) |
gen. | have a run-in | сцепиться (with someone – с кем-либо Alexander Demidov) |
inf. | have a run-in with | поцапаться с |
inf. | have a run-in with | поссориться с |
news, context. | have a run-in with the law | попасть в поле зрения правоохранителей (During that time he had two more run-ins with the law. One involved the sale of stolen property. The other was for a series of hot checks. – ...она попадала в поле зрения правоохранителей ещё дважы 4uzhoj) |
calque. | have a run-in with the law | иметь проблемы с законом |
gen. | have a run-in with the law | иметь проблемы с полицией (I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией.) |
polit. | have run for MP in UK | принимать участие в парламентских выборах в Великобритании (Alex_Odeychuk) |
gen. | he can run circles around the other students in his class. | он может дать сто очков вперёд другим ученикам в классе (Alexey Lebedev) |
gen. | he can run off an article in half an hour | он может настрочить статью за полчаса |
gen. | he can run the mile in under a minute | он может пробежать милю меньше, чем за минуту |
gen. | he got run in for stealing | его посадили за воровство |
Makarov. | he had a run-in with the boss yesterday | вчера он поссорился с начальником |
gen. | he has been run in again! | его снова забрали! |
Makarov. | he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
gen. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрее |
Makarov. | he was run down in Brussels | его разыскали в Брюсселе |
Makarov. | he was run down in the papers | его разругали в газетах |
Makarov. | he was run down in the papers | его разнесли в газетах |
Makarov. | he was run in for stealing | его посадили за воровство |
inf. | he was got run in for theft | его задержали за воровство (for assault, etc., и т.д.) |
inf. | he was got run in for theft | его забрали за воровство (for assault, etc., и т.д.) |
Makarov. | he was run through in the sight of his friends | его зарезали на глазах друзей |
Makarov. | his hair was brown, with a tendency to run in ringlets | у него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками |
gen. | his hair was brown, with a tendency to run in ringlets | у него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками |
Makarov. | I can run off the article that you want in a few days | я могу настрочить нужную тебе статью в несколько дней |
Makarov. | I can run up a dress in a day, but it won't look properly made | я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку |
gen. | I had a run-in with | у меня были проблемы с ... (Taras) |
Makarov. | I was giving my dog a run in the park | я пустил свою собаку побегать в парке |
gen. | if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly | если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл |
gen. | I'll run in and see you this week | я забегу навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
gen. | I'll run in and see you this week | я зайду навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
gen. | I'll run in for a few moments for the book | я забегу к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.) |
gen. | I'll run in for a few moments for the book | я загляну к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.) |
Makarov. | I'm darning up a run in my old ski sweater | я зашиваю спустившуюся петлю на моём старом свитере |
progr. | important role in explaining the run-time behavior of programs | важная роль в объяснении поведения программ во время исполнения (ssn) |
fin. | in a batch run | в пакетном режиме (Alexander Matytsin) |
gen. | in a long run | в перспективе |
inf. | in a longer run | в перспективе (4uzhoj) |
mil. | in a single firing run | за один заход (на цель Киселев) |
gen. | in a small printing run | малым тиражом (VLZ_58) |
gen. | in a trial run | в порядке эксперимента (KozlovVN) |
gen. | in a trial run | для пробы (KozlovVN) |
gen. | in case of emergency run like hell | в случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi) |
Makarov. | in his blind haste he was almost run over | он бежал как сумасшедший и чуть не попал под машину |
Makarov. | in July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks | в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков |
busin. | in long run | в конце концов |
dril. | in one run | за одну спускоподъёмную операцию (MichaelBurov) |
dril. | in one run | за одну СПО (MichaelBurov) |
gen. | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next | в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой |
gen. | in run | разгон |
gen. | in run | разбег |
gen. | in run | на время |
comp., MS | in run mode | в режиме выполнения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in spite of my holiday in the sun, I've been run down recently | несмотря на проведённый на юге отпуск я очень утомился |
gen. | in the long run | в конечном итоге |
Makarov. | in the long run | в результате |
gen. | in the long run | по прошествии времени (Побеdа) |
Gruzovik | in the long run | в последнем счёте |
gen. | in the long run | впоследствии |
gen. | in the long run | в итоге (Alexander Demidov) |
gen. | in the long run | в отдаленном будущем |
sport. | in the long run | вдолгую (например: мы пока проигрываем, но вдолгую мы выиграем pchela) |
polit. | in the long run | в длительной перспективе (англ. словосочетание взято из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk) |
gen. | in the long run | в общем |
amer. | in the long run | на долговременную перспективу (It may be our best option in the long run. Val_Ships) |
amer. | in the long run | в обозримом будущем (It means spending a bit now, but in the long run it'll save us a lot of money. Val_Ships) |
amer. | in the long run | когда-либо (в будущем; You may want to quit school now, but in the long run, you’ll regret it. Val_Ships) |
bank. | in the long run | в долгосрочной перспективе (MS_76) |
amer. | in the long run | с течением времени (Good management in the long run brought improved conditions for the workers. Val_Ships) |
inf. | in the long run | в перспективе (4uzhoj) |
econ. | in the long run | в конечном счёте |
gen. | in the long run | в отдaлённой перспективе (Stas-Soleil) |
account. | in the long run | в течение длительного периода времени |
account. | in the long run | в долгосрочном плане |
gen. | in the long run | со временем (Побеdа) |
gen. | in the long run | на продолжительное время (Andrey Truhachev) |
gen. | in the long run | в конце концов |
gen. | in the long run | в конечном результате (Taras) |
gen. | in the long run | в перспективе (13.05) |
gen. | in the long run | надолго (tess durbey) |
gen. | in the long run | на долгий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | in the longer run | в более долгосрочной перспективе (YGA) |
bank. | in the mid-run | в среднесрочной перспективе (MS_76) |
gen. | in the run up to the winter season | в преддверии зимы (Andrey Truhachev) |
gen. | in the run-up to | незадолго до (Police were today at the Beaumont Estate hotel questioning staff about what happened in the run up to the incident. 4uzhoj) |
gen. | in the run-up to | в ходе подготовки к (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in the run-up to | в преддверии наступления (In the run-up to 2013, the work of the Corporate Leadership Team to help to profile the opportunities for business partnerships with City of Culture through their ... Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to | в преддверии (Leonid Dzhepko) |
law | in the run-up to and during | во время подготовки и проведения (Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to and during | в период назначения и проведения (выборов и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to and during | в период организации и проведения (responsible for the selection, preparation and management of their respective teams in the run up to and during the London 2012 Olympic Games. WAD Alexander Demidov) |
law | in the run-up to the election | на фоне выборов (Alexander Demidov) |
law | in the run-up to the election | в предвыборный момент (Alexander Demidov) |
Makarov. | in the run-up to the elections | во время подготовки к выборам, во время предвыборной кампании |
gen. | in the run-up to the elections | во время предвыборной кампании |
gen. | in the run-up to the elections | во время подготовки к выборам |
fin. | in the run-up to the financial crisis | в преддверии финансового кризиса (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | in the run-up to the New Year festivities | накануне новогодних праздников (In the run-up to the New Year festivities, Moscow's supermarkets carried vast selections of vodka with luxury brands priced more than ten times above the new minimum. Daily Mail Alexander Demidov) |
polit. | in the run-up to the summit | в преддверии саммита (Andrey Truhachev) |
account. | in the short run | кратковременно |
account. | in the short run | в краткосрочном плане |
account. | in the short run | в течение короткого периода времени |
gen. | in the short run | в ближней перспективе |
mech. | in the short run | в краткосрочной перспективе |
math. | in the short run | в скором времени |
econ. | in the short run | в течение короткого отрезка времени |
Makarov. | in the short run | в ближайшее время |
Makarov. | in the short run | в ближайшем будущем |
gen. | in the short run | вскоре |
gen. | in the short-run | в краткосрочной перспективе (bookworm) |
hist. | in the state-run economy | в административно-командной экономике (CNN Alex_Odeychuk) |
math. | in the very long run | в весьма отдалённом будущем |
Makarov. | in which case the wheel will have liberty to run | в этом случае колесо сможет свободно вращаться |
busin. | increase in business run into | деловой подъём дошёл до |
gen. | in-run | разгон |
Makarov. | in-run | разгон (лыжный спорт) |
gen. | in-run | разбег (лыжный спорт) |
Игорь Миг, sport. | in-run | полоса разгона (лыжный спорт) |
skiing | in-run | гора разгона |
progr. | it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the code | Становится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
gen. | it seems to run in the family | Похоже, это семейное (teterevaann) |
gen. | it started a run in my stocking | у меня от этого спустилась петля на чулке |
Makarov. | it's all in the day's run | это всё обычно |
Makarov. | it's all in the day's run | мы ко всему этому привыкли |
Makarov. | labour has the Conservatives on the run in most constituencies | консерваторы проигрывают лейбористам в большинстве избирательных округов |
gen. | locate at low point in horizontal run | расположить в нижней точке на горизонтальном пролёте (eternalduck) |
context. | long-run features in the economy | инерционность экономики (Furthermore, COVID-19 illustrates the vital necessity of getting right the long-run features of the economy. Just as innovation in World War II built on the stock of basic research before the war, such as radar, COVID-19 vaccines are based on past discoveries, such as Katalin Kariko’s research into synthetic messenger RNA. A.Rezvov) |
wood. | long-run heeling-in of forest transplants | долговременная прикопка лесных сеянцев (прикопка лесных сеянцев при хранении их в осенне-зимний период) |
econ. | long-run tendencies in financing | долгосрочные тенденции в финансировании |
econ. | long-run term tendencies in financing | долгосрочные тенденции в финансировании |
mil. | low-level run-in | боевой заход на малой высоте |
textile | machine run-in | обкатка машины (Volynkina_Olga) |
progr. | maximum number of processes that can run concurrently in the job | максимальное количество процессов, одновременно выполняемых в задании (ssn) |
roll. | mill run-in table | раскатный рольганг перед клетью |
footb. | miserable run of six losses in a row | неудачная полоса из шести поражений подряд (Leonid Dzhepko) |
gen. | money left in the bank will double itself in the long run | положенная в банк сумма в конце концов удвоится |
Makarov. | nearly 500,000 pupils are to be guinea-pigs in a trial run of the new exams | более полумиллиона учеников станут "подопытными кроликами" и пройдут экзамены по новой системе |
Makarov. | nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training | настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке |
dipl. | now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run | кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus) |
Makarov. | now that the well has run dry, we must block it in with bricks | теперь, когда в колодце нет воды, мы должны заложить его кирпичом |
gen. | nozzle to be located on top of pipe in horizontal run | насадку следует расположить в верхней части трубы на горизонт. участке (eternalduck) |
gen. | on this side house numbers run in odd numbers | по этой стороне улицы идут нечётные номера домов |
gen. | P-2613/2614 must be in service for 2610/2611 to run/start | Р-2613 / 2614 должны быть включены для работы / запуска 2610 / 2611 |
SAP. | period to be evaluated in payroll run | 'для'-период |
clin.trial. | placebo run-in period | вводный период применения плацебо (Andy) |
cinema | play / run in a cinema | идти в кинотеатре (Andrey Truhachev) |
cinema | play / run in a cinema | демонстрироваться в кинотеатре (Andrey Truhachev) |
cinema | play / run in a cinema | идти в кино (Andrey Truhachev) |
comp., MS | please run the accounting installer package to install the files that enable you to access financial data in your accounting system. | Запустите установщик бухгалтерской программы, чтобы установить файлы, позволяющие обращаться к финансовым данным в бухгалтерской системе (Outlook with Business Contact Manager 2007) |
progr. | processes that can run concurrently in the job | процессы, одновременно выполняемые в задании (ssn) |
O&G, sakh. | pump run in | обкатка насоса |
nucl.pow. | results from in the long run | отдалённые последствия |
mil. | roll-in for a run | боевой заход на цель (ЛА) |
gen. | run about in the park | бегать по парку (in the fields, over the estate, through the woods, etc., и т.д.) |
gen. | run across smb. in the street | столкнуться с кем-л. на улице |
Makarov. | run around in circles | кидаться из стороны в сторону |
Makarov. | run around in circles | бегать туда-сюда |
Makarov. | run around in circles | суетиться без толку |
Makarov. | run around in circles | топтаться на месте |
gen. | run around in circles | совершенно сбить с толку (Interex) |
austral., slang | run around in the shower to get wet | быть тощим |
austral., slang | run around in the shower to get wet | быть очень худым |
gen. | run in | продеть |
gen. | run in | продёргать |
gen. | run in | натекать |
gen. | run in | набежать |
Gruzovik | run in | вспархивать (impf of вспорхнуть) |
auto., brit. | run in | обкатать (двигатель, автомобиль, мотоцикл и проч.) |
Gruzovik, tech. | run in of machine parts | прирабатывать (impf of приработать) |
inf. | run in | задержать |
inf. | run in | арестовать |
chem. | run in | выполненный в |
gen. | run in | совпадать (with) |
gen. | run in | соглашаться |
Makarov. | run in | бросаться в рукопашную |
Makarov. | run in | спускать (буровое долото с скважину) |
Makarov., inf. | run in | забрать (напр., в полицейский участок) |
Makarov., inf. | run in | провести кандидата (на выборах) |
Makarov. | run in | заливать (вкладыш подшипника) |
gen. | run in | забегать |
gen. | run in | забежать |
Gruzovik | run in | впархивать (impf of впорхнуть) |
Gruzovik | run in | вноситься (impf of внестись) |
gen. | run in | заглянуть |
Makarov., inf., fig. | run in | вкатываться (вбегать) |
Makarov., uncom., inf. | run in | приводить к (for; чему-либо, обыкн. неприятному) |
Gruzovik | run in | набега́ть (of liquids) |
automat. | run in | вводить в действие |
qual.cont. | run in | прирабатываться |
automat. | run in | налаживать |
gen. | run in | навестить |
auto., brit. | run in | производить обкатку (двигателя, автомобиля, мотоцикла и проч. В.И.Макаров) |
libr. | run in | в подбор |
Makarov., inf. | run in | арестовать и посадить в тюрьму |
gen. | run in | продёргивать |
Gruzovik | run in | влиться (pf of вливаться) |
gen. | run in | продёрнуть |
sport. | run in | финиширование |
Makarov. | run something in a borehole | опускать что-либо в скважину |
gen. | run in a groove | идти по проторённой дорожке |
Makarov., engl. | run in a new car | обкатывать новую машину |
Makarov. | run in a race | участвовать в соревнованиях по бегу |
Makarov. | run in a race | участвовать в скачках |
gen. | run in a steady tattoo | в постоянном ритме, такте (Polushko) |
Makarov. | run in and see me this evening | забеги ко мне в гости сегодня вечером |
gen. | run in and see me this evening | загляни ко мне навести меня сегодня вечером |
obs. | run in someone's beard | открыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska) |
geol. | run in depth | подземный сток |
Makarov., humor. | run in double harness | быть замужем |
Makarov., humor. | run in double harness | быть женатым |
Makarov. | run in election | выдвинуть свою кандидатуру на выборах |
O&G | run in hole | спуск в скважину (MichaelBurov) |
oil | run in hole | спуск бурильного инструмента в скважину |
O&G | run in hole | спуск (в скважину Пахно Е.А.) |
oil | run in hole | спущенный в скважину |
sport. | run in place | бег на месте |
gen. | run in place | долго оставаться на одном месте (jouris-t) |
transp. | run in stand | стенд для обкатки (напр. двигателя) |
auto. | run in stand | стенд для обкатки (напр., двигателя) |
met. | run in surface microrelief | рабочий рельеф |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было опубликовано во всех газетах |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было напечатано во всех газетах |
speed.skat. | run in the curve | бег на повороте |
O&G | run in the hole | спуск в скважину |
polit. | to run in the red | быть в долгу (ssn) |
mech.eng., obs. | run in with lead | залить свинцом |
gen. | run it in italics | наберите это курсивом |
Makarov. | run off in great haste | поспешно исчезнуть |
Makarov. | run off in great haste | быстро удрать |
Makarov. | run off in haste | поспешно исчезнуть |
Makarov. | run off in haste | быстро удрать |
gen. | run oil in a still | рафинировать масло |
gen. | run over in one's mind | мысленно повторять |
Makarov. | run round in circles | топтаться на месте |
Makarov. | run round in circles | вертеться как белка в колесе |
proverb | run round in small circles | вертеться, кружиться как белка в колесе |
gen. | run round like a squirrel in a cage | кружиться, как белка в колесе |
Makarov. | run shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
Makarov. | run shares with someone in something | делить поровну что-либо с (кем-либо) |
Makarov. | run shares with someone in something | делить пополам что-либо с (кем-либо) |
Makarov. | run that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion | вернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпе |
gen. | run that piece back to the beginning and replay it in slow motion | перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого начала |
gen. | run the car in the garage | ввести автомобиль в гараж |
gen. | run two miles in six minutes | проезжать две мили за шесть минут |
gen. | run up a shed in the garden | соорудить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.) |
gen. | run up a shed in the garden | построить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.) |
gen. | run up for a seat in parliamentary elections from a party | принимать участие в парламентских выборах (Аристарх) |
Makarov. | run up the stairs in four or five bounces | четырьмя-пятью прыжками подняться по лестнице |
gen. | run up the stairs in four or five bouncings | четырьмя-пятью прыжками подняться по лестнице |
auto., brit. | run-in | обкатка (двигателя, автомобиля, мотоцикла и т. п.) |
auto. | run-in | обкатка |
sport. | run-in | финишная прямая |
mil. | run-in | движение штурмовых высадочных средств от транспортов к берегу |
sport. | run-in | последняя прямая перед финишем |
sport., Makarov. | run-in | последняя прямая перед финишем |
tech. | run-in | выпуск информационной программы |
tech. | run-in | уработка нити (в основовязаном полотне) |
tech. | run-in | заход на цель |
tech. | run-in | приработка (двигателя; автомобиля) |
el. | run-in | вставка внутри абзаца |
TV | run-in | выпуск |
TV | run-in | зачитывание сообщений |
slang | run-in | спор |
slang | run-in | неприятная встреча (I had a run-in with the boss this morning. У меня была неприятная встреча с шефом этим утром. Interex) |
slang | run-in | арест |
tech. | run-in | ведение информационной программы (последовательное) |
polym. | run-in | предварительная обкатка |
tech. | run-in | приработанный |
inf. | run-in | ссора |
weld. | run-in | предварительная подача электрода (до начала сварки User) |
mil., avia. | run-in | заход на бомбометание |
inf. | run-in | схватка |
gen. | run-in | проблемы (with the law: I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией. • During that time he had two more run-ins with the law. One involved the sale of stolen property. The other was for a series of hot checks. Tanya Gesse) |
nano | run-in | работа |
nano | run-in | ход |
Makarov. | run-in | введение |
Makarov. | run-in | вступительное слово |
Makarov. | run-in | подготовительное мероприятие |
polygr. | run-in | вставленный кусок текста |
qual.cont. | run-in | тренировка (напр., электровакуумного прибора) |
el. | run-in | встраивание |
IT | run-in | входной |
el. | run-in | вхождение |
telecom. | run-in | вхождение (в синхронизм) |
polygr. | run-in | вставка (в рукопись, печатный текст, особ. без абзаца) |
nano | run-in | работать (о двигателе) |
nano | run-in | разбег |
nano | run-in | пробег |
gen. | run-in | стычка (Anglophile) |
gen. | run-in | арест |
gen. | run-in | введение |
inf. | run-in | конфликт (joyand) |
gen. | run-in | вступительное слово |
gen. | run-in | подготовительное мероприятие |
therm.eng. | run-in | обкатка машины |
gen. | run-in | ссора |
tech. | run-in | боевой заход |
gen. | run-in | схватка |
gen. | run-in | наработка (pothead2104) |
gen. | run-in | вставка |
med. | run-in | вводный (период исследования от окончания приёма предыдущего препарата до начала приёма исследуемого препарата Nativer) |
gen. | run-in | вставленный кусок текста |
met. | run-in chute | входная проводка |
O&G | run-in clearance | проходное сечение |
met. | run-in coating | приработочный слой (подшипника) |
trib. | run-in condition | условия приработки (определяющие вхождение узла трения в режим нормальной эксплуатации jagr6880) |
Makarov. | run-in cut | оборка (в наборе) |
tech. | run-in cut | надрубка |
polygr. | run-in cut | оборка |
Makarov. | run-in cut | иллюстрация, заверстанная в оборку |
gen. | run-in engine | обкатанный двигатель (rechnik) |
tech. | run-in groove | вводная канавка (записи) |
Makarov. | run-in groove | вводная канавка записи |
IT | run-in head | паркуемая головка |
mil. | run-in heading | курс ЛА при заходе на цель |
mil. | run-in heading | курс захода на цель (Alex_Odeychuk) |
tech. | run-in heading | боевой курс |
O&G | run-in-hole operation | спуск в скважину бурильного инструмента (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole operation | спуск колонны в скважину (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole operation | спуск в скважину (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | спускоподъёмная операция (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | операция спуска-подъёма (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | операция спуска-подъёма колонны (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | операция спуска-подъёма бурильного инструмента (MichaelBurov) |
dril. | run-in-hole / put-out-of-hole operation | СПО (MichaelBurov) |
IT | run-in index | одноуровневый индекс |
IT | run-in index | неструктурированный предметный указатель |
textile | run-in of a carriage | въезд каретки |
railw. | run-in operation | приработка |
tech. | run-in operation | обкатка |
busin. | run-in period | период приработки |
busin. | run-in period | период обкатки |
automat. | run-in period | время пусконаладочных работ |
automat. | run-in period | период пусконаладочных работ |
auto., brit. | run-in period | обкатка (в знач. "период обкатки" (двигателя) |
pharma. | run-in period | вступительный период (Игорь_2006) |
mining. | run-in period | пусковой период (установки, предприятия) |
clin.trial. | run-in period | вводный период (Andy) |
nautic. | run-in period | период обкатки (двигателя) |
med. | run-in period | подготовительный период (в клинических исследованиях Maxim Prokofiev) |
med. | Run-in Period of a study | Вводный подготовительный период исследования (Andy) |
clin.trial. | run-in phase | вводная фаза (лечения Andy) |
weld. | run-in plate | технологическая пластина в начале шва |
dril. | run-in position | положение при спуске |
O&G. tech. | run-in position | положение спуска внутрискважинного оборудования |
tech. | run-in position | транспортное положение (скважинного оборудования при спуске) |
construct. | run-in program | отладочная программа |
tech. | run-in roughness | приработанная шероховатость |
media. | run-in sequence | сигнал тактовой синхронизации |
media. | run-in sequence | входная тактовая последовательность |
Makarov. | run-in shoot | огонь при заходе на цель |
mil. | run-in shoot | огонь для поддержки высадки морского десанта |
Makarov. | run-in shoot | огонь для поддержки высадки морского десанта при движении штурмовых высадочных средств к берегу |
tech. | run-in signal | синхропакет |
tech. | run-in signal | сигнал тактовой синхронизации |
O&G, sakh. | run-in size | наружный диаметр в транспортном положении |
O&G, sakh. | run-in size | наружный диаметр в процессе спуска |
el. | run-in spiral | вводная канавка записи |
mil., arm.veh. | run-in stand | стенд для обкатки (напр., двигателя) |
tech. | run-in stand | стенд для обкатки |
O&G | run-in string | спусковая колонна (для спуска подводного оборудования к подводному устью или в скважину) |
IT | run-in style | текст, сверстанный без абзацных отступов |
polygr. | run-in style | набор без абзацных отступов |
tech. | run-in surface | приработанная поверхность |
electr.eng. | run-in table | стенд для обкатки электрических машин |
met. | run-in table | входной рольганг |
tech. | run-in table | стенд для обкатки (небольших двигателей) |
met. | run-in table | подводящий рольганг |
astronaut. | run-in test | пробное испытание |
avia. | run-in test | обкатка двигателя |
tech. | run-in test | обкатка |
mil., arm.veh. | run-in test | опробование пробегом |
mil., arm.veh. | run-in test | работа на ходу |
mil., arm.veh. | run-in test | ходовое испытание |
gen. | run-in test | испытательный пуск (The purpose of an engine run-in test is to break in new parts, to detect deficiencies such as leaks or faulty assembly, to make final adjustments, and to determine that the engine will operate satisfactorily. A test stand can be used for run-in final check and adjustments. Test stand can also be used to check previously run in ... Alexander Demidov) |
el. | run-in test bench | стенд для обкатки электрических машин |
inf. | run-in-the-mill | непримечательный (raveena2) |
inf. | run-in-the-mill | банальный (raveena2) |
inf. | run-in-the-mill | заурядный (raveena2) |
mil., avia. | run-in to the target | заход на цель (в ходе бомбометания Alex_Odeychuk) |
auto. | run-in wear | износ в период приработки |
Makarov. | run-in wear | приработочный износ |
media. | run-in with government | ссора с правительством (bigmaxus) |
inf. | run-in with the floor | падение (на пол ad_notam) |
cem. | run-off in depth | просачивание |
geol. | run-off in depth | подземный сток |
Makarov. | run-on entry in a dictionary | словарная статья без абзацев |
context. | runs in the family | семейное (Наверно, это семейное. I guess it runs in the family. google.pl Shabe) |
clin.trial. | safety run-in cohort | вводная когорта для оценки безопасности (Andy) |
clin.trial. | safety run-in period | вводный период для оценки безопасности (Andy) |
Makarov. | she got a ladder/run in her stocking | у неё затяжка на чулке |
Makarov. | she got a run in her stocking | у неё чулок "поехал" |
Makarov. | she has got a run in her tights from the nail on her chair | из-за гвоздя в стуле у неё спустилась петля на колготках |
wood. | short-run heeling-in of forest transplants | кратковременная прикопка лесных сеянцев (саженцев; прикопка лесных сеянцев на период проведения лесокультурных работ) |
railw. | straight run-in | прямой разъезд |
el. | surface run-in | приработка поверхности |
Makarov. | the ad was run in the paper for two days | объявление публиковалось в газете два дня |
Makarov. | the boat was run in to her moorings | лодка была направлена к месту швартовки |
gen. | the car is not yet run in | машина ещё не обкатана |
Makarov. | the children in the picture look delicate and other-worldly, as though they had never run or shouted | дети на этой картине выглядят утончёнными и неземными, как будто они никогда не бегали и не кричали |
Makarov. | the children want to run about in the garden | дети хотят побегать по саду |
Makarov. | the children want to run about in the garden | дети хотят побегать в саду |
comp., MS | the class hosted in the in-proc server DLL is activated for background activation, and its Run method is invoked | Класс, размещённый во внутрипроцессной серверной DLL, будет активирован для фоновой активации, будет вызван метод Run этого класса (Visual Studio 2012) |
gen. | the colours the dyes run in the washing | при стирке краски линяют |
Makarov. | the Derby has been run in a snowstorm | дерби проводилось во время бурана |
gen. | the Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время сильной вьюги (in rain, etc., и т.д.) |
Makarov. | the Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время снегопада |
gen. | the Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время сильного снегопада (in rain, etc., и т.д.) |
Makarov. | the disaster was an object lesson in how not to run a ship | это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном |
gen. | the final of the 5000 metres was run off in blazing heat | финальный забег на пять тысяч метров спортсмены бежали под палящим солнцем |
Makarov. | the government had a long run in office | правительство долго оставалось у власти |
comp., MS | the proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgraded | не удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновлена (SQL Server 2012) |
progr. | the process images are implemented in form of a global data structure accessible by the PLC run time system and the Master software package | Образы процесса реализованы в виде глобальной структуры данных, доступ к которой осуществляется через PLC систему поддержки исполнения программ и Master пакет программ |
Makarov. | the reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solvent | эту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматором |
Makarov. | the run-in for the championship | заключительная часть чемпионата |
Makarov. | the selection of matched pairs of thermistors and their reproducibility in the long run involve considerable difficulties | выбор подходящих пар термисторов и воспроизводимость при длительной работе связаны со значительными трудностями |
gen. | the stag was hunted down in the long run | в конце концов оленя затравили |
Makarov. | the train did the run in 3 hours | поезд дошёл за три часа |
gen. | the train has run in | поезд подошёл к станции |
gen. | the train has run in at Paddington | поезд подошёл к платформе на станции «Паддингтон» |
Makarov. | the trains run in connection with the steamers | расписание поездов и пароходов согласовано |
gen. | the trains run in connexion with the steamers | расписание поездов и пароходов согласовано |
comp., MS | there are undelivered transactions left in the distribution database. Run the Distribution agents | в базе данных распространителя остались недоставленные транзакции. Запустите агенты распространителя (SQL Server 2012) |
Makarov. | there was no run left in me | у меня больше не было сил бежать |
Makarov. | there was no run left in me | я больше не мог бежать |
Makarov. | there's no hurry to get there, I can run you along in the car | незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают всякие |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают разные |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают разной формы |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают всех видов |
Makarov. | they run to big noses in that family | в этом семействе много носатых |
gen. | they run to big noses to red hair, to being overweight, etc. in that family | в их семье у всех большие носы (и т.д.) |
Makarov. | thoughts run in one's head | мысли проносятся в голове |
Makarov. | thoughts run in one's head | мысли мелькают в голове |
Makarov. | thoughts run in one's mind | мысли проносятся в уме |
Makarov. | thoughts run in one's mind | мысли мелькают в уме |
tech. | thread run in | заход резьбы |
Makarov. | trains run in connection with the steamers | расписание поездов и пароходов согласовано |
gen. | vie in a run | бегать взапуски |
tech. | water run-in | обкатка на воде (konstmak) |
Makarov. | we can run in a sentence about the politician's recent death | мы можем вставить заметку о безвременной кончине этого политика |
gen. | we run through a lot of sugar in a week | мы расходуем много сахара за неделю |
Makarov. | we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds | мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её |
gen. | what sizes do these dresses run in? | каких размеров бывают в продаже эти платья? |
comp., MS | while in run mode | во время выполнения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | you will be run ragged by the incredible pace of activities in this city | вас измотает чудовищный темп жизни в этом городе |